#18TRIP
Explore tagged Tumblr posts
neptunesailing · 2 days ago
Text
Tumblr media
kiroku.. 🎨 (x)
40 notes · View notes
sillykiu · 3 months ago
Text
how much aura do i gain (or lose) for being in these fandoms
Tumblr media
466 notes · View notes
cantobear · 3 days ago
Text
Tumblr media
got the chance to draw some requests; i had a lot of fun with this one!!
240 notes · View notes
yuukels · 4 months ago
Text
Tumblr media
305 notes · View notes
ashipiko · 7 months ago
Text
THIS CHALLENGE WAS LIKE WAYYYY TOO FUN. TBH
Tumblr media
YOU COULD NEVER GUESS MY TYPE IN FAVES. HAHA. HA. ha 😔
295 notes · View notes
murmurmm00mm · 6 months ago
Text
Tumblr media
285 notes · View notes
chasiufan · 3 months ago
Text
Tumblr media
faves (: I tried to branch out a bit from the characters I usually draw buuuut ciel is a constant -_-
Tumblr media
157 notes · View notes
kanyoko · 5 months ago
Text
Tumblr media
215 notes · View notes
lunierunie · 6 months ago
Text
Netaro 🤞🥺🤞
Tumblr media
Hama nice trip!!!!
203 notes · View notes
82mitsu · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Previously translated pair names that had been posted to Twitter. However corrections had to be made (misinterpretations & an instance of mistranslation), so this is version 2.
Note: This is the only translated thing I will be posting, I am not off hiatus. I had been meaning to archive this before my hiatus, but I also had to fix some things, which is why there was a delay.
Please consult to this post only regarding pair name translations done by me (82mitsu), any other posts or reposts you might see of this chart is the older version. (Previous version has been deleted, but I'm unaware how far the information had spread.)
If any other corrections need to be made, feel free to contact me and I'll make them as soon as possible.
Below follows an extreme lengthy TL note breaking down some pair names, it's a lot of text, so be warned once you unfold the read more.
A lot of research went into these due to 18TRIPs tendency to mix up words, use Gen-Z slang that hasn’t been picked up by everyone yet (or limited to TikTok) and make up their own words (“Omotenashisto” -> “Hospitalister”). I used dictionaries, searched forum results, looked up how people use these words on social media, went TikTok digging, etc.
I tried my best to localize in a way that should make sense even without added context. I only explained the ones that I thought might needed some more back-up in a cultural sense or because it was a specific JPN thing. Thus, not everything has been explained. However, I hope things are clearer compared to the first version that was posted. For Renga & Yukikaze: For ぽゆぽゆ (poyupoyu) there is no definition or anything for this word, but from context clues and digging through how people used it, I deduced that it means something soft and squishy like a plushie or cheeks, so to say. For Renga & Liguang: かりそめの宿縁 (karisome no shukuen) is a Japanese saying about a fated connection of bond that only lasts for a brief moment, but leaves a deep impact on your life. For Renga & Raito: Party is mispelled in the katakana as “paachii” and not the usual “paatii”. Renga has a tendecy to say English words wrong. While “friends” is spelled the correct way, both words have been “mispelled” to drive the point home. For Renga & Kinari: なぁぜなぁぜ (naaze, naaze) is JPN Gen-Z slang from Tiktok. It’s a statement made as an act for complaining, with a bit of sarcasm and irony thrown in at times. Like, “I said I wanna diet but I ate a big meal anyway! なぁぜなぁぜ” or “I’m an idol but I get more anxious doing improv than performances! なぁぜなぁぜ”. Best way I can describe the usage in this context is Renga is throwing a bit of a self-aware tantrum as to why Kinari would correct him. (As mentioned earlier, he isn’t good at English). I guessed a close equivalent would be “nuh-uh”, since that is a dismissal of someone else’s opinion without actual good reason, even if the other person has a point. For Renga & Netaro: まんまん (manman) means “a lot” but I also believe it’s a reference to meatbuns (nikuman). For Kafka & Yodaka: Hanbei is Takenaka Shigeharu, a Japanese samurai from the Sengoku era. He was known for being Toyotomi Hideyoshi’s strategist. For Liguang & Yodaka: 闘牌伝 (touhaiden) is related to Mahjong stuff. 闘牌伝 seems to be an old timey Mahjong video game with RPG elements. Rekka is a fighting game term, and I will quote the website The Fighting Game Glossary by Infil on this: “A type of special move that has multiple stages, as long as you input more commands to continue the sequence. Not all multi-part specials can be called rekkas though; a rekka tends to have exactly three distinct parts and will move your character forward along the ground with each new input.”  For Akuta & Nanaki: They went to the same kindergarten and were grouped together in the “Oden Class”. Japanese kindergartens, from my understanding from researching, tend to have a name for their class, rather than a number. To give an idea what such names could be, in 2019 the website hyenasclubs hosted a poll of most commonly used names for classes, and the top 3 were “baby chick” (hiyoko), “peach” (momo) and “dandelion” (tanpopo). For Akuta & Muneuji: My take on はっけよい輝矢部屋 (hakkeyoi kaguya heya) is a bit of an elaborate bit joking with Princess Kaguya of the Moon (from Tale of the Bamboo Cutter) because I was wondering why they suddenly opted for Muneuji’s last name instead of first. (I might’ve also just overestimated Kaguya Heya being some joke on Kaguya Hime). Hakkeyoi is what a referee shouts at the start of a sumo wrestling match. For Akuta & Ushio: I think ポジティブに腕押し (positive ni ude oshi) is a take on 暖簾に腕押し (noren ni ude oshi) that means something has no effect or is pointless. Lit. it means “pushing a curtain with one's arm”.    For Akuta & Tao: Akuta Nine is a joke on the baseball movie Gyakkyo Nine which is an adaptation of the manga of the same series, I believe. The movie is referred to as GK9, hence I made it AKT9.  For Akuta & Ryui: The original is OYAxKOBU which comes from 親分子分 (oyabunkobun) meaning “boss and his underlings”. Akuta also calls Ryui by “Oyabun”.
For Kiroku & Nanaki: Weebs who watch highschool anime should be familiar with this, but emergency staircase refers to the hallway stairs in a JPN highschool that are sometimes used as chilling out spots by students. For Kiroku & Chihiro: TuRyStA is the clothing brand they wear. 18TRIP has a various selection of clothing brands, which each character having a preference for one or another. For Kiroku & Yodaka: Zhao Yun, as quoted by Wikipedia, “was a military general who lived during the late Eastern Han dynasty and early Three Kingdoms period of China.” For Ushio & Raito: Some heavy freedom was taken with バスボムしゅわリスト (basubamu shuwaristo). After considering how to approach it in the most sensical way, I decided to translate it as “bubblist” due the other options being “hand sign list” or “bubble list”. I thought リスト might function as in -ist, like dentist, artist, guitarist. しゅわ comes from しゅわしゅわ which means bubbly. Although bubblist isn’t not that common, it is sometimes referred to entertainers that do bubble performances (in English). And I think it made more sense than “hand sign list” or “bubble list” to say the least. This was also taking in consideration how 18TRIP, as explained in the intro, gets very creative with its language usage. For Raito & Nagi: Mandarin ducks symbolize “soulmates” of some kind in China. In other words, Mandarin Duck Touring is more along the lines of “Motorcycle touring soulmates”. However, I find the mandarin duck reference and interesting pull compared to just “soulmates”, so it was kept as is. For Kinari & Ryui: “Super Darling Gap Inspection” is more along the original lines. “Gap” in Japanese is usually used in the context of when someone acts one way, but unexpectedly, can act a different way. Ex. A very shy person shows they can be super vulgar, that can be considered a “gap” of some kind. In English, people are more familiar with “gap moe”, thus gap moe was used. For Tao & Nagi: Might be a reference to Yokohama’s Zo-no-hana (Elephant Nose) Park. For Toi & Yodaka: The original is more along the lines of, in the most literal sense, “going around raisins circle (of friends).” Toi likes raisins, but Yodaka doesn’t, so Yodaka passes them onto Toi. I’ve turned into on a play on “sharing is caring” since that’s a common concept in English.
251 notes · View notes
patibato · 6 months ago
Text
Day2 Main Story [Bitter Sweet Sixteen] Translation Masterlist (In Progress)
Tumblr media
This story is fully voiced with Live2D in game, and I highly recommend reading along with it - it adds a lot that can't be done with only text!
Side-A - A01 | A02 | A03 | A04 | A05 | A06 | A07 | A08 | A09 | A10 | A11 | A12 | A13 | A14 | A15 | A16 | A17 | A18 | A19 | A20 | A21 | A22 | A23 | A24 | A25 | A26 | A27 | A28
Side-B - B01 | B02 | B03 | B04 | B05 | B06 | B07 | B08 | B09 | B10 | B11 | B12 | B13 | B14 | B15 | B16 | B17 | B18
Note: I play with the female MC, and so refer to them as Momiji - however, I've otherwise elected to keep things gender neutral wherever possible.
Disclaimer, terms, and "schedule" under cut v
- This translation is done by a single, self-taught person, and may contain errors in both translation and grammar. Any and all corrections, concerns, or queries are more than welcome - I want to give people the best experience of Day2 I can, after all!
- You may share screenshots, link to this translation, and use quotes for bots and such with credit. You may not repost this translation in full in any form without permission
- The chapters will be posted in batches that I feel appropriate as "sections" of the story, meaning there is intended to be a period of a few weeks between updates
227 notes · View notes
neptunesailing · 3 days ago
Text
Tumblr media
he hasn't gone to sleep in a week
30 notes · View notes
madakunn · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
anyone else into 18trip... akuta isotake and chihiro natsuyaki my new blorbos....
239 notes · View notes
cantobear · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
360 notes · View notes
yuukels · 4 months ago
Text
Tumblr media
178 notes · View notes
mirrortouchedsea · 3 days ago
Text
Tumblr media
I've decided that I'm going to participate in the fics for Gaza campaign! If you've ever wanted to commission me, this is your chance.
Rules: Donate to Mahmoud's campaign and screenshot your donation. You might recognize him from his tumblr blog @mohmoud-j or his wife's blog @jomana-ha . For every $1 I will write 100 words for a fandom from the list below. I am willing to write for ships and character studies, but I am unwilling to write NSFW, Adult/Minor romantic pairings, incest, and anything else listed in my pinned post. I also reserve the rights to reject a request and ask you to change it at my discretion.
Fandoms I will write for:
Ensemble Stars
18Trip
Mahoyaku/Promise of Wizard
Thank you for reading and I hope you find it in you to participate in this project!
78 notes · View notes