#名爵
Explore tagged Tumblr posts
Text
2024 English language manga releases I'm enjoying
Here are a couple of titles I've picked up in English so far this year that I've enjoyed. Most of these I read digitally in Japanese for one or two volumes a couple of years back, but opted to wait and purchase the English print versions for my collection.
I feel like all of these books are worth the purchase price, but don't have the energy to do individual posts for each of them. So here's a very smooshed together post covering a few 2024 reads.
GOGOGOGO-GO-GHOST! from Yen Press
Akechi Ushiro is a heavily flawed, hard-working woman whose disregard for her own wellbeing results in her coming face-to-face with her equally flawed guardian spirit, Masako. The pair decide to combine their forces and begin tackling the obstacles in Ushiro's life using curses.
Hiruzuka Miyako's darkly funny tale of a woman taking control of her life alongside her queer sister spirit is such a delight . Featuring a rough-and-ready art style that helps underscore the macabre elements at play, the entire first volume is scathing in its humour and unashamed in its portrayal of Ushiro's flaws. I was surprised when this one got picked up by Yen Press a while back, but so happy to see it enjoying a stateside release. If you're after something that doesn't always play nice, GOGOGOGO-GO-GHOST! might well be for you.
Edit: If you haven't read it before, this Japanese interview with Hiruzuka is worth reading for a bit more on her background and the creation of the series.
Pass the Monster Meat, Milady! (Akujiki Reijou to Kyouketsu Koushaku) from Kodansha USA
A sweet little fantasy romance between two individuals who find solace in one another despite being reviled by the general public for their interest in monsters. One loves defeating monsters in battle while the other loves cooking them!
Melphiera is a smart, capable heroine while Aristide Rogier du Galbraith is a dashing and supportive hero. The manga art is a bit low in detail, but the characters and story are absolutely worth your time. I'd love to see the LNs that the manga adapts in English someday too. I mentioned in tags before this whole series gives me the types of vibes I enjoy in historical fantasy romance novels, so if you like that kind of content this might be a good title to check out (or recommend to friends who appreciate romantasy but haven't tried manga before).
In The Name of The Mermaid Princess (Mio no Na no Moto ni) from VIZ Media
In a country where being "unhuman" or in some way supernaturally inclined is seen as a curse rather than a blessing, Princess Mio takes medications to suppress her mermaid-esque traits and please her father. Her perspective changes when Yuri, a tutor from her fiance's home kingdom, encourages her to be herself and embrace the things that make her different.
I've seen people say this is a bit too obvious in its parallels between fantasy oppression and IRL issues, but this is a Ribon manga for young girls so yeah it's on the nose but I think it works for the audience it has in mind. Tashiro Miya's artwork here is gorgeous and both leads are quite endearing (Mio is SO freakin adorable I can'ttttt). Overall a solid little series with nicely packaged volumes for those after something for a younger audience.
The Moon on a Rainy Night (Amayo no Tsuki) from Kodansha USA
A romantic slice-of-life tale featuring two high school girls, one of whom is a budding pianist (Saki) and the other a loner who is hard of hearing (Kanon).
I don't normally go much on high school romance but the way this series blends classic GL melodrama tropes with genuine issues in an earnest manner works for me. While we see things more from Saki's viewpoint as she eagerly tries to learn more about Kanon and tries to figure out her own sexuality, we do also come to understand Kanon's thwarted ambitions and the difficulties she has with letting people in.
Kuzushiro's art is quite whispy and cute, with all the characters tending to look quite well-realised on the page. While I prefer romances that feature a character with disability to centre their perspective, I do feel this does a decent job of portraying both girls as they try to navigate their deepening relationship. YMMV on this though, particularly if you are d/Deaf or hard of hearing.
Sketchy from Kodansha USA
Ako is living an unfulfilling life with a dull job and even duller boyfriend, but she suddenly finds herself thrust into a whole new world upon encountering a mysterious young skateboarder.
Sketchy, while ostensibly about women taking up skateboarding is more a snapshot of their individual lives and the role having a hobby plays once you're no longer a child. Ako's story particularly resonates with me (I literally worked her job at a similar age) but all the characters prove interesting in their own way.
Makihirochi's art is a bit more experimental than others on this list and may not be to everyone's taste, but I do think Sketchy is still worth checking out even if you're not entirely sold on the art (which I think has improved since I first became familiar with her work through Itsuka Tiffany de Choushoku o in Comic Bunch). Titles like this, which, let's face it, have low levels of mainstream appeal, don't often get English language releases so I highly recommend supporting this one if you have the opportunity to do so.
#GOGOGOGO-GO-GHOST!#ゴゴゴゴーゴーゴースト#akujiki reijou to kyouketsu koushaku#pass the monster meat milady#pass the monster meat milady!#悪食令嬢と狂血公爵#mio no na no moto ni#in the name of the mermaid princess#ミオの名のもとに#amayo no tsuki#the moon on a rainy night#雨夜の月#sketchy#スケッチー#random manga i recommend#manga recs#manga recommendation#manga recommendations#shoujo#shoujo manga#seinen#seinen manga#josei manga#josei#i should warn without specific spoilers that the full series of 'GOGOGOGO-GO-GHOST!' doesn't have a traditional happy ending#if that bothers you perhaps be wary - though i personally found it satisfying
103 notes
·
View notes
Text
缅甸实体赌场线上开户 ——————————————————— ————【华纳创联娱乐】 棋牌 真人百家乐 龙虎 斗牛 炸金花 捕鱼 彩票 ——————————————————— 电子 体育 摇色子 ——————————— 上下分渠道:银行卡 微信支付 支付宝 USDT 规则:无需打流水 每日定时反水 联系QQ负责人开户:1187213273 没有任何🆔限制 全🌍有📶或🛜即可娱乐 平台顺畅 不卡顿💯 🌐📱🔗创联娱乐注册游戏网址 www.586578.com 🌐📱🔗华纳国际游戏注册网址 www.569659.com 人工在线负责人: 电报飞机;@wta254
#出款维护/系统抽查/财务清算/加拿大赌场不能出款/出黑技巧/藏分出款/网赌诈骗/赢了不让提款#英国赌场玩法#英国最大赌场 澳门赌场玩鬼妹 磨丁赌场老板是谁 斯里兰卡赌场筹码 赌场转盘赢钱技巧 绝地逃亡澳门赌场名爵国际提供真人赌场澳门赌场职务 金木棉赌场查询 澳门赌场扒仔怎么赚钱 ���埔
0 notes
Text
📣手錶典當借款 ~ 線上快速鑑價📣 ⌚名錶換現金💵週轉方便!免求人 優良商家❤️【誠意】用心服務 顧客至上,從您的角度設想 提供最適合您的方案👍👍👍
《客製化方案》 ✅合法利息 ✅不綁約 ✅彈性還款 ✅利本攤還
精品名錶
黃金鑽石
房���二胎
汽車借款
機車借款
免留車
《#誠意當舖》客戶好評 網友五星推薦 LINE免費諮詢https://line.me/ti/p/~0900331155 24H免付費專線:0800-827-828 🏠實體店面:台北市大同區承德路三段178號 🚄《圓山街運站》走路三分鐘 誠意官方網站:https://0800827828.com.tw/?utm_source=fb&utm_medium=cpc&utm_campaign=fb%20ads
謹慎理財 信用至上 1.還款期數: 最低3期-最長60期 (以月計算) 2.利率/總費用年百分率(以當舖法規定為準) : 月息最低1%~最高2.5%年利率最高30% 例如;借款一萬元,月息100~250元 3.無任何代辦手續費 4.依據個人工作、薪水及各項負債授信條件不同,而有所差異
☎ 免付費專線:0800-827-828。
0 notes
Text
#金界赌场#金界娱乐城#金界线上娱乐城 新概念赌场#新概念娱乐城#新概念线上娱乐城 名爵赌场#名爵娱乐城#名爵线上娱乐城 土豪赌场#土豪娱乐城#土豪线上娱乐城鼎尚赌场#鼎尚娱乐城#鼎尚线上娱乐城 巴宝莉赌场#巴宝莉娱乐城#巴宝莉线上娱乐城
0 notes
Text
但亚夏拉的女儿早就胎死腹中,没多久他美丽的女士也跳下高塔,那是出于失去孩子的伤心欲绝,还是因为在赫伦堡玷污她名誉的男人?她至死不知巴利斯坦爵士的感情。她怎会知道?他是御林铁卫的骑士,发誓终身不娶,对她倾诉爱意毫无益处。
想画亚夏拉收到战死兄弟宝剑的场景,参考了阿拉伯地区传统服装,非常美丽的风格。
121 notes
·
View notes
Text
Thoughts Unspoken
My direct translation of Haurchefant's unsent letter from "Thoughts Unspoken". There are some things in the Eng localisation that aren't in the Jpn, so I thought I should retranslate it for completeness. The original localisation is here for comparison: https://na.finalfantasyxiv.com/lodestone/special/2016/short_stories/#sidestory_08
親愛なる友へ
お前は、変わらず元気にしているだろうか?
ドラゴン族による皇都再襲撃の予測……それを受けて、お前やアルフィノ殿が西へ旅立ってから数日が過ぎた。今どこにいるかもわからないお前に、この手紙が届くとも、届けようとも思っていない。つまりは、書き記しただけの独り言だ。
それでも、遠くの空を見ては旅の無事を願う想いを、一度くらいは吐き出さずにいられない。
万が一、これがお前の目に触れるようなことがあったら、まあ、そういうものだと思ってひとつ頼む。
To my dearest friend,
Are you doing well?
A few days ago, after hearing the prediction of the dragons attacking the capital again, you and Alphinaud travelled to the West. I don’t know where you are now, nor do I intend to try to send this letter. In other words, I’m just writing this down for myself.
Nevertheless, I feel compelled to at least once express my feelings of looking to the distant sky and praying for your safe journey.
In the unlikely event that you ever read this, well, please just think of this letter as that.
さて。お前は、イシュガルドに招かれて幸せだっただろうか?
それとも、仕方なく逃げ延びた先で、また誰かの戦いに巻き込まれることになり、うんざりしているのだろうか。たとえそうであったとしても、お前は戦い抜いてしまうのだろうと、容易に想��がついて苦笑している。
Now then. Are you happy that you were invited to Ishgard?
Or are you fed up that after you finally made your escape, you once again got embroiled in someone else’s war? Even if that was the case, I’m bitterly smiling while easily imagining that you would still fight to the very end.
私はといえば、お前がイシュガルドに来てくれたことを、心から嬉しく思い、感謝するばかりだ。それは、お前の実に逞しくイイ冒険者ぶりを、近くで見られる機会が増えたという喜びでもあるのだが……何よりも、頼れる友と同じものを目指し、ともに戦えるのだ。心躍らないわけがない!
As for me, I am so very happy from the bottom of my heart and extremely grateful that you came to Ishgard. That is to say, of course I am delighted that my chances to see your really strong splendid adventuring up close have increased, but also… More than anything, to share a goal with my dependable friend and to fight by their side. There’s no way I couldn’t be excited about this!
お前たちが、ウルダハから逃げ延びて、雪の家に転がり込んできた日。「暁」が灯火を消さんとしていたように、私もまた、お前という友を燻らせてはならないと思った。そこで、どうにかお前たちをイシュガルドに招き入れることができないか、フォルタン伯爵に……父に直訴に行ったのだ。
The day that you two escaped from Ul’dah and came to stay at the House of Snow.
I thought that in the same way that I couldn't let the light of the "Dawn" go out, I couldn’t let your flame be dampened either, my friend. So that was when I went and directly appealed to Count Fortemps... my father, if there wasn't a way to invite you into Ishgard.
……白状すると、私は父のことが苦手だ。恨んでいるわけではない。母にしたって、正しい人であったが故に、己の立場に耐えきれなくなり、私を置いて失踪しただけのこと。父は母のことも、私のことも、愛してくれていたと思う。ただ、それを互いに上手く伝えあえず……私は、フォルタン家に仕える騎士としてしか、あの人と話ができずにいたのだ。
… I must confess that I am not good at dealing with my father.
I don’t mean that I hate him. Even with regards to my mother, even though he tried to do right by her, but she was unable to stand her situation and simply just left me with him and disappeared. I do believe that he loved my mother and loves me too. It’s just… neither of us are very good at communicating this to each other… For me, I was unable to talk to him except from the position of being a knight of House Fortemps.
お前のことを頼みにいったとき、当初、父の返事は渋かった。
それまで開拓団への支援などには積極的だった父でも、指名手配中の人物を受け入れるのには、家を預かる者として懸念があったらしい。
諦められずに懇願する私に、父はそこまで固執する理由は何なのかと問うた。私は、お前との思い出を心のままに語った。それは量としては乏しくとも、ひとつひとつが私にとってかけがえのない、驚きと輝きに満ちたものだ。故に、我が友がどのような人であるか、そして私が友を救いたいと願う気持ちを伝えるには、それが一番だと考えた。
思えば、父とあれほど長く話したことはなかったかもしれない。語り切った私をしばし見つめていた父は、ふと目元を緩め、「明日まで考えさせてほしい」と言った。
そしてその翌日、正式に後見人になると、返事を寄越してくださったのだ。
When I went to ask him to help you, at first, his answer was quite harsh.
Even though he had been very positive when it came to supporting the Reclamation Corps, it seemed the idea of harbouring wanted fugitives was quite a worry for the head of the household. In response to my insistent pleading, he asked me why I wasn’t giving up. I simply told him straight from my heart my memories of you and I. Though they may be meagre in number, each one of them is irreplaceable, overflowing with surprise and shining light! I thought therefore, that this was the best way to explain to him just who you, my dear friend, is- and also how much my desire to save you was. Now that I think of it, this was probably the longest conversation I ever had with my father. When I had said all that I could, he suddenly smiled warmly and said “Let me think on this unto the morrow”. Then the next day, he sent word to me that he would officially become your guardian.
以降のことは、お前も知るところだろう。
おかげさまで、私は以前よりも、本家に顔を出すのが少しばかり楽しみになった。
とはいえお前は大概不在で、また七面倒な役目を背負ってどこかへ旅立っていると聞くたび、私はお前を祖国のいさかいに巻き込んでしまっただけなのではないかと思ったりもする。それについては、文句があったら、いつか酌でもしながら聞くとしよう。
The rest, I trust you already know.
Thanks to you, unlike before, I now actually look forward to visiting Fortemps Manor. However, you aren’t there very much, and each time I hear you are off fighting some great trouble, I sometimes think I have done nothing but get you involved in the troubles of my homeland. If you have complaints about that you are welcome to tell me them over a drink sometime.
それでも、友よ。
私は、一片の疑いもなく、信じてしまうのだ。
いかなる困難も、決してお前を挫かせることはできまい。
それは今回の旅だけではなく、この先、お前がどこを目指したとしても変わらない。
ひとりで越えられない壁があったとしても、お前が進もうとする限り、必ず誰かが手を差し伸べるだろう。私が今、そうしたいと願っているようにだ。
そしてその困難の先には、必ず新しい景色が待っている。
それを見つけたときにはきっと、大いに、笑ってほしい。
お前の旅路が、最良のものであるよう……
無事を祈っている。
―― オルシュファン・グレイストーン
Nonetheless, my friend.
I, without a trace of doubt in my heart, trust in you.
No matter what troubles come, they will never dampen your spirits.
Not just on your current journey, but in the future, no matter what you try to do. Even if there is a wall you can’t climb by yourself, as long as you keep trying, there will be someone to lend you a hand. Just as I, right now, am praying to do.
And on the other side of those troubles, certainly there will be a new day waiting for you.
And when you find it, I want you to do so with a huge smile on your face.
I pray that your journey will always be a good one.
Haurchefant Greystone.
46 notes
·
View notes
Text
ブーベ島男爵ニルス・オーラヴ3世陸軍少将(ノルウェー語: Generalmajor Sir Nils Olav III, baron av Bouvetøya)は、イギリス・スコットランドのエディンバラ動物園にいるオウサマペンギン[1]。ノルウェー陸軍近衛部隊のマスコットであり、2023年時点で少将の階級、騎士号、ブーベ島男爵を有する[1][2]。
1961年にエディンバラで軍楽隊の祭典(Royal Edinburgh Military Tattoo)が開かれ、そこにはノルウェー陸軍近衛部隊も参加していた[3]。その際、ニルス・エーギリン中尉は動物園でペンギンに興味を持ち[4]、1972年に部隊が再訪した際に部隊のマスコットにすることを働きかけた。これが認められ、当時のノルウェー国王・オーラヴ5世にちなんで、ニルス・オーラヴとの名前が与えられ[5]、1972年[1]に上等兵(lance corporal)の階級で部隊のマスコットとなった[6]。その後、部隊が祭典のためにエジンバラを再訪するたび、ニルス・オーラヴは昇進していき、1982年に伍長[5]、1987年には軍曹[5]となった。軍曹に昇進してまもなく、ニルス(1世)は死亡したが[6]、引き続きニルス・オーラヴ2世が指名され、マスコットは継続され、1993年には連隊上級曹長[5]、2001年には名誉連隊上級曹長となっている[5]。
2005年8月18日に、ニルスは名誉連隊長(Colonel-in-Chief)の称号が与えられ、エディンバラ動物園に銅像が設置された[5]。2008年8月15日にはニルス・オーラヴ(二世)に対し、ノルウェー国王ハーラル5世より騎士号が授けられている[1][7]。
その後、ニルス・オーラヴは3世が指名されており[8]、2016年8月22日には、ノルウェー陸軍近衛部隊50名が参加しての「閲兵」セレモニーが行われ、准将に昇進した[1][9]。2023年8月21日には、この年のRoyal Edinburgh Military Tattooに参加したノルウェー国王の近衛軍楽隊160人の出席の元、少将に昇進した[2]。
24 notes
·
View notes
Text
【9/13(金)より】 『カリオストロの城』 公開45周年記念!ZOZOコラボ商品や記念上映など続々展開!
1979年12月15日に公開された 映画『ルパン三世 カリオストロの城』は2024年に45周年を迎えます。 これを記念し、11月29日(金)より期間限定全国リバイバル上映が決定! さらに、9月13日(金)よりファッションEC「ZOZOTOWN」「ZOZOVILLA」とのコラボ商品を皮切りに、スペシャルグッズを続々展開します! ▼詳細はこちら 映画『ルパン三世 カリオストロの城』45周年特設サイト(トムスショップ内)
●Special Goods 1 カリオストロの城 × ZOZOコラボレーション
ZOZOとのコラボレーションが決定!商品ラインナップは45周年特設サイト、トムスショップ公式X、アパレルライン【LUPIN THE THIRD Apparel Edition】の公式Instagramにて近日公開!
販売期間:2024年9月13日(金)12:00~9月30日(月)11:59 販売先:ZOZOTOWN、ZOZOVILLA
●Special Goods 2 カリオストロの城 ジクレーアート
作中の印象的な名場面などを高精細なジクレー印刷にて再現!額内のマット台紙にはカリオストロ大公家の山羊紋章を刻印。シリアルナンバー入りの証明書を同梱してお届けいたします。
販売期間:2024年9月13日(金)12:00~在庫終了まで 販売先:トムスショップ
●Special Goods 3 クラリスリング/伯爵リング 45周年記念購入特典
トムスショップで好評販売中のクラリスリング・伯爵リングをご購入いただくと45周年記念購入特典<山羊紋章入り飾り箱><記念カードセット(2絵柄)>をプレゼント!
対象期間:2024年9月13日(金)12:00~ ※キャンペーン在庫終了まで 販売先:トムスショップ
●公開45周年記念上映
2024年11月29日(金)より『ルパン三世 カリオストロの城』期間限定全国リバイバル上映が決定! あの迫力ある名作をぜひ劇場のスクリーンでご堪能ください。 上映劇場等の詳細は続報をお待ちください。
上映開始日:2024年11月29日(金)
7 notes
·
View notes
Text
貴族悪魔に連れまわされてる時空のアラスター
滅多に社交場に現れない顔のない悪魔が 名もなき罪人を連れまわしている
卑しい罪人をアクセサリーのように扱うなど さすがは狂気の公爵 正気の沙汰ではない
罪人は許可なく話すことはなく 憤怒に赤い目を燃やし、ただ笑っているのみだ
8 notes
·
View notes
Text
Listen to 人生之旅 A Life Journey, a playlist by chu-lan-maria on #SoundCloud
享受你的生活,不要與別人比較。
Enjoy your own life without comparing it with that of another.
─ Marquis de Condorcet 康道塞 (侯爵) 1743-1794 他是18世紀法國啟蒙運動時期最傑出的代表之一,同時也是一位數學家和哲學家。1782年當選法蘭西科學院院士。1789年,法國大革命爆發。孔多塞成為法蘭西第一共和國的重要奠基人,起草了吉倫特憲法。他也是法國革命領導人中為數不多的幾個公開主張女性應該擁有與男子相同的財產權、投票權、工作權以及接受公共教育權的人之一。1793年7月,執政的雅各賓派以「反對統一和不可分割的共和國的密謀者」為罪名追捕孔多塞。他在9個月後被捕,隨即死於獄中。在9個月朝不保夕的逃亡生涯中,孔多塞完成了自己的思想絕唱,即《人類精神進步史表綱要》。他所表述的進步史觀,不僅成為了法國啟蒙運動的重要遺產,並對後來的思想家造成了深遠的影響。恩格斯將其與孟德斯鳩、伏爾泰、盧梭並��,成為「在法國為行將到來的革命啟發���人們頭腦的那些偉大人物」。
known as Nicolas de Condorcet, was a French philosopher and mathematician. His ideas, including support for a liberal economy, free and equal public instruction, constitutional government, and equal rights for women and people of all races, have been said to embody the ideals of the Age of Enlightenment and Enlightenment rationalism. He died in prison after a period of flight from French Revolutionary authorities.
(PS. I don't own any music and songs right, I just make the playlist for listening easily and enjoy all musicians your works and love to share it only. all copyright belongs to musician & singer. If you want me do delete yours from the playlist, please tell me then I will do it. Blessings! Thanks! Lan~*)
🍂 The oil painting by John Singer Sargent (1856–1925, American) - Carnation, Lily, Lily, Rose 1885
#playlist#人生之旅 a life journey#john singer sargent#1856–1925 american artist#born in italy died in london#orchestral#piano#strings#vocal#opera#world#ambiance#cello#violin#mix#ambient#electronic#marquis de condorcet (french 1743-1794)
15 notes
·
View notes
Quote
この名は、当時のイギリスの貴族(国会議員、閣僚)、第4代サンドウィッチ伯爵ジョン・モンタギューにちなんで(恐らくはマスコミなどの第三者によって)付けられたものであるが、モンタギュー自身がサンドイッチを発明したわけでも推奨したわけでもないどころか、彼がその食べ物を愛好した証拠すら無い。
サンドイッチ - Wikipedia
11 notes
·
View notes
Text
BQS09.1, Biography of Empress Lou of Shenwu
(Wife of Shenwu and mother of Wenxiang, Wenxuan, Xiaozhao and Wucheng. Wucheng was a very unfilial son)
The Divine, Martial and Brilliant Empress was of the Lou [1] clan, taboo Zhaojun, daughter of the bestowed Minister of Instruction Neigan. At a young age was intelligent and enlightened, powerful clans frequently wanted to marry [her], [she] did not at all agree.
神武明皇后婁氏,諱昭君,贈司徒內干之女也。少明悟,強族多聘之,並不肯行。
When she saw Shenwu [2] in the city serving in his post, [she] was surprised, and said:
"Here clearly is my husband."
Thus dispatched servant girls to transmit [her] desire, furthermore frequently sent private wealth, dispatched so as to marry him, [her] parents had no choice but to agree as well.
及見神武於城上執役,驚曰:「此真吾夫也。」乃使婢通意,又數致私財,使以聘己,父母不得已而許焉。
Shenwu already had understanding of his will, poured out his products so as to bond with heroes, in conspiring secret plans, the empress regularly participated.
神武既有澄清之志,傾產以結英豪,密謀秘策,后恒參預。
When appointed as Princess of Bohai, the matters of the women's living quarters were all decided there.
及拜渤海王妃,閫闈之事悉決焉。
The empress was outstandingly intelligent and majestic in judgement, graceful, respectful and economical. Coming and going outside the home, her attendants were no more than ten. Her character was generous, not jealous, treated all of Shenwu's concubines with much kindness.
后高明嚴斷,雅遵儉約,往來外舍,侍從不過十人。性寬厚,不妒忌,神武姬侍,咸加恩待。
Shenwu attempted to command a military expedition to punish the west, the empress at night gave birth to twins [3], one male and one female, attendants regarded [this] as critical, asked to seek and tell Shenwu.
神武嘗將西討出師,後夜孿生一男一女,左右以危急,請追告神武。
The empress did not listen and said:
"The prince [Shenwu] has come out to command the army, how can I hence leave the encampment frivolously? Life and death is fate, why come back?"
Shenwu heard this, and he lamented and praised her for a long time.
后弗聽曰:「王出統大兵,何得以我故輕離軍幕。死生命也,來復何為!」神武聞之,嗟歎良久。
After the defeat at Shayuan, Hou Jing frequently said that if he requested 20,000 fine cavalry, [they would] certainly be able to capture him [Yuwen Tai].
沙苑敗後,侯景屢言請精騎二萬,必能取之.
Shenwu was pleased, and told the empress. The empress said:
"If it is in accordance with these words, how can [his] return be logical? Obtaining Ta [Yuwen Tai] and losing [Hou] Jing, what benefit does this have."
Thus stopped [this plan].
沙苑敗後,侯景屢言請精騎二萬,必能取之。神武悅,以告于后。后曰:「若如其言,豈有還理,得獺失景,亦有何利。」乃止。
Shenwu was compelled by Rouran, his desire to marry its daughter was undecided. The empress said:
"[In] the country's big plans, I am willing without doubt."
When the Rouran princess arrived, the empress left to her original living quarters.
神武逼於茹茹,欲娶其女而未決。后曰:「國家大計,願不疑也。」及茹茹公主至,后避正室處之。
Shenwu was ashamed and gave his respects, said:
"The other [the princess of Rouran] will have knowledge, vow to disappear and do not attend [to me]."
[She] showed affection to all [of Shenwu]'s sons, did not distinguish whether they were borne by her [or not], spin and sew herself, people bestowed her a robe and a [pair of] trousers.
神武愧而拜謝焉��曰:「彼將有覺,願絕勿顧。」慈愛諸子,不異己出,躬自紡績,人賜一袍一袴。
[She] would sew military attire by hand, so as to help the commanders. [Her] younger brother Zhao, because of achievements was naturally accomplished, the rest of [their] family members did not attempt to ask for noble positions.
手縫戎服,以帥左右。弟昭,以功名自達,其餘親屬,未嘗為請爵位。
Every word [she said] was treated and used with talent, righteously did not selfishly disrupt the public. Wenxiang [4] succeeded, advanced to Princess Dowager.
每言有材當用,義不以私亂公。文襄嗣位,進為太妃。
Wenxuan [5] requested to receive Wei's abdication, the empress persistently did not allow, the emperor as a result suspended [the abdication]. At the beginning of Tianbao, honoured as Empress Dowager, and the palace was called Xuanxun.
文宣將受魏禪,后固執不許,帝所以中止。天保初,尊為皇太后,宮曰宣訓。
The Prince of Ji'nan [6] succeeded to the throne, honoured as Grand Empress Dowager. Commander of Documents Yang Yin and so on received a posthumous edict to assist governance, and remove and prohibit all princes. The Grand Empress Dowager with Xiaozhao and various generals secretly determined a scheme to attack them and command the deposition and establishment [of Ji'nan and Xiaozhao].
濟南即位,尊為太皇太后。尚書令楊愔等受遺詔輔政,疏忌諸王。太皇太后密與孝昭及諸大將定策誅之,下令廢立。
Xiaozhao [7] succeeded to the throne, again became Empress Dowager. Emperor Xiaozhao died, the Empress Dowager again handed an edict to establish Emperor Wucheng [8].
孝昭即位,復為皇太后。孝昭帝崩,太后又下詔立武成帝。
In spring of the second year of Daning (an era name), the Empress Dowager gradually became ill, neglected to hold up her clothes herself, used female sorcerers words' to change her family name to Shi. In xinchou of the fourth year, died in the North Palace, at that time was sixty-three years old [in East Asian age reckoning]. In jiashen of the fifth month, was jointly interred in Ping Mausoleum.
大寧二年春,太后寢疾,衣忽自舉,用巫媼言改姓石氏。四月辛丑,崩於北宮,時年六��二。五月甲申,合葬義平陵。
The Empress Dowager was in total pregnant with six males and two females, in all perceived dreams. When pregnant with Wenxiang, then dreamt of a severed dragon; when pregnant with Wenxuan, dreamt of a large dragon, head and tail joined together heaven and earth, started speaking and moving its eyes, the power of its condition was astonishing; when pregnant with Xiaozhao, dreamt of a wriggling dragon on earth; when pregnant with Wucheng, dreamt of a dragon soaring and diving in the sea [9]; when pregnant with the two Empresses of Wei both times dreamt of the moon entering [her] bosom [10]; when pregnant with the two princes of Xiangcheng and Boling dreamt of rodents entering under her clothes [11].
太后凡孕六男二女,皆感夢:孕文襄則夢一斷龍;孕文宣則夢大龍,首尾屬天地,張口動目,勢狀驚人;孕孝昭則夢蠕龍於地;孕武成則夢龍浴於海;孕魏二后並夢月入懷;孕襄城、博陵二王夢鼠入衣下。
The empress had not yet died, there was a nursery rhyme that said:
"When the mother of the ninth dragon dies, there will be no acts of filial piety."
When the empress died, Wucheng [12] did not change to funerary clothes, and wore his red robes as before.
后未崩,有童謠曰「九龍母死不作孝」。及后崩,武成不改服,緋袍如故。
Soon, he ascended to the three terraces, where he held banquets and made himself merry. The emperor's daughter entered with white robes, and threw them all under the terrace. He Shikai asked to stop the music, the emperor was furious and hit him. The emperor in Kunji lodged with many goods, covering up his fulfillment.
未幾,登三臺,置酒作樂。帝女進白袍,帝怒,投諸臺下。和士開請止樂,帝大怒,撻之。帝於昆季次實九,蓋其徵驗也。
1 The Lou clan's original name was likely Pilou. Under the reforms of Emperor Xiaowen, the Pilou clan shortened their names. However, as this takes place after the reforms, her clan name would have been Lou.
2. Gao Huan, posthumously honoured as Emperor Shenwu of Northern Qi. De facto founder of the dynasty. Known for his capabilities as a general and rivalry with Yuwen Tai.
3. Given the timing of this, it is suggested the male twin could have been Gao Zhan, as the expedition was in 537 and Gao Zhan was born in 537.
4. Gao Cheng, posthumously honoured as Emperor Wenxiang. Succeeded Gao Huan as de facto emperor, and was known for being capable but cruel, but was assassinated in 549 by his cook, only ruling for two years.
5. Gao Yang, Emperor Wenxuan of Northern Qi. In his early reign a militarily capable ruler who could measure to his father. There was little corruption, but that was because in his late reign he had violent homicidal outbursts when drunk, so everyone was afraid of him.
6. Gao Yin, Emperor Fei of Northern Qi. 14 when he succeeded the throne, he was kind but weak-willed and dominated by Gao Yang's ministers. He was overthrown and assassinated by his uncle Gao Yan.
7. Gao Yan, Emperor XIaozhao of Northern Qi. Despite only reigning for a year, proved to be a capable emperor, but due to his early death could not do much. He was the last capable ruler of Northern Qi.
8. Gao Zhan, Emperor Wucheng of Northern Qi. Generally considered to be an incompetent and cruel emperor. He was fond of torturing his relatives and favoured corrupt ministers, but was able to defend against Northern Zhou attacks.
9. This symbolises that Wenxiang, Wenxuan, Xiaozhao and Wucheng would become emperors.
10. Lou Zhaojun's two daughters married emperors of Northern or Eastern Wei. This dream symbolises that they would become empresses.
11. This dream symbolises that these two princes would not amount to anything substantial, not becoming emperors.
12. Wucheng/Gao Zhan was the ninth son of Shenwu/Gao Huan.
4 notes
·
View notes
Text
詩集『人生と演劇』
詩集『人生と演劇』
1.「夜と演劇」 2.「あなたと演劇」 3.「ドレスと演劇」 4.「旅と演劇」 5.「僕と演劇」 6.「秋と演劇」 7.「演劇と風」 8.「演劇とマス」 9.「演劇とはかない」 10.「演劇とあきない」 11.「演劇と街」
1.「夜と演劇」
終演後の街はもう暗く、 車内も人はまばら。 言葉にならない余韻の中で、 私は台詞を反復する。
カーテンコールが終わる頃、 ひとりの眼を見つめて、 一瞬に涙を認めた。
この劇団はもう終わる。 明日はここにいない。 サヨナラも言えぬまま。 キャラバンは街へ消える。
風の中へみんなの宴は、 静かに溶けていく。 誰の声も聞かぬまま、 明日は別の場所で。
サヨナラも言わぬまま。 キャラバンは夜へ消える。
ありがとうも言えぬまま。 キャラバンは時に消える。
2.「あなたと演劇」
私の憧れた先輩、 ずっと追いかけてた先輩、 彼が「部活を辞めたい」と言った日、 未だに忘れもしない。
誰に聞かれても、 部長が問い詰めても、 虚ろな目のまま、 どこかを見つめていた。
もう数ヶ月が経って、 誰も先輩の話はしない。 でも、私は覚えてる。 数日後に転校していった先輩の噂、 もう聞かないけれども。
あのアイドルのオー��ィション、 親にも友達にも内緒で、 初めて応募した。
テレビに出るような人になれば、 先輩は帰ってくるんじゃないかって。 詩的でも激情でも、 なんでもなくたって、 私はアイドルになる。
やりたいことはこれから見つければいい。
広告を見た日に浮かんだ疑問、 やっとわかった。
生きる意味。 生きる価値。 生きる……
3.「ドレスと演劇」
ふだんの私にはなれない、 あなたになりきって。
大きな声で叫んだり、 普段言えないことを伝えたり、 そんな非日常感に憧れ、 私は役者になりたいと思った。
あの娘が着ている、 ドレスには手が届かなくたって、 あなたへのラブレター、 最初に渡された日、 ここで生きてくことを決めた。
憧れた私じゃなくても、 夢は無数に分岐して、 いつか描いた道のりが、 突然目の前に現れる。
世界はいつも残酷で、 言うことなんか聞かないけど、 それでも私は素直に、 愛のままに。
咲かせろ、リアリズム。
4.「旅と演劇」
あの頃は旅をするたびに、 街に劇団があって、 夜になると素敵な劇を観られたものだ。
名もなき役者と、 天才作家たちの宴。 次もまた観られるかと劇場を訪れると、 もう別の劇団が構えてた。
たとえば海の見える街で、 かつて映画館だった劇場。 たとえば昔栄えた町で、 かつて盛場だった劇場。
アングラの名を借りて、 誰もが明日の光を求めてた。
埃を被ったマネキンに何かを問うても、 誰も何も答えないと私は知っている。 それでも世界は今日も回り続けて、 誰かの夢を無作為に拾い集めようとする。
さらば役者たちよ、 さらば素敵な劇団よ。 あなたたちの描いた虹は、 私が忘れない。
一度きりのロマンスは 愛の名を借りた幻想。
5.「僕と演��」
学校へ行きたくない日は 女優志願の姉に連れられ、 劇団の稽古を静かに眺めてた。
朝から深夜まで 僕の知らない世界が、 目の前に広がる様を観るのは 楽しかった。
でも本番を観るのは嫌いで、 大人と呼ばれる年齢になってからも 一度も観劇したことがない。
未完成なものが好きなのは、 保育園だった頃からの癖。 完成したら後は壊れるだけ、 ちょっぴり可哀想な気がした。
スーツをしっかり着る男も、 ドレスをきちんと着こなす女も、 どこで生まれたのかわからない生物も、 自然の中に佇む擬人化された君も、 そして、それを見つめる僕も。
9時から6時まで今日も僕は、 上司に怒られながら仕事をする。 後輩にゃ出世で先を越されたが、 世��中には上司になるよりも大事なことがある。
誰かの上に立つよりも、 僕は僕の人生の方が大事で、 とっくに亡くなった姉の後を追い、 週末はこのステージに立つ。
髪を切れと言われても 僕はこのステージのために髪を伸ばす。
6.「秋と演劇」
雨上がりの舗道に ぽつんと取り残された水溜りが、 まるでクラスメイトのAのようだと 友人の誰かが言う。
僕はそれを否定する言葉が出ず、 ひたすら唇を噛み締めるしかなかった。
秋が来る頃、 高校で文化祭があると聞いて、 僕はAにある役を演じないかと誘った。
ずっとAを見つめてきたから BにもCにもなれると知っていた。 誰かが決めつけなければ Aは誰にでもなれると知っていた。
人はほんの一言で変われる、 きっかけがある、 もしその一瞬が僕なら、 ありきたりな言葉でもいい、 僕だけの言葉で。
愛という名のシャワーで 君の心を融かそう。
AがAのままで居られるように 僕がこの手を握るから。
7.「演劇と風」
どんなに君が歴史になろうとも、 私が思い出させるから、 「老いた」なんて言わないで、 その手を握るから。
風に吹かれるように、 社会はゆっくり変わって、 たしかに君を、 過去のものにするけれども、 精神に埃を被らぬうちは、 きっと現在を投影したまま、 そうやって生きる。
ロマンティシズムの塊を、 人間と呼ぶのなら、 君が若かった頃の写真を切り取って、 目の前に貼り付けたい。
まだ死んでないじゃないか、 安いバーボンに溺れるくらいなら、 ラーデンシュタインに、 ローガン伯爵に、 君にしかなれないアイツを、 死ぬまでに再び演じてくれよ。
そうさせなきゃ、 ここで手を握っている意味などない、 私だって、 君に惚れ込んだんだから。
一度は憧れた人だから。
これ以上、 好きに筆を入れさせないでくれよ。
8.「演劇とマス」
最初はほんの気まぐれ、 人生はやさぐれ、 そんな私の戯れ、 あなたに明け暮れ。
いつしか劇も大きくなり、 髪はちょっと伸び、 メイクは綺麗になったけれど、 それでもふと微笑む瞳は、 あの頃とちっとも変わらない。
あなたの劇を見て、 あなたを好きになり、 私は大人に変わってった。
大きな仕事を任され、 しばらく行けなくなっても、 私はあなたが生き甲斐、 ずっとそうだと信じてた。
ある日、友達からのLINE。
彼の安寧を奪わないで。 ふつうに生きる権利を憎まないで。
9.「演劇とはかない」
この一瞬がすべてを台無しにしてしまう。
たった一音…… たった一秒…… いつかの夏の影。 踏みしめて。
「コメディエンヌ」と言われた同級生が 効果音を持ってきた。 いつも朗らかな少女の��剣な眼差し。
絶対に失敗は出来ないと 何度も練習して 僕のいない日は後輩にも委ねて もしもに備えた。
でも本番はまさかの影が付き纏う。
永遠に終わらぬ読み込み、 舞台はすぐそこまで進んでく。
君の落胆した表情が今も忘れられない。 プロになっても時折夢に現れるんだ。 ひと夏の努力を無駄にした十字架。
「君だけのせいじゃない」と皆は言うけれど、 それでも、 何か出来たはずだと、 心の中には消えないかさぶた。
君へのかさぶた。 青春という名前のかさぶた。
10.「演劇とあきない」
愛がはしゃぎだす、 この共鳴の中に、 ふたりは抱きしめ合う、 夜が明けるまで。
正解なんてない、 このエチュードが終わるまで、 悲しみに任せて、 抱きしめ合えばいい。
そんな芝居すら、 誰かが決めたもの、 私たちはドールハウスの中で、 夜明けまで、 愛を演じていく。
そうやって生きてきて、 こうやって笑ってきて、 ああやって泣いてきて、 どうやって生きるのか。
11.「演劇と街」
私の街に、 新たな劇場ができた。
人が来る、 広場が生まれる、 愛を知る、 夢を感じる。
余分に木を切らず、 できるだけ循環させ、 後載せの言葉ではなく、 今ある言葉、 そして地域の声で。
奏でたいのは理想じゃなく、 そこにある現実を見つめ、 何もない土壌への幻想でもなく、 今の地域と共に歩きながら。
なんでもない物語を紡ごう。 言葉のない世界を生きよう。
あなたと、 わたしと、 この街と。
詩集『人生と演劇』Credit
Produced by Yuu Sakaoka
All Poetry Written by Yuu Sakaoka Dedicated to Kazumi Yasui(「女優志願」) Brain by TORIMOMO, Koharu Takamoto, Sakura Ogawa
Designed, Edited, A&R by Yuu Sakaoka Co-Produced by Koharu Takamoto
Management by G.Slope & Hill's Planet
Very very very thanks to my friend, my familly, and all my fan!!
2024.9.1 坂岡 優
2 notes
·
View notes
Text
#金界赌场#金界娱乐城#金界线上娱乐城#新概念赌场#新概念娱乐城#新概念线上娱乐城#名爵赌场#名爵娱乐城#名爵线上娱乐城#土豪赌场#土豪娱乐城#土豪线上娱乐城#鼎尚赌场#鼎尚娱乐城#鼎尚线上娱乐城#巴宝莉赌场#巴宝莉娱乐城#巴宝莉线上娱乐城
0 notes
Quote
明暦二年(1656)二月、赤坂にあった南部家は浅野家下屋敷のあった麻布の地に移り、以後明治になるまでこの地に屋敷を構えていた。いつ頃から南部坂と呼ばれるようになったかについての記録はみあたらない。いずれにしても赤坂の南部坂は、南部家の屋敷が赤坂にあった頃すなわち明暦二年(1656)以前すでに南部坂と呼ばれていた坂であり、麻布の南部坂は南部家の屋敷が麻布に移ってきた明暦二年(1656)以後に南部坂と呼ばれるようになったことは明らかである。伯爵南部家回答によれば(麻布)南部坂の名称は南部家が赤坂から麻布へ屋敷を移した時に(赤坂)南部坂の名称を移したとも読み取れるが、「南部家回答」は明治になってから書かれた文書であり、「備考」以下については推定にすぎないので根拠とするには難しいように思う。
/江戸坂見聞録/淡路坂
2 notes
·
View notes
Photo
【Takarazuka・Flower Troupe】Yuzuka Rei The set of the “Double-headed Eagle”, the dance ball...an assembly of glamorous beauty. The stage set in the politically unstable 19th century Austria, it portrays the story of the joy and struggle of finding true love
【寶塚・花組】柚香光 以「雙頭鷹」為舞台的舞會⋯集結了美輪美奐的美感。舞台設置在政局動蕩的19世紀奧地利,描繪了尋找真愛的快樂與掙扎
(Original article from Fujin Koron 原文來自婦人公論)
The set of the “Double-headed Eagle”, the dance ball and the numerous military uniforms and dress – all of this is an assembly of glamorous beauty. This famous work by Shibata Yukihiro was performed again and again, and this time it would be revived in the Grand Theatre after 30 years under the adaptation and direction of Koyanagi Naoko. Yuzuka delivers the joy and struggle of finding true love. It is refreshing to see how the tragic love story of Rudolf and Marie was approched as a human drama in the politically unstable 19th century Austria.
「雙頭鷹」的佈景、舞會和眾多的軍服、長裙——這一切都是美輪美奐的集結。在小柳奈穂子的潤色和執導下,時隔 30 年後在大劇院再演。柚香光傳達了尋找真愛的喜悅和掙扎。看到魯道夫與瑪麗的悲戀在如何政治動蕩的 19 世紀奧地利燃起愛火是富有新鮮感的。
The dignity of the Habsburgs and how dangerous it was
Compatible with the blonde hair, and other matters such as the military uniform, Yuzuka Rei plays the role of Rudolf, the Crown Prince of the Austra-Hungarian empire.
While associated with the dignity of the Habsburgs, he also faced the danger of being confined to positional restrictions.
Upon a fateful encounter, he met Marie whom he looks at her with gentle eyes, calling her “a little blue flower”.
哈布斯堡王朝的尊嚴與危險
與金發、軍服等相得益彰的是,柚香光飾演的奧匈帝國皇太子魯道夫一角。
在��哈布斯堡王朝的尊嚴聯繫在一起的同時,他也面臨著被局限於皇太子位置所限制的危險。
一次宿命的邂逅,他遇見了瑪麗,他用溫柔的目光看著她,稱她為「一朵藍小花」。
◆ Summary of “MAYERLING” 「梅耶林」概要
In 19th century Vienna, Crown Prince Rudolf (Yuzuka) spent his every day bound by a political marriage without love and his affairs, aspiring to lead a free life just like his cousins such as Johann Salvator (Minami Maito). One day, Rudolf fell in love with the pure baroness’ daughter Marie Vetsera (Hoshikaze Madoka). Unaware of the looming political conspiracies, they often met up again and again...
19世紀的維也納,皇太子魯道夫(柚香)的每一天都被沒有愛情的政治婚姻和事務所束縛,憧憬要過著像他的表兄弟約翰 · 薩爾瓦多(麻衣美奈美飾)一樣的自由生活。有一天,魯道夫愛上了純潔的男爵夫人的女兒瑪麗 · 韋瑟拉(星風まどか),不覺政治陰謀在即,兩人屢屢相見⋯
Minami plays as Johann Salvator. Taking the role of a storyteller, she plays a man who celebrates freedom, showcasing kindness and masculinity naturally.
水美飾演約翰 · 薩爾瓦多。如同故事的旁白,她很自然地飾演一位善良、呈現男性魅力,高呼自由的男人。
Towaki Sea plays as the Archduke Franz Ferdinand, whose role was more deepened in this rendition. Her acting radiates the reflection of passing of time in light and shadow.
永久輝せあ飾演法蘭茲・斐迪南大公,隨著再演變得再給深化的角色。從她的演技,反映著時光的光與影。
It was impressive to see that Marie is not only cute, but also shows a sense of motherhood and Rudolf almost seem like finding her for salvation.
看到瑪麗不但可愛,也有母性的一面,魯道夫更要向她尋求救贖,是很深刻印象的。
Takarazuka Spectacular “ENCHANTEMENT–Luxurious Perfume–” 「–ENCHANTEMENT–華麗的香水」
This is a revue delivered by Noguchi Kousaku which is inspired by the “ka” (香 = scent) from Yuzuka Rei’s name.
It’s a beauty and glorious performance delivering the sweet and fragrant scent to the audience.
Not only is there the forest in Paris, but also the NY streets and a night club where the gentlemen are assembled.
It is exploding with the various colours and charms of this stylish Flower Troupe.
It looks like a hot dance battle in the night club where the men are wearing unique suits. It is heart-fluttering to see the connection between doukis Minami and Yuzuka.
這是野口幸作的一個レビュー,靈感來自於柚香光名字中的「香」。
這是一場美麗而輝煌的表演,為觀眾帶來甜美芬芳的香氣。
不僅有巴黎的森林,還有紐約的街道和紳士云集的夜總會。
時尚花組爆發著各種色彩和魅力。
男人們穿著獨特的西裝,就像是在夜總會裡進行一場火熱的熱舞大戰,看得見同期水美和柚香之間的聯繫,讓人怦然心動。
#yuzuka rei#hoshikaze madoka#minami maito#towaki sea#柚香光#星風まどか#水美舞斗#永久輝せあ#花組#flower troupe#takarazuka#hibiscustranslation
38 notes
·
View notes