#Also I did not translate this as directly as possible because since it's p poetic in Japanese that means it's p hard to make it sound nice
Explore tagged Tumblr posts
1-mini-1 · 9 days ago
Text
Kami-sama, I have noticed- I Pretended I was Young (Seishun no Furi wo Shita / 青春のふりをした) English Lyrics
消えたいんだってわかった あなたの顔で悟った
揺蕩う迷子の瞳が まるで夏の蜃気楼
I knew you wanted to disappear. I realized it from your face
Your wavering, lost eyes were just like a summer mirage
壊れたブランコみたいね あなたはそう強がった
夜風が頬を射抜いて 涙さえも宙に奪われた
You’re like a broken swing set, always trying to be strong
The night wind pierced my cheeks, and even my tears were stolen by the sky
加速する残照 僕らの願いは
ラムネ瓶に詰まった あのビー玉のようだ
透き通った未来が 置いてけぼりだって
今も待ってる
Accelerating afterglows, our dreams
Were like the marble bottled up in a glass of ramune
The future that once seemed so clear left us behind
And I’m still waiting for it
青春のふりをした抜け殻 現実を逃げ出した僕らは
風鈴が揺らめいた危うさのように 昨日を生きている
青春を夢に見た瓦落多 原色になれやしない僕らを包んだ
夕焼けの空模様を あの日のノスタルジーを 今も追っている
I’m an empty shell that pretended it was young. We ran from reality,
And like precariously swaying wind chimes, we lived in days already passed
I’m trash that dreamed of being young. Unable to return to our original color, 
the twilight sky swaddled us, and I’m still chasing the nostalgia of that day
馴染まないインクみたいだ 窓に映った僕らに言った
夜空に浮かんだあなたは どこか遠くの人に思えた
We’re like ink that doesn’t smear, I said to our reflections in the window
As you floated up into the night sky, it only felt like you were going somewhere far away
剥き出しのペーソス 止まらぬ嗚咽
それを世界は容易く踏みつけた
言葉が螺旋を、火���を描いて
麦畑を焼き払うように 撃ち抜いた
Our bare pathos, the endless wails
This world simply trampled on them
Your words drew spirals, sparks
And like a field of burning wheat, they ripped through me
青春のふりをした抜け殻 現実を逃げ出した僕らは
風鈴が揺らめいた危うさのように 昨日を生きている
青春を夢に見た瓦落多 暗礁に乗り上げた僕らみなし児に
この街のどこにも 居場所などはなかった
さらば、どこか棚引く方へ 雲を追いかけて
さらば、いつか晴れると祈って 今も歌っている
I’m an empty shell that pretended it was young. We ran from reality,
And like precariously swaying wind chimes, we lived in days already passed
I’m trash that dreamed of being young. For orphans stranded in the shallows,
There was no place for us in this town
Farewell, follow the the clouds towards where they taper off into the distance
Farewell, praying for the skies to clear someday, I continue to sing
消えたいんだって思った ただただ僕も思った
二人で空を捕まえた できるはずもないのに
I thought I wanted to disappear. I, too, sincerely thought that.
Together, we caught the sky, even though it should have been impossible
9 notes · View notes