This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1
僕の"個性"が「家系のどこにも属さないとつぜんへんい」だと聞いて
ぼくの"こせい"が「かけいのどこにもぞくさないとつぜんへんい」だときいて
boku no "kosei" ga 「kakei no doko ni mo zokusanai totsuzen hen'i」 da to kiite
I heard my quirk is "a sudden mutation that didn't belong to any of the family's lineages."
2
パパもママもシスターもおじさんもおばさんもばぁばもじぃじも大じぃじも急に優しくなくなった
パパもママもシスターもおじさんもおばさんもばぁばもじぃじもおおじぃじもきゅうにやさしくなくなった
PAPA mo MAMA mo SHISUTAA mo ojisan mo obasan mo baaba mo jiiji mo oojiiji mo kyuu ni yasashiku nakunatta
Papa, Mama, Sister, Uncle, Aunt, Grandma, Grandpa, and Great-Granddad all of a sudden stopped being nice to me.
tagline 1
ある少年の独白ーー
あるしょうねんのどくはくーー
aru shounen no dokuhaku--
A boy's soliloquy--
3
皆は僕を縛りつけて地下室に閉じ込めた
みんなはぼくをしばりつけてちかしつにとじこめた
minna wa boku wo shibari tsukete chikashitsu ni tojikometa
They tied me up and locked me in the basement.
4
恐くて悲しくて泣き叫んでいたら
こわくてかなしくてなきさけんでいたら
kowakute kanashikute nakisakende itara
I was scared and sad and crying out.
5
口が大きく開かないよう縫われた
くちがおおきくひらかないようぬわれた
kuchi ga ookiku hirakanai you nuwareta
My mouth was sewn shut to prevent it from opening wide.
6
何年経ったかわからないある日
なんねんたったかわからないあるひ
nannen tatta ka wakaranai aru hi
One day, after I don't know how many years passed,
7
「この国は終わる」と言って
「このくにはおわる」といって
「kono kuni wa owaru」 to itte
they said, "This country is finished,"
8
人抱えの水と菓子パンを放り込んだきり
ひとかかえのみずとかしパンをほうりこんだきり
hito kakae no mizu to kashi PAN wo hourikonda kiri
and after they threw in what water and pastries they could carry
9
皆は二度と現れなくなった
みんなはにどとあらわれなくなった
minna wa nido to arawarenaku natta
none of them ever appeared again.
tagline 2
No.429 私が来た! 堀越耕平
ナンバー429 わたしがきた! ほりこしこうへい
NANBAA 429 watashi ga kita! Horikoshi Kouhei
No. 429 I Am Here! Kouhei Horikoshi
10
しばらく経って
しばらくたって
shibaraku tatte
After a while,
11
もの凄い衝撃と共に地下室にキレツが入ったので
ものすごいしょうげきとともにちかしつにキレツがはいったので
monosugoi shougeki to tomo ni chikashitsu ni KIRETSU ga haitta node
with a tremendous impact, a crack entered the basement, so
12
なんとか外に出ることができた
なんとかそとにでることができた
nantoka soto ni deru koto ga dekita
I managed to get outside.
1
久し振りの日の光はとても痛くて恐かった
ひさしぶりのひのひかりはとてもいたくてこわかった
hisashiburi no hi no hikari wa totemo itakute kowakatta
The light of the sun for the first time in such a long time was very painful and scary.
2
何がいけなかったのだろう
なにがいけなかったのだろう
nani ga ikenakatta no darou
What was it that I did wrong?
3
何でこんなに悲しいのだろう
なんでこんなにかなしいのだろう
nande konna ni kanashii no darou
Why am I so sad like this?
4
とにかく僕は
とにかくぼくは
tonikaku boku wa
In any case, I
5
ずうっと恐くて悲しいのに
ずうっとこわくてかなしいのに
zuutto kowakute kanashii noni
am always so scared and sad,
6
なのにどうしてこの人たちは
なのにどうしてこのひとたちは
nanoni doushite kono hito-tachi wa
so why is it these people
7
笑っているんだろう
わらっているんだろう
waratte irundarou
are smiling?
1
人の喜ぶ顔が好きだった
ひとのよろこぶかおがすきだった
hito no yorokobu kao ga suki datta
I liked people's happy faces.
2
だからヒーローを目指したのに
だからヒーローをめざしたのに
dakara HIIROO wo mezashita noni
That's why I aimed to be a hero, but
3
お茶子ちゃんは
おちゃこちゃんは
Ochako-chan wa
Ochako-chan,
4
ヒーローらしく正しい事をするだけでよかったのに
ヒーローらしくただしいことをするだけでよかったのに
HIIROO rashiku tadashii koto wo suru dake de yokatta noni
it would have been fine to just do the correct thing like a hero would.
(Note: This is a flashback to chapter 395.)
5
ぐうっ
guu
"Ggh."
6
なのに余計な事"考えて"…
なのによけいなこと"かんがえて"…
nanoni yokei na koto "kangaete"...
You nevertheless think about unnecessary things…
(Note: Still a flashback to chapter 395.)
7
私は
わたしは
watashi wa
I
8
ヒミコちゃんの命の上に生かされた
ヒミコちゃんのいのちのうえにいかされた
HIMIKO-chan no inochi no ue ni ikasareta
was made to survive over Himiko-chan's life.
9
私のした事は
わたしのしたことは
watashi no shita koto wa
What I did...
1
麗日さん‼︎
うららかさん‼︎
Uraraka-san!!
"Uraraka-san!!"
2-3
デクくん
DEKU-kun
"Deku-kun,"
4
どうして
doushite
"why..."
5
ここが
koko ga
"this place..."
6
どうやって…
dou yatte...
"how did you..."
7
なんとなく…!
nantonaku...!
"Somehow or other*...!"
(*Note: This "somehow" has an implication that the answer is unimportant to the speaker, like "It's not a big deal," or "Never you mind that.")
8
ワン・フォー・オールでとんできた
WAN FOO OORU de tonde kita
"I flew up here with One For All."
1
此処は
ここは
koko wa
"This place is"
2
大切な話をした場所だから
たいせつなはなしをしたばしょだから
taisetsu na hanashi wo shita basho dakara
"where we had an important conversation, that's why."
3
そうやなくて
sou yanakute
"That's not what I mean."
4-5
一旦家帰るって言ったやん
いったんいえかえるっていったやん
ittan ie kaeru tte itta yan
"Didn't I say I'd go home temporarily?"
6
帰れてたら帰れてたで良いんだでも
かえれてたらかえれてたでいいんだでも
kaeretetara kaereteta de iinda demo
"If you had gone home, that'd have been fine, but"
7
此処にいると思ったんだ
ここにいるとおもったんだ
koko ni iru to omottanda
"I thought you'd be here."
8
……何で
……なんで
......nande
"......Why?"
9
…見られたくないのに
…みられたくないのに
...miraretakunai noni
"...I didn't want to be seen."
10
ごめん
gomen
"Sorry."
11
でも…見せてほしいんだ
でも…みせてほしいんだ
demo...misete hoshiinda
"But...I want you to show me."
12
だって麗日さんは
だってうららかさんは
datte Uraraka-san wa
"Because, Uraraka-san,"
13
いつもそうじゃないか
itsumo sou ja nai ka
"aren't you always like that?*"
(Note: He's talking about how Ochako has been keeping up a happy facade for a while but he wants her to let him see her sadness.)
1
入試の時だって
にゅうしのときだって
nyuushi no toki datte
"Even at the entrance exam,”
2
私の"個性"ごめんね勝手に
わたしの"こせい"ごめんねかってに
watashi no "kosei" gomen ne katte ni
It's my quirk. Sorry for stopping you, but...
3
でも転んじゃったら縁起悪いもんね
でもころんじゃったらえんぎわるいもんね
demo koronjattara engi warui mon ne
well, it's a bad omen to trip and fall.
(Note: This is from chapter 3.)
4
合否のポイントのことだって
ごうひのポイントのことだって
gouhi no POINTO no koto datte
"even about the points [I needed] to pass,"
5
私のポイント分けるって出来ませんか⁉︎
わたしのポイントわけるってできませんか⁉︎
watashi no POINTO wakeru tte dekimasen ka!?
Can you give him some of the points I earned!?
(Note: This is from chapter 4.)
6
ずっとーーー
zutto---
"all the time---"
7
ーーいつも
--itsumo
"--always."
8
でもデクって「頑張れ」って感じで
でもデクって「がんばれ」ってかんじで
demo DEKU tte 「ganbare」 tte kanji de
But "Deku," well... It just screams, "Do your best!!"
9
なんか好きだ私
なんかすきだわたし
nan ka suki da watashi
I kinda like it.
(Note: This is from chapter 7.)
10
自分の事より
じぶんのことより
jibun no koto yori
"More than yourself,”
11
他人を優先して!
ひとをゆうせんして!
hito (kanji: tanin) wo yuusen shite!
"you make other people your priority!"
12
体育祭の時だって
たいいくさいのときだって
taiikusai no toki datte
"Even during the sports festival."
13
いつも
itsumo
"Always,"
14
ずっと!
zutto!
"all the time!"
1
デクくん落ち着け!
デクくんおちつけ!
DEKU-kun ochitsuke!
Deku-kun, calm down!
(Note: This is from chapter 211.)
3
彼のヒーローアカデミアでいさせて下さい!
かれのヒーローアカデミアでいさせてください!
kare no HIIROO AKADEMIA de isasete kudasai!
Please let him stay at his hero academia!
(Note: This is from chapter 324.)
4
僕のヒーローだ!
ぼくのヒーローだ!
boku no HIIROO da!
"You're my hero!"
5-6
だから…君の強さだけに寄りかからない
だから…きみのつよさだけによりかからない
dakara...kimi no tsuyosa dake ni yorikakaranai
"That's why...I won't rely on only your strength [alone].”
1
手を握るだけで心が和らぐんだよ
てをにぎるだけでこころがやわらぐんだよ
te wo nigiru dake de kokoro ga yawaragunda yo
"Just holding hands soothes the heart."
2
…ヒミコちゃん
...HIMIKO-chan
"...Himiko-chan."
3
ヒーローが辛い時
ヒーローがつらいとき
HIIROO ga tsurai toki
When heroes are hurting...
4
私のせいで死んじゃった
わたしのせいでしんじゃった
watashi no sei de shinjatta
"It's my fault she died."
1
私が刺されなかったら…‼︎
わたしがさされなかったら…‼︎
watashi ga sasarenakattara...!!
"If I hadn't been stabbed...!!"
2
余計なこと考えたから…‼︎
よけいなことかんがえたから…‼︎
yokei na koto kangaeta kara...!!
"It's because I thought about unnecessary stuff...!!"
3
人に血を分けられる"個性"だったの…‼︎
ひとにちをわけられる"こせい"だったの…‼︎
hito ni chi wo wakerareru "kosei" datta no...!!
"It was a quirk that could give out blood to people...!!"
4
あんな形でなくても…!見つけられる方法がなかったかなあっ‼︎
あんなかたちでなくても…!みつけられるほうほうがなかったかなあっ‼︎
anna katachi de nakutemo...! mitsukerareru houhou ga nakatta ka naa!!
"Even if it didn't seem like [it could do] that...! I wonder if there wasn't a way I could have found that out [sooner]!!"
5
もっと早く…!!!
もっとはやく…!!!
motto hayaku...!!!
"[If I had been] faster...!!!"
6
気付けてたら‼︎
きづけてたら‼︎
kudzuketetara!!
"If I only I had realized!!"
7
もっと
motto
"[If I had been] more..."
8
子どもの時に会えてたら違ったかなあ⁉︎
こどものときにあえてたらちがったかなあ⁉︎
kodomo no toki ni aetetara chigatta ka naa!?
"Would it be different if we had met when we were children!?"
9-10
誰がヒーローを守ってあげられるだろう
だれがヒーローをまもってあげられるだろう
dare ga HIIROO wo mamotte agerareru darou
...who protects the heroes?
11
僕も
ぼくも
boku mo
"Me, too."
12
転弧…死柄木弔に…同じ事引きずってる
てんこ…しがらきとむらに…おなじことひきずってる
Tenko...Shigaraki Tomura ni...onaji koto hikizutteru
"Tenko...about Tomura Shigaraki...I've been dragging around the same things."
13
この戦いをこれまでと同じように消費していかないように
このたたかいをこれまでとおなじようにしょうひしていかないように
kono tatakai wo kore made to onaji you ni shouhi shite ikanai you ni
"I hope I don't let this fight consume me in the same way as I did before."
14
AFOに言われたよ
オール・フォー・ワンにいわれたよ
OORU FOO WAN ni iwareta yo
"All For One told me,"
15
おまえのしようとしてる道は茨の道だって
おまえのしようとしてるみちはいばらのみちだって
omae no shiyou to shiteru michi wa ibara no michi datte
"the path you've chosen is a thorny one."
(Note: This is a reference to chapter 316.)
1
それでも…ーー
soredemo...--
"Even so...--"
2
余計なお世話でも手を差し伸ばしていけば…きっと必ず‼︎
よけいなおせわでもてをさしのばしていけば…きっとかならず‼︎
yokei na osewa demo te wo sashinobashite ikeba...kitto kanarazu!!
"even if it's none of my business, if I reach out my hand...then surely, definitely...!!"
(Note: This line isn’t cut off, but the conclusion of what will “surely, definitely” happen is implied and unspoken.)
3
あ‼︎マジでいたア‼︎
a!! MAJI de itaA!!
"Ah!! They really were here!!"
4
麗日あ‼︎俺らも来たぞ!
うららかあ‼︎おれらもきたぞ!
Urarakaa!! orera mo kita zo!
"Urarakaa!! We're here, too!"
5
お茶子ちゃんのばか!
おちゃこちゃんのばか!
Ochako-chan no baka!
"Ochako-chan, you idiot!"
1
言ってくれるの待ってたのよ何でも思ったら言っていいのよ
いってくれるのまってたのよなんでもおもったらいっていいのよ
itte kuraru no matteta no yo nandemo omottara itte ii no yo
"I was waiting for you to say [something]! Whatever you're thinking about, it's fine for you to say it!"
2
ブッ飛ばしてたけど
ブッとばしてたけど
BUttobashiteta kedo
"They flew you over here, but"
3
残り火大丈夫か?
のこりびだいじょうぶか?
nokoribi daijoubu ka?
"are the embers okay?"
4
うん
un
"Yeah."
5
え
e
"Eh?"
6
"残り火"…ってえ…それって
"のこりび"…ってえ…それって
"nokoribi"...ttee...sore tte
"'Embers,' you said... That's..."
7
待て待て
まてまて
mate mate
"Wait, wait!"
8
なんで言ってくんねーんだよ
なんでいってくんねーんだよ
nande itte kunnenda yo
"Why didn't you tell us?"
9
ワン・フォー・オールは完遂した
ワン・フォー・オールはかんすいした
WAN FOO OORU wa kansui shita
One For All completed it,
(Note: This word means something like "carried out, accomplished" but in the officials keeps getting translated as "completed.")
10
義勇の力が紡ぎ上げた力の結晶を
ぎゆうのちからがつむぎあげたちからのけっしょうを
giyuu no chikara ga tsumugi ageta chikara no kesshou wo
the crystallization of power spun by the brave and righteous.
2
皆で紡げていけたら
みんなでつむげていけたら
minna de tsumugete iketara
if we can all spin it [together]...
3
チャートの拡大?
チャートのかくだい?
CHAATO no kakudai?
"Expanding the chart?"
4
ええまァ一環ですが
ええまァいっかんですが
ee maA ikkan desu ga
"Yes, well, that's part of it."
5
もち復興の目度がたってからですよ
もちふっこうのめどがたってからですよ
mochi fukkou no medo ga ta tte kara desu yo
"Of course, it's for after the reconstruction is further along."
6
今回の戦い俺たちヒーロー以外の活躍が大きすぎた
こんかいのたたかいおれたちヒーローいがいのかつやくがおおきすぎた
konkai no tatakai ore-tachi HIIROO igai no katsuyaku ga ooki sugita
"In the battle this time, there were too many great feats [done by those] other than us heroes."
7
現職業ヒーローと併せて"英雄"もピックアップしていきます
げんしょくぎょうヒーローとあわせて"えいゆう"もピックアップしていきます
genshokugyou HIIROO to awasete "eiyuu" mo PIKKUAPPU shite ikimasu
"Along with the current professional heroes, we'll pick up heroes* as well."
(*Note: The word used for pro heroes is from the English, "hero," pronounced as HIIROO in Japanese. This new list of "heroes" Hawks suggests uses the Japanese word for hero, eiyuu. Not coincidentally, "UA" gets its name from reversing the kanji in eiyuu: ei・yuu -> yuu・ei.)
8
人気制度を失くす方に傾くと思ってたが
にんきせいどをなくすほうにかたむくとおもってたが
ninki seido wo nakusu hou ni katamuku to omotteta ga
"I was thinking you'd lean towards losing the popularity system, and yet..."
9
功罪の罪に目を向ければそりゃそうですが
こうざいのざいにめをむければそりゃそうですが
kouzai no zai ni me wo mukereba sorya sou desu ga
"If you shift your focus to the cons over the pros, that makes sense, but"
10
俺は功を捨てずにアップデートしたいんス
おれはこうをすてずにアップデートしたいんス
ore wa kou wo sutezu ni APPUDEETO shitainSU
"I want to update it without throwing out the good points."
1
どんな"最高"にも手には限りがある
どんな"さいこう"にもてにはかぎりがある
donna "saikou" ni mo te ni wa kagiri ga aru
"No matter if you're the greatest, your hands have limits."
2
より多くを救えるとしたらそれはきっと職業ヒーローじゃない
よりおおくをすくえるとしたらそれはきっとおれたちじゃない
yori ooku wo sukueru to shitara sore wa kitto ore-tachi (kanji: shokugyou HIIROO) ja nai
"If more can be saved, it's probably not [by] us (read as: professional heroes)."
3
最高のヒーローがたくさんいるようなーー
さいこうのヒーローがたくさんいるようなーー
saikou no HIIROO ga takusan iru you na--
"It seems like there are a lot of greatest* heroes--"
(*Note: Grammatically in English this would read as "there are a lot of great heroes," but the word used here is a superlative, "greatest," used since chapter 1. All Might called Izuku the greatest hero, then later called both Izuku and Katsuki the greatest heroes, and now he's saying there are even more "greatest heroes" than that.)
4
えぇ
ee
"Yes."
5
ハア
HAA
"Hah."
(Note: This is the sound of someone panting out of breath.)
6
ハア
HAA
(Note: This is the sound of someone panting out of breath.)
7
何で
なんで
nande
"Why"
8
僕だけ
ぼくだけ
boku dake
"am I the only one"
9
こんなに‼︎
konna ni!!
"like this!!"
1
ボク!
BOKU!
"Child!"
2
あのあと あの子はヒーローに助けてもらえたのか
あのあと あのこはヒーローにたすけてもらえたのか
ano ato ano ko wa HIIROO ni tasukete moraeta no ka
After that, was that child able to be saved by a hero?
3
今でも寝れなくなるときがある
いまでもねれなくなるときがある
ima demo nerenaku naru toki ga aru
Even now, there are times I cannot sleep.
(Note: This line implies that the reason she couldn't sleep was because she was kept up by the previous question of wondering if "that child" was saved.)
4
あの日緑谷出久がもたらしたモノ
あのひみどりやいずくがもたらしたモノ
ano hi Midoriya Izuku ga motarashita MONO
"What Izuku Midoriya brought about that day,"
5
応援でもなんでも…"何かせずにいられない"
おうえんでもなんでも…"なにかせずにいられない"
ouen demo nandemo..."nanika sezu ni irarenai"
"whether it's cheering someone on or otherwise...'I can't help but do something.'"
(Note: Hawks is saying Izuku inspired within people a feeling or thought like "I can't help but do something," which first manifested as them all cheering Izuku on.)
6
あの日きっと皆に届いた…そしてその先にはある筈です
あのひきっとみんなにとどいた…そしてそのさきにはあるはずです
ano hi kitto minna ni todoita...soshite sono saki ni wa aru hazu desu
"I'm sure it reached everyone that day... And there must be something after that."
1
もう大丈夫だからね
もうだいじょうぶだからね
mou daijoubu dakara ne
"It's okay now."
2
"おばあちゃんが来た"からね
"おばあちゃんがきた"からね
"obaachan ga kita" kara ne
"Because Grandma is here."
3
おーい
ooi
"Heeey!"
4
どうした2人とも!
どうした2りとも!
doushita 2ri tomo!
"What's up, you two!"
5-6
ヒーローが暇な社会
ヒーローがひまなしゃかい
HIIROO ga hima na shakai
A society where heroes have [too much] free time.
tagline
デクたちが起こした風はやがてーー次号最終回ポスターCカラー!
デクたちがおこしたかぜはやがてーーじごうさいしゅうかいポスターCカラー!
DEKU-tachi ga okoshita kaze wa yagate---jigou saishuukai POSUTA C KARAA!
The wind brought about by Deku and the others will eventually--
Next issue final poster C color!
Negai Yo Hiike - Make a wish
Afraid of the dawn, I wish again and again
Farewell to the lonely sky and the salvation of love
My prayer is distant, illuminates the crimson lotus
Ringing bells, carry my wish
Warm sleep, stretch your hand high today
Oh, if only I could be forgiven
Joy, sorrow, let us live together
Shining human voices full of smiles
Please, light, guide me, to the wondrous morning I've longed for
To the beautiful morning I've been waiting for
When I wake up, let's start walking
Along with my dreams
Ringing bells, carry my wish
I dance from my heart in the city that blooms today
Oh, now it's blooming beautifully
Joy, sorrow, let us all sing together
I dreamed so vividly of the love I shared with you
Please guide me, let the light guide me
Into Tomorrow
--------
Miedo al amanecer, deseo una y otra vez
Adiós al cielo solitario y la salvación del amor.
Mi oración es distante, ilumina el loto carmesí
Sonando las campanas, lleva mi deseo
Sueño cálido, estira tu mano alto hoy
Oh, si tan solo pudiera ser perdonado
Alegría, tristeza, vivamos juntos
Brillantes voces humanas llenas de sonrisas
Por favor, luz, guíame, a la maravillosa mañana que he anhelado
A la hermosa mañana que he estado esperando
Cuando me despierte, empecemos a caminar.
Junto con mis sueños
Sonando las campanas, lleva mi deseo
Bailo con mi corazón en la ciudad que hoy florece
Oh, ahora está floreciendo maravillosamente
Alegría, tristeza, cantemos todos juntos
Soñé tan vívidamente con el amor que compartí contigo
Por favor guíame, deja que la luz me guíe
This is my last post for 2022. I’m sincerely thankful for lots of warm support and friendship from all of you :-))) Have a wonderful christmas and a happy new year, my dear Tumblr’s friends. See you again next year with brightest smile :-D
「The Final Time Traveler」。ゲーム『タイムトラベラーズ』からのエンディングテーマは阪神淡路大震災に思いを寄せて作られた一曲です。こちらはゲームが大好きな羽生結弦さんとアイスショーでコラボさせて頂き、彼のサポーターさんをはじめ、ゲームをプレイされない人にも知られるようになった一曲でとても嬉しいです。オリジナルは日本語歌詞でしたが、海外で羽生さんが滑られるとのことで、英語歌詞を書かせて頂きました。