#ฉัน
Explore tagged Tumblr posts
Text
Saw You in My Dream | s01e04
Thai Drama - 2024
~~ Adapted from the novel “I Saw You in My Dream” (คุณในฝัน) by Afterday
Native Title: #เธอ ฉัน ฝัน เรา
A: “I Saw You in My Dream” (คุณในฝัน)
Genres: #LGBTQ+ #Romance #Youth
Tags: #Psychic Male Lead #Adapted from a Novel
Cast: #Putter Phubase #Ryu Ingkarat #Surf Patchara #Game Orarig
#Drama: I Saw You in My Dream#TDrama#LGBTQ+#Psychic Male Lead#Romance#Adapted from a Novel#เธอ ฉัน ฝัน เรา#Putter Phubase#Ryu Ingkarat#Surf Patchara#Game Orarig#BL GIFS#Thai BL#Thai Drama - 2024#Youth#I Saw You in My Dream
38 notes
·
View notes
Note
Are you thai?😳
ไม่ได้ๆ! กำลังเรียนภาษาไทยตั้งแต่ปีที่แล้ว ภาษาของฉัน.....ไม่ดีมาก 🤣 ฉันอ่านและฟังดีกว่าที่ฉันพูดหรขียน
(Nooo! I've been studying Thai since last year. It is... not great. I read and listen better than I speak or write!)
#ask post#anonymous#i still never know when to bother using personal pronouns or when they're implied#เจย์ is my name so i use that when ive hedged outta using ฉัน lol#spyld#so it is decreed#chiara gets most of my swearing about thai#she's very supportive. she has no fucking idea what im talking about but#shes supportive and i lov her#tldr im a fuckin nerd#and i love languages#i now have to learn italian because c's mam said so#so i have to be able to tell her her cooking is amazing
6 notes
·
View notes
Text
This is so funny
2 notes
·
View notes
Text
Where Can You Find Quality Wooden Pallets Suppliers in Thailand? Buranapagroup.
Buranapagroup stands out as a premier destination for sourcing quality wooden pallets in Thailand. With a commitment to excellence, this supplier specializes in providing durable and reliable wooden pallets that meet the diverse needs of various industries. Their extensive inventory includes both standard and customized pallet solutions, ensuring that clients can find the perfect fit for their logistics and storage requirements.
Importance of Quality Wooden Pallets.
Before we dive into the specifics of where to find suppliers, it’s important to understand why quality wooden pallets matter. Wooden pallets play an essential role in logistics and transportation. They protect goods from damage, are reusable, and can easily be repaired, making them a cost-effective choice for businesses.
However, not all pallets are created equal. Quality wooden pallets are less prone to breakage, can carry heavier loads, and are less likely to harbor harmful pests. Therefore, sourcing from trustworthy suppliers is vital.
Finding Quality Wooden Pallet Suppliers in Thailand
1. Research Online
One of the most straightforward ways to find suppliers is through online research. Websites like Alibaba, Global Sources, and TradeIndia offer listings of wooden pallet manufacturers and suppliers in Thailand. You can read reviews, compare prices, and even reach out to suppliers directly for quotes.
2. Attend Trade Shows and Expos
Trade shows are excellent venues for businesses looking to connect with suppliers. Events provide opportunities to meet various suppliers, including those specializing in wooden pallets. These events allow you to see the products firsthand and build relationships with manufacturers.
3. Industry Associations
Associations like Buranapagroup are excellent resources that understand the important role of wooden pallets in protecting your products and optimizing your supply chain, in terms of transportation efficiency, designed to meet the diverse needs of industries. This organization prioritize quality and compliance.
4. Consult with Experts
If you’re still having trouble, consider consulting with logistics experts who are familiar with the local market. Their industry insights could provide invaluable recommendations.
Spotlight on Buranapagroup
One company that stands out among Thailand’s wooden pallet suppliers is Buranapagroup. Here’s why:
Quality Assurance
Buranapagroup is known for its commitment to quality. They source premium timber and implement stringent quality control measures to ensure that every pallet meets industry standards.
Customization Options
Businesses often have specific needs when it comes to wooden pallets. Buranapagroup offers various sizes and designs, ensuring that you can find a product tailored to your requirements.
Sustainability Practices
With an increasing focus on sustainability, Buranapagroup utilizes eco-friendly practices in its manufacturing process. This commitment not only helps the environment but also enhances the overall appeal of their products.
Excellent Customer Service
Buranapagroup prides itself on its excellent customer service. Whether you’re placing a new order or need support with an existing one, their team is dedicated to ensuring a smooth process.
Competitive Pricing
In addition to quality, Buranapagroup offers competitive pricing that makes their pallets an attractive option for businesses of all sizes.
Conclusion
When looking for quality wooden pallet suppliers in Thailand, there are numerous avenues to explore. From online research and trade shows to local directories and industry associations, the options are plentiful. Among the standout suppliers, Buranapagroup emerges as a reliable choice, known for quality, customization, and exceptional customer service.
By prioritizing quality in your sourcing efforts, you’ll not only improve your logistics and transportation outcomes but also build a sustainable and cost-effective supply chain. Explore your options today and consider Buranapagroup as your go-to supplier for wooden pallets in Thailand!
#พา เลท ไม้#ไม้ พา เลท ใกล้ ฉัน#ไม้ ลัง พา เลท#ขายส่ง ไม้ พา เลท#pallet ไม้#ขาย พา เลท ไม้#ร้าน ขาย ไม้ พา เลท#ขาย ไม้ พา เลท
0 notes
Text
͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏⠀⠀ FROM ME FOR YOU
QUINTA-FEIRA. 28 DE AGO.
amoresias⠀⠀'⠀⠀a ( mar )⠀⠀𔗌
chocolate ⠀quente⠀ ☕️⠀ᯇ⠀cake
flores──sonolentas⠀ ฉัน ⠀vento.
BIOGRAPHIES⠀⠀⠀⠀⠀⠀( ... )
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀teus lábios ꐙ♡⠀ inquietos pelo meu corpo acendiam astros.
suave⠀ ๑ rocanboles⠀ ⠀doces.
i.⠀⠀melancholya⠀⠀𔗌⠀⠀flores⠀⠀!
canções⠀⠀♩⠀ ⠀ช่วย ⠀⠀estações.
⠀⠀⠀
Há quem prefira os agaves e despreze as margaridas⠀───⠀مح⠀e depois ainda reclamam porque ao invés de flores só recebem espinhos.
⠀⠀
#͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏#bios#random bios#random#moodboard#simple moodboard#long locs#messy#kpop#icons#short bios#cute bios#ig bios#bios simple#coquette bios#kpop bios#pinterest bios#messy bios#instagram bios#kpop moodboard#soft locs#minimalist#symbols#textual messy bios#text symbols
1K notes
·
View notes
Text
Material para rpg
Oi, como vocês estão?? Espero que estejam bem. Então, vou liberando alguns materiais para rpgistas. Caso venha a usar algum desses materiais, dê os devidos créditos para @/vourkws no Instagram, ou comente pg ao lado de seu user.
OBSERVAÇÃO: Permito a troca dos emojis!!!
— 𝗕𝗶𝗼𝘀
• 01 :
น้ำตาล 📻 ՚ 𝖺𝖽𖹭𝗋𝖺𝗇𝖽ꪮ 𝗆𝖾𝗅𝗈𝖽𝗂𝖺𝗌 .
𝟢𝟫 ’ 𝗌 @userlove — あなた , 🧁💬 ◠
✿. 𝗌ᥲᥒ𝗋і᥆ 🕯︩ ! ˳ׄ 𝚑𝚎𝚢 ( ... ) #poo
ㅤㅤ
• 02 :
ᤴ ׁ 𝑣.𝖾𝗋𝗌𝗈𝗌 𝘀᥆ᑲ𝗿ᥱ ᥆ 𝗇𖹭𝗌𝗌𝗈 𝗮𝗺𝗼𝗿
𝟢𝟫 ’ 𝗌 @𝘂���𝗲𝗿𝗹𝗼𝘃𝗲 — ฉัน , 🗝੭ꠥ
✿. 𝘀ᥲᥒ𝗿і᥆ 🕯︩ ! ˳ׄ ❪ 𝗉𝖺𝗋𝗍𝖾 𝖽𝗈 𝘀𝗼𝗹 ❫
— 𝗡𝗮𝗺𝗲𝘀 !!
۫ ੭ꠥ 𝅄 𝗏𝗂𝗏𝖾̂𝗇𝖼𝗂𝖺𝗌 & 𝗽͟𝗿͟𝗮͟𝗶͟𝗮͟ 🍻 ៹ ˳ׄ
수박 ─ 𝗆͟𝖾͟𝗎͟ 𝗁𝗈𝗋𝗂𝗓𝗼𝗻𝘁𝗲 ៹ 🌊 ౨.
🛝゙ ࿚ ᥴᥲᥣmᥲrіᥲ & іrmᥲᥒძᥲძᥱ ֹ ִ ⁾⁾
— 𝗛. 𝗡𝗮𝗺𝗲𝘀
𝗽 𝗼 𝗹 𝗮 𝗿 𝗼 𝗶 𝗱
❪ อาหาร - 🥞 ❫
୨ 🏡 ୧
𝗐𝖾 𝖺𝗋𝖾 𝗼𝗻𝗲
𐙚 𝗌𝗎𝗋 ოօ𝗂 .
𝗉𝗈𝗲𝘀𝗶𝗮 — 🌿
960 notes
·
View notes
Text
⠀⠀⠀⠀⠀⠀สวย⠀⠀:⠀⠀𝗆𝗈𝗈𝗇⠀⠀ม⠀⠀﹙𝗋𝗂𝗌𝖾﹚⠀⠀ยู
⠀⠀⠀⠀⠀⠀𝗌𝗁𝗂𝗇𝖾⠀⠀–⭒⠀⠀สꓹ⠀⠀𝗌𝗍𝖺𝗋𝗌⠀⠀𐅹⠀⠀ดาว
⠀⠀⠀⠀⠀⠀ป⠀ ︲︳⠀𝗉𝗈𝖾𝗆⠀⠀เจ⠀⠀ႛ⠀⠀ฝุ่น⠀⠀✍🏻
⠀⠀⠀⠀⠀⠀﹫⠀⠀𝗌𝖺𝗍𝗎𝗋𝗇⠀⠀ย⠀⠀🪐 ˒ ⠀ฉัน⠀⠀𝗇𝗂𝗀𝗁𝗍
⠀⠀⠀⠀⠀⠀ผู้ชาย⠀﹢⠀บล⠀⠀👐🏻⠀⠀𝗍𝗋𝗎𝖾⠀𝗅𝗈𝗏𝖾⠀⠀𖹭
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀mini⠀⠀©⠀⠀bios
#mini bios#short bios#instagram bios#cute bios#twitter bios#coquette bios#soft symbols#symbols#messy locs#kpop locs#long locs#short locs#locs#messy bios#kpop bios#soft bios#random bios#symbols pack#estética
607 notes
·
View notes
Text
(H.NAMES)
🍂 𝖨𝖳 𝖡𝖮𝖸 ࿐
﹖ 𝖭ᑌᗴ𝖲𝖳𝖱𝖮
ฉัน 𖤓 𝗬𝗼𝘂
𝗖𝒂𝒇𝒆 & เช้า 🪵
𝖣𝗈𝗰𝗲 ♩ L͟A͟R͟
𖤓 ᏙᏆV͟A͟Z͟
. ミ 𝖬 𖤓 𝖱 𝖤 𝖭 𝖮
౿ P͟𝖮𝖤𝖳𝖱𝖸 ,
𝗠I̲O̲ 🤞🏻 !?
𝘛𝘶𝘢 𝗔͟𝗟𝗠͟A̶ ໑ 。
🪤 ดนตรี ,彡
Caso use, dê os devidos créditos me marcando no Instagram. ( @htyelk ) !!
#rpg#estilo#moodboard#estética#créditos#destaque#aestethic#jacob elordi#nature#ideias#vibes#destques rp#instagram
766 notes
·
View notes
Text
Disclaimer: not a native Thai speaker, still learning 🙏
The Fixed Stars 🌌
แก๊งดาวฤกษ์ /gang daao reerk/ = the star gang
ดาวฤกษ์ /daao reerk/ = astronomical term for a (fixed) star, the one closest to us is the Sun
ฤกษ์ /reerk/ = auspicious time
Haplessness
ซวย /suuay/ = unlucky, comes up a lot this episode! It's the same word Ongsa changes her half-delirious 'pretty' (สวย /suuay/) to in ep. 1 when she faints (explained here)
Ongsa's IG post
caption: ลุงกำพร้า น่าสงสาร /loong gam phraa. naa song saan/ = The uncle is grasping a knife/the uncle is orphaned. So pitiable!
-> pun on กำพร้า /gam phraa/ = orphan
-> กำ /gam/ = grasp, clench + พร้า /phraa/ = a large knife
Misc. pronouns and stuff
Tin, Charoen, and Ongsa
Ongsa เรา /rao/, Tin ฉัน /chan/ , Charoen uses her own name as a 1st pers. pronoun
Tin and Charoen use มึง /meung/ with each other but แก /gae/ with Ongsa (they're both familiar pronouns but the latter isn't as impolite), Ongsa uses แก /gae/ with both of them
Ton
whenever he's talking to girls, he uses typically-female polite ending particles ค่ะ/คะ /kha/ -> makes him sound like a playboy/a bit sleazy lol
maybe it's just AJ's delivery of some of these instances but, considering he's Ongsa's ex and Ongsa is a lesbian, there's a possibility he's actually a closeted gay
Ongsa and Alpha
Ongsa: หนู /nuu/ ->พี่ /phi/ + polite ending particles ค่ะ/คะ /kha/
Alpha: พี่ /phi/->แก /gae/
Nida and Bambam
ฉัน /chan/->ครู /kruu/ (title for teacher) or คุณ /khun/ (polite formal 2nd pers. pronoun) + polite ending particles ค่ะ/คะ /kha/
Luna and Aylin
Luna: พี่ /phi/->น้อง /nong/ or Aylin
Aylin: no pronouns and no polite ending particles In contrast- Ongsa and Sun use หนู /nuu/ and ค่ะ/คะ /kha/ whenever they're talking to anyone older, like Luna or the teachers
Luna's little speech to Aylin:
เพราะว่าพี่ก็เชื่อเหมือนกัน ว่าเราไม่ได้โดดเดี่ยวอยู่ในจักรวาล /phraw waa phi gaaw cheuua meuuan gan waa rao mai dai doht diao yuu nai jak gra waan/ = because I also believe that we aren't all alone in the universe. -> โดดเดี่ยว /doht diao/ = solitary, lonely, isolated
สำรวจอวกาศคนเดียวอ่ะ เหงาจะตาย ไปสำรวจด้วย���ันมั้ย /sam ruuat a waa gaat khohn diao a- ngao ja dtaai. bpai sam ruuat duay gan mai/ = Exploring all by yourself- that's super lonely. Shall we go explore together?
Books
Alpha is reading Hemingway's The Old Man and The Sea:
The book Aylin picked at the library also shows up as a prop in Ongsa's room later:
#23.5 degrees#23.5 the series#local woman harps on about linguistics#thai gl#milk pansa#love pattranite#milklove#june wanwimol#view benyapa#viewjune#aylinluna#local woman harps on about 23.5
174 notes
·
View notes
Text
͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏͏♩⠀ ⠀𝗍𝗋𝗂⠀ ⠀꒪⠀⠀ 퓨⠀⠀ 𝖿𝗈́𝗅𝗂𝗈⠀⠀ ฉัน
98 notes
·
View notes
Text
Do you think it's possible that we can dream of something that might happen and then it happens in real life?
—I SAW YOU IN MY DREAM · เธอ ฉัน ฝัน เรา · 24 July 2024
#i saw you in my dream#i saw you in my dreams the series#putter phubase#ryu ingkarat#yu x ai#isyimdedit#thai bl#upcoming bl#thai drama#bl drama#bl series#my edits.#flashing cw#turns out i can't stream but i can download and upload with interruptions#so giffing should be possible with a delay#(unless the router gets worse 🤞)#anyway i'm so excited for this#putter my beloved#and one of my mutuals was excited for ryu i think?#that's 2 of us already loving this show 🤣
61 notes
·
View notes
Text
I Saw You in My Dream | s01e01
Thai Drama - 2024
~~ Adapted from the novel “I Saw You in My Dream” (คุณในฝัน) by Afterday
Native Title: #เธอ ฉัน ฝัน เรา
A: “I Saw You in My Dream” (คุณในฝัน)
Genres: #LGBTQ+ #Romance #Youth
Tags: #Psychic Male Lead #Adapted from a Novel
Cast: #Putter Phubase #Ryu Ingkarat #Surf Patchara #Game Orarig
#Drama: I Saw You in My Dream#TDrama#LGBTQ+#Psychic Male Lead#Romance#Adapted from a Novel#เธอ ฉัน ฝัน เรา#Putter Phubase#Ryu Ingkarat#Surf Patchara#Game Orarig#BL GIFS#Thai BL#Thai Drama - 2024#Youth#I Saw You in My Dream#Kiss Episode
49 notes
·
View notes
Text
Incorrect translation - Love Bully (Englot)
Introducing a few characteristics of the Thai language by using a clip from Love Bully รักให้ร้าย
Because of a (likely) typo, the translation of the sentence "I miss my home" was wrong, but I'll further the translation by pointing out a few additional things.
Nicknames in Thai language
Irin (ไอริน) calls herself and is called by Night as "Ai" (ไอ). It's a shorten version of her name and it commonly happens in Thai, just like in English, especially with two-syllables long names.
Talking about oneself in Thai language
Thai has unusual ways to use pronouns for an English speaker. Some are similar, like using เขา for he/she but they're often interchangeable and mixed, so it might get a bit confusing. One of this unusual things is calling yourself with your own name instead of using a pronoun like "I".
If we take a sentence from this dialogue:
ไอคิดถึงบ้าน
the literal translation would be "Ai misses home".
It's common to talk about yourself using your name or a "title" (like P', Nong, Doctor, Mom...), even though pronouns like ฉัน, ผม and เรา exist. Contextually, they give off different nuances that usually the translation can't show.
~
(+ Official names and nicknames in Thai work differently than you might expect. Celebrities who you see around are usually called with a nickname, often deriving by English nouns, but their official government name is generally a long thai name that you might see by looking up their full names on the internet.)
You can watch Love Bully on CHANGE256 on YouTube
#I might do an additional post if anyone is interested in Thai names and nicknames#love bully#love bully the series#englot#engfa waraha#charlotte austin#charlotte x engfa#gl series#gl#club friday#thai language#thai gl
48 notes
·
View notes
Note
Why are there fences around the trees in all of the dramas? I know that there are better pictures but this was the only one I could directly find from memory.
I also use they/them pronouns. Have you talked about/would you be willing to talk about navigating the linguistics of a gendered language like Thai? ARE there really no neo pronouns outside the ค่ะ/ครับ binary? A lot of times actual queer lived experiences dont make it through the search engine algorithm no matter how hard you look for them.
Do you have a patreon/buy me a cup of coffee etc? I'm willing to tip for your labor. (Not much, sadly because I am very very poor, but still I appreciate anyone who is willing to help with translation/questions.) It can be frustrating when you are a self learner and there is literally no one tgat you can ask a question.
I think you're the first person to ask me this! It made me smile.
It's a sort of dual-faceted protection. Like other places, it's mostly to protect the soil from being trampled on so that it stays as porous as possible and can retain water (especially for newly planted trees). The more cultural reason is that certain trees hold auspicious and spiritual value to us, so we would want to preserve them by limiting disturbances (though most of those won't be found in urban environments). There's a big movement in certain cities to revitalize green spaces for both cultural and climate reasons.
As for your second question... I've spoken a little bit about gendered language in Thailand [X] The problem, for me, doesn't really exist in what you could call language 'norms'. Because pronouns/particles (ฉัน/ผม | ค่ะ/ครับ/จ๊ะ) are, more increasingly, used interchangeably OR what are classified as "female" pronouns can be used as 'acceptable' gender neutral identifiers. The problem is how certain people react to the use of gendered language in more modern expression. Does that make sense? Collectivist views and traditionalism look down upon non-adherence to gender correlated language, in a lot of instances. The fact that our culture was established from patriarchal perspectives doesn't help.
I don't know if I'm comfortable or ready to talk about my personal experiences (some of which were very unpleasant) living as a non-binary transgender person in Thailand, especially in online spaces, but I hope that I can get there one day.
Please don't feel pressured to compensate me in any way!!! I'm not asking or expecting to be rewarded for sharing my cultural insight. Some might see it as generous, and I'll accept that, but the reason behind it is very self-serving...in a way. Because I desperately want to combat the false information and discriminatory views that exist in fandom spaces about my culture. So really...
Thank you to anyone who refrains from making generalized assumptions about a culture that you do not belong to. It's hurtful to to see a lot of the misinformation that exists, not just here, but in other social media spaces. Coming to terms with interfandom has been a struggle... because Thai voices are often disregarded when discussing media that originates from their own country. And I hope that I've created an environment where you'd feel comfortable enough coming to me for any sort of clarification. All I have ever asked, is that you be respectful.
23 notes
·
View notes
Note
Hi, how would a non-binary person (me) get around the binary gender rules and vocab in Thai?
Thank on you for your amazing resources!
Hi there!
This is a question I feel like native speakers of Thai should be much more qualified to answer 😅 @recentadultburnout ? @jinitak ? Any takers?
For what it's worth, though: I also consider myself outside the gender binary, and am uncomfortable with some forms of gendered address in languages I'm fluent in, and as such have looked into it a bit. I'm barely conversational, so the things I list here have been sourced from conversations with queer and non-binary Thai acquaintances and a couple of language teachers plus my own observations, which may very well be faulty … so under the cut it goes.
First off: Thai isn't nearly as clearly binarily gendered as many beginner resources indicate. Beginner resources will say, oh, men™ say ผม (/pʰǒm/) and women™ say ฉัน (/tɕʰǎn/), but (as you may have already observed while watching shows or interviews) in reality people (queer or straight, cis or trans) will use several different pronouns for themselves and others depending on who they're talking to, and in what context—perception of gender is only one part of that. Your age, the tone of voice and level of politeness/formality you're affecting, the situation you're in at that moment, all those things affect how you talk about yourself to others, and how others talk about and to you. It's not as cut and dry as English "these are my pronouns" -- partially also because you'd kind of need to go out of your way to gender the person you're talking about in Thai.
One example: people of all genders can and do use ฉัน (/tɕʰǎn/), though I gather it's less commonly used by men these days. Contrary to what most classes will teach, men or people who are read as male may (and do!) use ค่ะ (/kʰâʔ/; often drawn out to ค่าาา (/kʰâː/ with a very drawn-out aaa)) and จ๊ะ (/tɕáʔ/) in affectionate/familiar conversation, and it's not unheard of for men to refer to themselves by their given name, either -- something a lot of teachers will say are "feminine" speech patterns. For women or people who're read as female to use particles such as ครับ (/kʰráp/) or pronouns such as ผม (/pʰǒm/) seems to be less common, though not unheard of, especially when a woman is affecting a brash personality at that moment. All that is to say … for those of us who fall somewhere in between (or outside the binary altogether), there's quite a bit of wiggle room.
Golf Tanwarin (former MP and the director of GMMTV show The Eclipse) uses different particles depending on context – I've watched interviews where they use ครับ (/kʰráp/) exclusively, others where they use both ครับ (/kʰráp/) and ค่ะ (/kʰâʔ/), and in the live spaces they opened when the Eclipse was airing, to my recollection they used ค่ะ (/kʰâʔ/) and จ๊ะ (/tɕáʔ/) pretty much exclusively. Some non-binary Thais use non-standard polite particles -- Silvy Pavida (The Warp Effect, Laws of Attraction) uses งัฟ (/ŋáp/) on their IG posts, for one example.
My personal approach (which, again! may or may not work for you) is that I go with what people expect from my appearance, and switch to other options only once I'd've got to know my conversation partner better. My reasoning for this is that as a language learner, trying to deviate from the expected language use will likely be perceived not as me trying to express my identity, but simply as me being bad at the language -- I feel like I need to attain and display a level of skill with the language that makes clear the uncommon way I use it is intentional, first. This might not be your approach! but it's worked for me so far.
What I'm doing in the meantime: I try to watch content by people who … idk, match the sort of presentation I aspire to, or who I feel kinship with? and try to emulate what they do (keeping in mind that most online content is rather informal); sometimes, when I'm comfortable enough, I will just try things out when I have the chance (though this can have embarrassing results).
tl;dr there's no way around it, but there are several ways to manage it, and you'll find out best by playing around and finding what works for you, personally :)
(also: I'm glad you found the 'learning Thai' link dump helpful <3)
#thai language#learning thai#personal#asked and answered#zimmbiscuit#language soup#gender#my nonsense#yeeting this out there before I second guess myself even more
90 notes
·
View notes
Text
⛺⃟’ • ` — ꀍ𝒆𝑙𝑝ꀤ𝐧𝐠 ʏo͟u͟ 𓃠 ‘ •
Ib: fracvitt
BOA MADRUGADA, DOCINHOS! Como vocês estão?! Minha criatividade bateu, então resolvi trazer h.nomes dark.
Permito APENAS alterações de emojis!
走 ` 𝟭𝟵9͟0 ֱ✒️⃟⃩⃡≇
[`ฉัน] ṈLIGĦΓ–
🗝⃟⃕ₔ ◟Ⲣⲇⲅⲓ⳽ ⑇
⡮ ◟사랑 🗄⃝⃭⃛᭭
◜հձﻨгεժ ⴾֱ
[ … ] բгձოε ⑇ 天使
9͟0 – ꒒ꋬꇙ꓄ 🔭⃟ⶊ
Ib: @fracvitt
#bios rpg#jeon jungkook#rpg#kpop bios#japocore#park jimin#jhope#japan#namjoon#jin#taehyung#tattoos#jikook#jeonghan#yoongi#rpg help#help
19 notes
·
View notes