#一宮
Explore tagged Tumblr posts
Text
一宮市小信中島西五反田の、Cafe ウメトサクで、そうめんモーニング。
Somen noodles morning set at Cafe_Umetosaku, Nishigotanda, Konobunakashima, Ichinomiya city, Aichi prefecture.
29 notes
·
View notes
Text
最近、車に乗らず、電車移動する事が多い
それもなんか楽しい
28 notes
·
View notes
Text
腹痛波に悩みつつ仕事で外房へ。
コンビニモーニング。
20240504
9 notes
·
View notes
Text
加賀一宮
白山比咩神社(しらやまひめじんじゃ)に行ってきました。
北陸鉄道というちいさなローカル私鉄を乗り継いで白山市まで。
全国にある白山神社、白山信仰の総本山という地位にあります。
境内では結婚式なども行われており、人の行き来が絶え間なくあります。
ただ、鬱蒼とした参道に入ってから、いたるところに「クマに注意」の看板が。
私も歩いているとなにか獣の気配が。
ちょっと気になったので後ろを振り向くと、ガサガサっと音を立てて「大きなイノシシ」が参道をまたいで上がっていきました。
あまりイノシシを見たことはないのですが、大きな体に長い牙がありました。体当たりされたら、堪ったものではものではなかったでしょう。
2 notes
·
View notes
Text
#おでかけ #一宮
繊維の町、一宮らしく(なのか?)、アーケードには暖簾のようにカラフルな布がはためいていました。
同じアーケードでも岐阜の柳ヶ瀬商店街は結構暗いところもあるんですが、一宮のアーケードは明るくてほっとします。田舎暮らしでこういう駅前の商店街とかアーケード慣れしていないので(多分昔から田舎なので、昭和の時代に商店街が形成されることもなく現在に至る)、商店街を通る時はその密集具合にソワソワしてしまいます。
これは国際芸術祭の展示ではないけれど、その期間に合わせて展示されている街中アートのようです。
金属でできたツタがみっしり。うっかり触ると切れてしまいそうです。ベンチのような形をしているけど、座ったら多分尻が大惨事だな。
一宮では、元看護学校の建物が展示会場となっていました。病室(実習室?)のベッドがそのまま残されていたりするんですが、窓がとても大きくて、そこから一宮の街並みがきれいに見渡せたのが印象的でした。実習や授業で何か凹むことがあった時に、浮かない顔のままここからぼんやり晴れ渡った街並みを眺める生徒もいたんだろうか、とか思わず考えてしまいました。芸術祭とか微塵も関係ない感想ですが、そうでないと入れない建物に立ち入れる貴重な機会でもあります。
立ち入れないといえばこちらも。上の画像は旧一宮市スケート場で、今回の芸術祭ではアンネ・イムホフの作品の展示場所になっています。
いかにも昭和の公共施設といった雰囲気の、錆の浮いた建物の中に入ると、ぼんやりと怪しげに浮かび上がる青色。そして巨大なスクリーンに映し出される映像……なんだこの現実離れした空間は。
SFめいた空間でしたが、ふと手摺を掴むと、ちょうど氷の上に出入りする場所で、そこで「ああ、ここはスケートリンクだった」と現実に引き戻されたりと不思議な感覚でした。
そして���クリーンの中でパフォーマンスしているダンサーの方、後で調べてみるとエリザ・ダグラスという方でしたが、手足があまりに長すぎて度肝を抜かれました。脚長すぎんか!?まるで漫画のようなスタイルでした。
地方会場らしく結構攻めた作品もある中、すごくハッピーに満ちた映像作品もあったりして良かったです。
ただスケートリンク会場から出たところで夕立に降られ、最後は雷雨から逃げ帰るような形になってしまいましたけどね……。
22 notes
·
View notes
Photo
xxx 八村レイカーズ祝いのレーカー🟣🟡 えび天カレーうどん feat. えび天🤘🏼 . #手打ちめん処盛喜 #カレーうどん #一宮 #木曽川 #0586food https://www.instagram.com/p/Cny5o74SmfE/?igshid=NGJjMDIxMWI=
3 notes
·
View notes
Photo
約2年振りのグラフミさん🍜ご開店おめでとうございます😊 大将もお元気そうで、久々にお話できて嬉しかったです。わたくしも負けないよう頑張っていこうと思えました😉食べすぎちゃって恥ずかちぃ🙈 一宮市中島通2丁目43 4月オープン予定です、お近くに行かれた時はぜひ!マジうめぇ〜🤤 #グラフミ #らぁ麺と点心グラフミ #一宮 #一宮らーめん #愛知らーめん #名古屋らーめん #名古屋ラーメン #愛知ラーメン #美容師ラーメン道 https://www.instagram.com/p/Cp5IZssvIfF/?igshid=NGJjMDIxMWI=
2 notes
·
View notes
Text
星空的秘密|1宮,與“我”息息相關的宮位
開一個新系列,細講古典占星中宮位的意義,這一篇就從現代占星之父的星盤,詳解古典占星中1宮的含義
1. 占星,是一種流傳千年,實用且準確的“命運預測”工具。 不過近些年來,更加廣為人知的則是近現代發展出來,用作個性分析和心理疏導的現代占星(心理占星)。 也因此占星逐漸在失去它原本具有的“預知命運”作用。 為了區分傳統占星和現代占星的不同,現代的占星師把傳統以命運預知功能為主的占星流派,稱為古典占星,或者傳統占星。 這次要帶大家剖析 古典占星和現代占星在宮位理解上的區別,以幫助讀者們瞭解古典占星。 瞭解古典占星,並不是強調命定論,而是希望讓大家知道,占星並非止步於性格分析,它能夠有助於我們更好的瞭解自己的命運,順勢而為,取得更好的人生成就。 古典占星的側重點在於命運的走向,但命運並非完全可測。雖然無法完全的把握人生每一個細枝末節,可我始終相信,瞭解自己命運大致的脈絡,才有可能做出對於命運的調整。 也希望大家在看完这个系列文章過後,能夠換個思路去分析自己的星盤,瞭解自己的…
0 notes
Photo
【まずは一息と合格で安心😮💨】 昨年から受講してきた中小企業経営改善計画策定支援研修(理論研修)の一つ目の試験結果がきた✉️ ドキドキしながらの開封でしたが、無事に合格の通知をいただけて、ホッとしました。 受けている最中は気が気でなかったからなぁ😅 でもまずは合格できたので、次の研修を受けるために手続きをとります👍 まずは自分にお疲れ様でした😃 #理論研修 #経営改善計画策定支援 #研修 #中小企業 #経営革新等支援機関 #ファイナンシャルプランナー #fp #お金にまつわるプロ #はぁとらいん #一宮 #補助金 #勉強 (売上アップ・コストの適正化に強い愛知・名古屋・一宮で活動するfp(ファイナンシャルプランナー):井浪啓之) https://www.instagram.com/p/CqFYh_Mu7dA/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Photo
久々にめちゃくちゃ切った♡ かわいい🥹そしてやっぱボブ似合う♡ #keitohairsalon#ケイトヘアサロン#イメチェン#ぱつボブ#ミニボブ#ショコラカラー#木曽川美容院#木曽川美容室 #一宮美容院#一宮ママ #一宮美容室 #プライベートサロン #キッズスペースのある美容室#一宮子連れ#一宮キッズスペース美容院#完全予約制#一宮#木曽川町#今伊勢#岐阜#羽島#各務原#江南#北名古屋#稲沢 https://www.instagram.com/p/CoqSBpWy0es/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#keitohairsalon#ケイトヘアサロン#イメチェン#ぱつボブ#ミニボブ#ショコラカラー#木曽川美容院#木曽川美容室#一宮美容院#一宮ママ#一宮美容室#プライベートサロン#キッズスペースのある美容室#一宮子連れ#一宮キッズスペース美容院#完全予約制#一宮#木曽川町#���伊勢#岐阜#羽島#各務原#江南#北名古屋#稲沢
0 notes
Text
Blue Lock XI
Starting Team
11 潔世一 ISAGI YOICHI
While he may not stand out in terms of achievements, technique, or physical prowess, his exceptional spatial awareness and positioning skills enable him to break through defences and score. Though he started from the lowest-ranked group in Blue Lock, he has steadily blossomed as a striker, evolving through fierce clashes with rivals and learning to draw out his own unique strengths.
ESP: Si bien no destaca en cuanto a logros, técnica o habilidades físicas, su excepcional capacidad para comprender el espacio y posicionarse le permite abrirse paso y marcar goles. A pesar de haber comenzado en el grupo con la clasificación más baja en Blue Lock, ha logrado florecer como delantero, desarrollando su talento a través de intensos enfrentamientos con sus rivales y aprendiendo a sacar a relucir sus propias fortalezas.
10 糸師凛 ITOSHI RIN
The ace striker of Blue Lock. His scoring ability is exceptional, thanks to his precise kicking and all-round skills, and his obsession with goals borders on madness. At the same time, he possesses a calm side, assessing his opponents’ abilities carefully and even controlling them to coordinate strategic plays. Itoshi Sae is his older brother.
ESP: El delantero estrella de Blue Lock. Su capacidad para anotar es excepcional, gracias a su precisión en los tiros y a sus habilidades integrales, y su obsesión por marcar goles roza lo demencial. Al mismo tiempo, muestra un lado sereno, evaluando cuidadosamente las habilidades de sus oponentes y, en ocasiones, controlándolos para coordinar jugadas estratégicas. Itoshi Sae es su hermano mayor.
7 凪 誠士郎 NAGI SEISHIRO
Though he has only been playing football for half a year, he is an extraordinary talent with unparalleled potential. With his impressive physical abilities and his incredible trapping skills, which seem to freeze time, he continues to create artistic goals that no ordinary person could replicate. The genius who has finally awakened now waits for the ball in the penalty area.
ESP: Aunque lleva solo medio año jugando al fútbol, es un talento extraordinario con un potencial inigualable. Con sus impresionantes habilidades físicas y una asombrosa capacidad de control del balón, que parece detener el tiempo, sigue creando goles artísticos que nadie más podría replicar. El genio que finalmente ha despertado ahora espera el balón en el área penal.
5 雪宮剣優 YUKIMIYA KENYU
Despite his smart appearance and work as a model, on the pitch he is a powerful and speedy dribbler who takes on opponents with sheer strength. He has a particular obsession and confidence when it comes to one-on-one situations, and the U-20 Japan national team will likely be forced to respond with a more organised defensive strategy.
ESP: A pesar de su apariencia elegante y su trabajo como modelo, en el campo de juego es un driblador imponente que se enfrenta a sus rivales con potencia y velocidad. Tiene una obsesión y una confianza particular cuando se trata de situaciones uno contra uno, y es probable que la selección nacional sub-20 de Japón se vea obligada a responder con una defensa más organizada.
9 乙夜影汰 OTOYA EITA
He comes from a rare lineage as a descendant of ninjas. Using his high agility as a shadow attacker, he applies pressure with off-the-ball movements that exploit defensive blind spots. His partnership with Karasu in midfield is among the top-tier in Blue Lock, with a level of completion that stands out in a place where individual skills usually dominate.
ESP: Proviene de una rara línea familiar como descendiente de ninjas. Aprovechando su alta agilidad como atacante en sombra, ejerce presión con movimientos sin balón que aprovechan los puntos ciegos de la defensa. Su asociación con Karasu en el mediocampo es de las mejores dentro de Blue Lock, destacando por su nivel de perfección en un entorno donde las habilidades individuales suelen ser lo más destacado.
6 烏旅人 KARASU TABITO
One of the most eccentric players in Blue Lock, he dominates the distance between himself and his opponents with keen observation and impeccable handwork. With his high football IQ, he carefully analyses his opponents' abilities and marks their weaknesses with precision. He tears apart defensive lines with feints that seem to mock the defenders he faces.
ESP: Uno de los jugadores más excéntricos de Blue Lock, domina la distancia con sus rivales gracias a su aguda capacidad de observación y su impecable manejo del balón. Con un alto coeficiente de inteligencia futbolística, analiza cuidadosamente las habilidades de sus oponentes y marca sus debilidades con precisión. Desgarra las líneas defensivas con fintas que parecen burlarse de los defensores a los que se enfrenta.
B 蜂楽 廻 BACHIRA MEGURU
His unique dribbling style, almost like a dance, is truly captivating. Due to his overwhelming personality, he struggled with discord among his teammates in his youth and became somewhat isolated. However, his encounter with Isagi in Blue Lock marked a turning point, leading to his mental growth. The unleashed monster now takes to the stage, dancing through the enemy's territory.
ESP: Su estilo de dribbling único, casi como si estuviera bailando, es verdaderamente cautivador. Debido a su personalidad arrolladora, en su niñez sufrió de desarmonía con sus compañeros de equipo, lo que lo llevó a sentirse algo aislado. Sin embargo, su encuentro con Isagi en Blue Lock marcó un punto de inflexión, llevándolo a un crecimiento mental. El monstruo liberado ahora pisa el escenario, danzando por el territorio enemigo.
3 二子一揮 NIKO IKKI
His sharp gaze, peering through his long bangs, constantly surveys the entire field, guiding him towards the path to goal. Unlike many strikers in Blue Lock who rely on physical ability, he excels in cerebral play. A hidden key player, he serves as the catalyst for both attack and defence in this hastily formed team.
ESP: Su mirada afilada, que se asoma a través de su largo flequillo, observa constantemente todo el campo, guiando su camino hacia el gol. A diferencia de muchos delanteros en Blue Lock que dependen de la habilidad física, él destaca en el juego táctico. Un jugador clave oculto, es el punto de partida tanto para el ataque como para la defensa en este equipo improvisado.
2 蟻生十兵衛 ARYU JYUBEI
A narcissist with a high sense of individuality and a unique, creative aesthetic. His weapon is his unusually long reach, which sets him apart from the average Japanese player. He values his unique sense of "fashion" above all else and shows respect to those he recognises as "stylish." Can he launch an artistic attack from the unfamiliar position at the back?
ESP: Un narcisista con un alto sentido de individualidad y una estética única y creativa. Su arma es su inusualmente largo alcance, que lo distingue de los jugadores japoneses promedio. Valora su sentido único de "moda" por encima de todo y muestra respeto a aquellos que reconoce como "estilosos". ¿Será capaz de lanzar un ataque artístico desde la posición poco familiar en la parte trasera?
4 千切豹馬 CHIGIRI HYOMA
His weapon is his blistering speed, with a 50m time of 5.77 seconds. As Blue Lock's No. 1 speedster, he is expected to make explosive, vertical runs on the pitch as an ultra-aggressive full-back. His incredible acceleration could become an option in any attack. If vigilance slips, the red leopard will quickly invade dangerous territory.
ESP: Su arma es su velocidad deslumbrante, con un tiempo de 50 metros en 5.77 segundos. Como el velocista número uno de Blue Lock, se espera que realice desbordes explosivos y verticales en el campo como un lateral ultracompetitivo. Su increíble aceleración podría convertirse en una opción en cualquier ataque. Si se baja la guardia, el leopardo rojo invadirá rápidamente la zona peligrosa.
1 我牙丸吟 GAGAMARU GIN
A "wild child" boasting an incredible physical spring. With little experience in football, he relies more on his potential than his technique, making him a physical elite. He excels in unorthodox movements and physical confrontations, using his body’s spring to full advantage. His physical abilities were recognised in the national team, where he plays as a goalkeeper.
ESP: Un "chico salvaje" que presume de una asombrosa elasticidad física. Con poca experiencia en el fútbol, se basa más en su potencial que en su técnica, lo que lo convierte en alguien de élite físico. Destaca en movimientos poco convencionales y enfrentamientos cuerpo a cuerpo, aprovechando al máximo la elasticidad de su cuerpo. Sus habilidades físicas fueron reconocidas en la selección nacional, donde juega como portero.
Substitute Players
13 馬狼照英 BAROU SHOUEI
A confident individual who calls himself the king, possessing a strong ego. An innate striker who boasts incredible physical strength and flawless shooting technique, regardless of friend or foe. His fierce self-assertion, capable of disrupting team harmony, creates a destructive power that forces open a crack in any wall.
ESP: Un individuo confiado que se llama a sí mismo el rey, con un ego fuerte. Un delantero nato que presume de un físico increíble y una técnica de tiro impecable, sin importar si es amigo o enemigo. Su feroz autoafirmación, capaz de alterar la armonía del equipo, genera una fuerza destructiva que abre una grieta en cualquier muro.
16 氷織 羊 HIORI YO
His weapons are precise passing, ball control, and an exceptional ability to read the movements of opponents, making him an incredibly skilled player. He has a keen sense for the scent of a goal, reliably turning it into a team score. Therefore, he demands high technical standards from his teammates as well.
ESP: Sus armas son los pases precisos, el control del balón y una capacidad excepcional para leer los movimientos de los rivales, lo que lo convierte en un jugador increíblemente habilidoso. Tiene un agudo sentido para detectar el aroma del gol, convirtiéndolo de manera fiable en un pasador para el equipo. Por ello, también exige altos estándares técnicos a sus compañeros.
14 御影玲王 MIKAGE REO
The heir to the large corporation, Mikage Corporation. A versatile player with game-making abilities that make the most of his broad perspective, he is a rare all-rounder in Blue Lock. On the flip side, he lacks a standout weapon, and for him, the U-20 Japan representative match will be a tough battle to face his own challenges.
ESP: El heredero de la gran empresa Mikage Corporation. Un jugador versátil con habilidades para crear jugadas que aprovechan su amplia visión, siendo un tipo de jugador poco común en Blue Lock. Dicho de otro modo, no tiene un arma destacada, y para él, el partido de la selección Sub-20 de Japón será una dura batalla para enfrentar sus propios retos.
#blue lock#bluelock#ブルーロ���ク#bllk#潔世一#isagi yoichi#yoichi isagi#itoshi rin#rin itoshi#糸師 凛#凪 誠士郎#nagi seishiro#seishiro nagi#雪宮剣優#yukimiya kenyu#kenyu yukimiya#yukki#乙夜影汰#otoya eita#eita otoya#烏旅人#tabito karasu#karasu tabito#蜂楽 廻#bachira meguru#meguru bachira#二子一揮#ikki niko#niko ikki#蟻生十兵衛
284 notes
·
View notes
Text
JRの「平日特急乗り放題」きっぷが発売されたので使ってきました。
行ってきたのは 陸奥国一宮 塩釜神社。
みんな考えることは同じで、朝一番で東京駅をでる新幹線はほぼ満席。私が予約したときに「最後の一枚」だったようで、とってもラッキー。
朝8時ごろに神社につきまして、10時頃の列車を目指して、道すがら「浦霞」酒造の販売所など寄りつつ、駅に向かいます。
やや、都会的な、無機質な感じの「本塩釜駅」。
仙台駅から大宮まで東北新幹線、大宮から上越新幹線に乗り換えます。
向かったのは越後国一宮「弥彦神社」。
こちらはまだ雪が残っているうえに、着いた時間が午後四時すぎ、と寒さが堪えました。
おまけに新幹線の乗換駅にカメラを忘れてしまうという大失態。(駅で保管していただいていたのでホッとしました。)
乗り放題とはいえ、7時間近くも列車に乗っているのは疲れました。鉄道での移動だけで2か所1150kmにもなりました。
乗り放題を満喫できた一日でした。
3 notes
·
View notes
Text
#おでかけ #国際芸術祭あいち2022
奥まったところにある大きなスペースにも、塩田さんの作品が展示されていました。
工場で使われていたのであろう無骨な機械から、放射線状にまっすぐに広がっていく赤い糸。下から見上げると、レーザー光のようにも見えてきます。
こちらの空間にも蜘蛛の巣のような、繭のような糸が張り巡らされています。
11 notes
·
View notes