#سوگ
Explore tagged Tumblr posts
Text
عجب سوگ تھا عجب انتقام تھا عجب انقلاب تھا!
تحریر:عطا الحق قاسمی۔۔۔۔۔۔بشکریہ:روزنامہ جنگ (گزشتہ سے پیوستہ) وطن کی محبت میں سرشار انقلابیوں نے جب اپنے کپڑے ان بلڈنگز کے جنگلوں پہ سکھانا شروع کئے جو اسلامی جمہوریہ پاکستان کے وقار کی علامت ہیں تو سچ پوچھئے کہ پاکستان میں اور پاکستان سے باہر لوگوں کے سرشرم سے جھک گئے۔ جب ٹی وی کیمرے نے شاہراہ دستور اور ڈی چوک سے منسلک گرین بیلٹ اور پارکس کو بیت الخلا کے طور استعمال ہوتا اور گندگی کے ڈھیر…
0 notes
Text
گفتگو وہ عاشقانہ سب حرام یار، جانی، دلبرانہ سب حرام Guftgo Woh Aashiqana Sab Haraam Yaar , Jani , Dilbarana Sab Haram
زلف کی خوشبو ملے گر یار کی مُشک، عنبر، زعفرانہ سب حرام Zulf Ki Khushbo Mily Gar Yaar Ki Mushk , Ambar , Zafrana Sab Haraam
چل پڑے ہم آج سے جنگل کی اور گھر، گلی، دفتر، ٹھکانہ سب حرام Chal Padey Hum Aaj Se Jangal Ki Aur Ghar , Gali , Daftar , Thikana Sab Haraam
سوگ میں ہے گلستاں، سو اے بہار برگ، کلیاں، گل کِھلانا سب حرام Sog Mein Hai Gulistaan , So Aye Bahaar Barg , Kalian , Gul Khilana Sab Haraam
عشق تجھ سے اب مجھے اِتنا نہیں ناز، نخرے، لاڈ اُٹھانا سب حرام Ishq Ab Tujh Se Ab Mujhe Itna Nahi Naaz , Nakhre , Laad Uthana Sab Haraam
چھوڑ کر جانا ہے جس نے جائے وہ سوگ، ماتم، غم منانا سب حرام Chod Kar Jana Hai Jis Ne Jaye Woh Sog , Matam , Gham Manana Sab Haraam
جس نے ملنا ہے ملے وہ ہم سے اب پھر، کبھی، شاید، بہانہ سب حرام Jis Ne Milna Hai Mily Woh Hum Se Ab Phir , Kabhi , Shayed , Bahana Sab Haraam
کام جنبش سے اگر ہو آنکھ کی تیر، خنجر، سے نشانہ سب حرام Kaam Junbish Se Agar Ho Aankh Ki Teer , Khanjar , Se Nishana Sab Haraam
اب تجھے میں بھول جانے والا ہوں یاد کرنا یاد آنا سب حرام Ab Tujhe Main Bhool Jane Wala Hoon Yaad Karna Yaad Aana Sab Haraam
کل پرندے چھت سے یوں کہہ کر اُڑے "ہم پہ تیرا پانی دانہ سب حرام" Kal Parenday Chhat Se Yun Keh Kar Udhey "Hum Pe Tera Paani Dana Sab Haraam"
اوڑھ کر ہم چُپ کی چادر سو گئے اب گلہ، شکوہ یا طعنہ، سب حرام Udh Kar Hum Chup Ki Chadar So Gaye Ab Gila , Shikwa Ya Ta'ana , Sab Haraam
اُس نے ٹھانی ہے دوبارہ سے مجھے پاس پہلو میں بٹھانا سب حرام Uss Ne Thani Hai Dobara Se Mujhe Paas Pehlo Mein Bethana Sab Haraam
آج سے آذرؔ بنے ہم پارسا رقص، مجرا، ناچ، گانا، سب حرام Aaj Se "AAZAR" Banay Hum Parsa Raqs , Mujra , Naach ,Gana , Sab Haraam
فہیم رحمان آذرؔ Faheem Rehman Aazar
#urdupoetry munirniyazi shayari diary mydiary theqalbofnight ishq zindagi lifequotes urduaesthetic#urdu ashaar#urdu stuff#urdu literature#urduposts
26 notes
·
View notes
Text
Qahar Asi's Autumnal Whispers of Loss
youtube
Qahar Asi's Autumnal Whispers of Loss
By Farhad Azad
The poet قهار عاصی Qahar Asi, enveloped in the golden hues of پاییز autumn, recites his moving poem همه “All”— the exact recording date unknown, perhaps the fall of 1990, the year the poem is dated, and recorded in or around Kabul. The season itself, a melancholic motif in Farsi poetry, channels the poem's themes of loss, sadness and the winds of drastic change.
The acclaimed filmmaker صدیق برمک Siddiq Barmak wrote that Asi had a vision of blending prose and poetry for the screen. This footage, perhaps alongside the iconic ای کابل "O Kabul," where Asi recites amidst a ruined cityscape, hints at his cinematic aspirations. Soon after, artistic repression further worsened under the new Islamist regime starting in 1992, with music silenced and his longtime collaborator, vocalist Farhad Darya, in exile.
The poem itself is a cry for a fractured homeland void of its چراغ و عرفان “light and spirituality” amongst the نسيم تلخ “bitter breeze.” Asi mourns the exodus of loved ones, their absence echoing in the desolate landscape.
Notably absent from this recitation are the poem's final lines, where Asi names his exiled friends, including عظیم نوذر الیاس Azim (fellow poet Noozar Elias), ملیحه احراری Maliha Ahrari (a friend and collaborator at RTA in the Cinematic Program and Film Narration), کنیشکا Kanishka (?), فرهاد دریا Farhad Darya. These lines conclude the poem with a bitter question, a challenge to himself and to those who remain:
نه عظيم نی مليحه نه كنيشكا نه دريا
Neither Azim, nor Maliha, nor Kanishka, nor Darya remains
تو چرا نشسته ای عاصی غمگسار رفته
Why do you sit here, Asi? The companions have left
Asi’s lyrics resonate with another poet, 600 hundred years earlier, حافظ Hafiz, most likely composed when his city of Shiraz fell to the fundamentalist امیر مبارزالدین محمد مظفر Amir Mubariz al-Din Muhammad Muzaffar (r. 1353-1358) grip. They reflect the tragic rhythm of history in this region, where vibrant societies, once bastions of progress, crumble under the weight of extremism:
یاری اندر کس نمیبینیم یاران را چه شد
I don’t see any friends, where have they gone?
دوستی کی آخر آمد دوستداران را چه شد
When did our friendship end, what happens to those who loved?
This question resonates beyond Asi, speaking to the millions who stayed behind while others sought refuge abroad. It's this profound empathy, this ability to voice the unspoken grief of a people, that captioned Asi "the people's poet." His verses transcend mere statistics, giving voice to the forgotten and silenced.
For me, it stirs the memory of my last encounter with my paternal grandfather who gazed at us before we left, “This will be the last moment we meet.” His prediction was unfortunately right.
In the wider theater of world politics, Asi's subjects may be reduced to numbers, but his poetry restores their humanity. His words, inscribed in time on this grainy video, remind us that even in the face of immense loss, the spirit of the humanities survives.
* Special thanks to Parween Pazhwak for her invaluable contributions in researching this introduction and providing translational edits for the poem.
همه
All
قهار عاصی
Qahar Asi
همه ترک یار گفتهست و ز ملک يار رفته
All have spoken of leaving friends and departed from the beloved land
همه دل بكنده از اینجا، همه زين ديار رفته
All have detached their heart from here, everyone has left this realm
همه قصد دوردست، از وطن تباه كرده
All have set their sights on distant places, away from this ruined homeland
همه زين ولايت سوگ به زنگبار رفته
All woefully have left this grief-stricken heartland
چه كنند اگر بپايند غريبههایی اينجا
What does it matter if these poor souls remain here?
ز یکی نديمهی دل، ز يكی نگار رفته
When one's confidante of the heart, one's dear friend, has left
به یکی خراب ماند وطن چراغ و عرفان
For one, the homeland of light and spirituality remains in ruins
ز بس اشک و آه مانده، ز بس انتظار رفته
From so many tears and sighs remain, from so much longing it has vanished
ز بهار بیبروبار، نسيمِ تلخ اينجا
From this hollow and bitter breeze of this place
همه زرد زرد گشته همه زار زار رفته
Everything has turned yellow, everything has become barren
کابل، خزان ۱۳۶۹
Kabul, Fall 1990
Translated from the Farsi by Farhad Azad
4 notes
·
View notes
Text
اللهم شرفنا ب الأستغناء بك
ورقي مقامنا يارب ب الفقر إليك
و لا تملك قلوبنا ل أحد
و لا ل شيء سوگ
3 notes
·
View notes
Text
اُٹھ شاہ حُسینا ویکھ لے اسیں بدلی بیٹھے بھیس
ساڈی جِند نماݨی کُوکدی اسیں رُݪ گئے وِچ پردیس
(اے شاہ حسین اٹھ کے دیکھ لے، ہم نے اپنے طور طریقے بدل لیے، تبھی تو ہماری جان بےسکون ہے اور ہم پردیس (دنیا) میں دھکے کھا رہے ہیں)
ساڈا ہر دم جی کُرلاوندا، ساڈی نِیر وگاوے اَکّھ-
اساں جیوندی جانے مرگئے، ساڈا مادھو ہویا وَکھ
(ہم ہروقت روتے رہتے ہیں اور آنکھوں سے آنسو جاری، ایسا لگتا ہے کہ مادھو (محبوب) کے بچھڑ جانے سے ہم جیتے جی مر گئے ہیں)
سانوں سپّ سمے دا ڈنّگدا، سانوں پَل پَل چَڑھدا زہر
ساڈے اندر بیلے خوف دے، ساڈے جنگݪ ��ݨ گئے شہر
(وقت کے زہریلے سانپ نے ہمیں ڈس لیا ہے تو زہر لمحہ بہ لمحہ بڑھتا جا رہا ہے، ہمارے اندر خوف نے ��یرے ڈال لیے ہیں ہمارے شہر جنگل بن گئے ہیں)
اساں شوہ غماں وِچ ڈُبدے، ساڈی رُڑھ گئی ناؤ پتوار
ساڈے بولݨ تے پابندیاں، ساڈے سِر لٹکے تلوار
(ہم ایسے غموں میں ڈوبے کہ ہماری کشتی بھی پانی کے ساتھ بہہ گئی، ایسا دور آگیا ہے کہ سچ بولنے بلکہ کچھ بھی بولنے پر پابندی ہے اور کہیں سے حکم کی اک تلوار ہر وقت ہمارے سروں پر لٹکتی رہتی ہے)
اساں نیناں دے کھوہ گیڑ کے کِیتی وتّر دل دی بھوں
ایہ بنجر رہ نماننڑی، سانوں سجّݨ تیری سَونھ
(ہم نے آنکھوں کے کنویں چلا کر دل کی زمین کو وتر یعنی نم کیا (مطلب رو رو کر ہمارا دل نرم ہوگیا) لیکن اے میرے محبوب تیری قسم! یہ سب کچھ کرنے کے باوجود راہیں ویران اور بنجر ہی رہیں)
اساں اُتوں شانت جاپدے، ساڈے اندر لگی جنگ
سانوں چُپ چپیتا ویکھ کے، پئے آکھݨ لوک ملنگ
(ایسا لگتا ہے ہم باہر سے پرسکون ہیں لیکن ہمارے اندر جنگ لگی ہوئی ہے (موجودہ ملکی حالات کی عکاسی)، ہمیں خاموش دیکھ کے لوگ ہمیں ملنگ (بیوقوف) کہتے ہیں (لیکن وقت سب کچھ بتائے گا ان شاءاللہ)
اساں کُھبھے غم دے کھوبڑے، ساڈے لمے ہو گئے کیس
پا تاݨے باݨے سوچدے، اساں بُݨدے رہندے کھیس
(ہم غموں میں ایسے کھو گئے کہ ہمارے بال (زلفیں) لمبے ہوگئے، ہم تانے بانے بنتے رہتے ہیں کہ کھیس چادریں بنانے سے شاید کوئی بہتری ہو جائے)
ہُݨ چھیتی دوڑیں بُلھیا، ساڈی سوݪی ٹنگی جان
تینوں واسطہ شاہ عنایت دا، نہ توڑیں ساڈا ماݨ
(اے بابا بلھے شاہ جلدی آجائیے ہماری جان سولی پر لٹکی ہے، آپ کو شاہ حسین کا واسطہ ہمارا مان اور بھروسا نہ توڑنا)
اساں پیریں پا لئے کُعھنگرو، ساڈی پاوے جِند دھمال
ساڈی جان لباں تے اپّڑی، ہُݨ چھیتی مُکھ وِکھاݪ
(ہم نے پیروں میں گھنگھرو باندھ لیے ہیں اور ہم دھمالیں اور لڈیاں ڈال رہے ہیں، ہماری جان، جان بلب ہے، جلدی جلدی اپنا منہ دکھا دیجیے)
ساڈے سر تے سورج ہاڑھ دا، ساڈے اندر سِیت سیال
بَݨ چھاں ہُݨ چیتر رُکھ دی، ساڈے اندر بھانبڑ باݪ
(ہمارے سر پر گرم سورج ہے لیکن ہمارا اندر ٹھنڈا ٹھار ہے، چیت یعنی بہار کی چھاؤں بن کے ہمارے ٹھنڈے جسم گرم کر دیجیے)
اساں مچ مچایا عشق دا، ساڈا لُوسیا اِک اِک لُوں
اساں خُود نوں بُھلّے سانوݪا، اساں ہر دم جپیا توں
(ہمارے اندر اتنا عشق (محبت) ہے کہ ہمارا لوم لوم جل رہا ہے، اور ہم نے آپ کا اتنا نام پکارا ہے کہ خود کو بھول گئے ہیں)
سانوں چِنتا چِخا چڑھاوݨ دی، ساڈے تِڑکݨ لَگے ہَڈّ
پَھڑ لیکھاں برچھی دُکھ دی ساڈے سینے دتی گَڈ
(غموں نے ہمیں بہت دکھ دیئے ہیں اور ہماری ہڈیاں بولنے لگ گئی ہیں، قسمت نے دکھوں کی درانتی ہمارے سینے میں گاڑھ دی ہے)
اساں دُھر تُوں دُکھڑے چاکدے ساڈے لیکھیں لکھیا سوگ
ساڈی واٹ لمیری دُکھ دی، ساڈے عُمروں لمے روگ
(ہم ہمیشہ سے دکھ ہی دیکھتے آ رہے ہیں اور ہمارے مقدر میں سوگ اور غم لکھا گیا ہے، ہماری دکھ بھری زندگی کے روگ بہت لمبے ہیں)
ساڈے ویہڑے پھوہڑی دُکھ دی، ساڈا رو رو چویا نور
ایہ اوکڑ ساڈی ٹاݪ دے، تیرا جیوے شہر قصور
(ہمارے اندر اتنا دکھ ہے کہ رو رو کر آنکھوں کا نور ختم ہوگیا ہے، ہماری یہ مشکلات اللہ کرے ختم ہو جائیں اور آپ کا شہر قصور ہنستا بستا رہے)
آ ویکھ سُخن دیا وارثا، تیرے جنڈیالے دی خیر
اَج پُتر بولی ماں دے پئے ماں ناݪ رکھݨ وَیر
(اے دانش و سخن کی باتیں کرنے والے بابا وارث شاہ آپ کے جنڈیالہ شہر کی خیر ہو، آ کے دیکھ لے کہ ماں بولی (پنجابی) کے بیٹے ہی اپنی ماں کے دشمن ہیں)
اَج ہیر تیری پئی سہکدی، اَج کَیدو چڑھیا رنگ
اَج تخت ہزارے ڈھے گئے، اَج اُجڑیا تیرا جَھنگ
(اس دور میں آپ کی ہیر (عورت ذات) سسکیاں بھر رہی ہے اور کیدو (برے لوگوں) پر رنگ چڑھا ہوا ہے، اب تو کئی تخت ہزارے (جھنگ جیسے ہمارے شہر) بھی برباد ہو رہے ہیں)
اَج بیلے ہو گئے سُنجڑے، اَج سُکیا ویکھ چنھا
اَج پِھرن آزُردہ رانجھڑے، اَج کھیڑے کر دے چاء
(اب بیلے اور ڈیرے ویران ہیں اور راوی و چناب سوکھے پڑے ہیں، اب رانجھے (دوسروں کا خیال رکھنے والے لوگ) غمزدہ پھرتے ہیں اور کھیڑے (برے لوگ) خوشیاں منا رہے ہیں)
اَج ٹُٹی ونجݪی پریت دی، اَج مُکے سُکھ دے گِیت
بَݨ جوگی دَر دَر ٹوݪھیا، سانوں کوئی نہ مِݪیا مِیت
(اب تو پیار کی بانسری بجانے والا بھی کوئی نہیں، سب بانسریاں اور سکون بھرے گیت ختم ہوگئے، ہم نے جگہ جگہ اچھا ساتھی ڈھونڈنے کی کوشش لیکن ہمیں ہمارا محبوب نہ ملا)
(بابا غلام حسین ندیمؔ)
(ترجمہ: قاسم سرویا)
source
#uth shah hussain#baba ghulam hussain#siraiki#siraiki poetry#poetry#best#urdu poetry#sufi poetry#bestest#personal
4 notes
·
View notes
Text
اب ترے سوگ میں تکلیف نہ ہو آنکھوں کو
ایسا کچھ کر دے کہ ماتم نہ منانے پائیں
تیرا منہ مارتا ہے ورنہ ترے لوگوں کو
میں تو وہ بات کہوں، سر نہ اٹھانے پائیں 🥀
4 notes
·
View notes
Text
میں جو ہوں یعنی میں کئی ہفتوں سے بہت اداس ہوں اداسی شاید ایک بےکسی ہوتی ہے ایک عاجزانہ مجبورانہ بے کسی میں فرش عزا پر بیٹھا ہوں میں سوگ کے دن گزار رہا ہوں یہ حالت کسی شخص یا گروہ پر اس وقت طاری ہوتی ہے جب اس کی سب سے قیمتی متاع اس سے ہمیشہ کے لیے چھین لی گئی ہو یا پھر ایسی ہستی اس سے جدا ہوگئی ہو جسکی جدائی اس کا بہت بڑا خسارہ ہو
What I am means I've been very sad for several weeks sadness is perhaps a helplessness a humble helplessness I'm sitting on the floor mourning I'm spending days mourning this condition befalls on a person or a group when its The most precious possession has been taken away from him forever or a being separated from him whose separation is a great loss.
John Elia
5 notes
·
View notes
Text
Tears In Your Soul
اب تو آنکھوں کا مقدر ہے تیرے ہجر کا سوگ
عمر گزرے کی تیری یاد میں گریہ کرتے
ہم کو بھی ملتی کوئی کاش کہ یوسف سی قمیص
ہم بھی یعقوب کی طرح آنکھوں کو ٹھنڈا کرتے
Now mourning in your separation is the destiny of my eyes ,my love
I ll spend my life wailing in your memory ,
Oh,if i could have found the shirt of Joseph,
I had cooled down my eyes like Jacob did
Translation
By
Dr Fahd Ahmed
Ireland
0 notes
Text
آکاشوانی چھتر پتی سنبھا جی نگر علاقائی خبریں تاریخ : 11 ؍ اکتوبر 2024 ء وقت : صبح 09.00 سے 09.10 بجے
Regional Urdu Text Bulletin, Chhatrapati Sambhajinagar
Date : 11 October 2024
Time : 09.00 to 09.10 AM
آکاشوانی چھتر پتی سنبھا جی نگر
علاقائی خبریں
تاریخ : ۱۱ ؍ اکتوبر ۲۰۲۴ ء
وقت : صبح ۹.۰۰ سے ۹.۱۰ بجے
پہلے خاص خبروں کی سر خیاں ...
٭ سڈ کو کارپوریشن کے پلاٹوں کوتصرف کے حقوق دینے کا ریاستی کا بینہ کا فیصلہ
٭ جالنہ- ناندیڑ ایکسپریس وے اور لاتور شعبہ آبی وسائل کے مختلف منصوبوں کے کاموں کی منظوری
٭ چھتر پتی سنبھا جی نگر کی جے ایس ��بلیو کمپنی کو آٹو مبیل صنعت کی پلاٹ ڈیڈ جاری
٭ سر کاری اعزاز کے ساتھ ادا کی گئی بزرگ صنعت کار رتن ٹا ٹا کی آخری رسومات
اور
٭ 68؍ ویں دھم چکر پر ورتن دن کےپیش نظرناگپور کی دِکشا بھومی پر خصوصی تقریبات کا جاری
اب خبریں تفصیل سے...
ریاستی کا بینہ نے سڈ کو کار پوریشن کے پلاٹوں کو تصرف کے حقوق دینے کی منظوری دی ہے ۔ اِس فیصلے کے بعد کئی ہائوسنگ سوسائٹیز متعلقہ پلاٹوں کے مالک بن جائیں گی ۔ جس کے بعد اُنھیں ’’ کوئی اعتراض نہیں ‘‘ کا سر ٹیفکیٹ حاصل کرنے کی ضرورت نہیں رہے گی ۔ ساکنان کی آسانی کے لیے حکو مت نے پلاٹوںکی یکمشت فیس وصول کرکے لیز کے بجائے تصرف کےحقوق دینے کا فیصلہ کیا گیا ہے ۔
چھتر پتی سنبھا جی نگر ‘ بیڑ ‘ جالنہ ‘ پر بھنی ‘ دھاراشیو‘ لاتور ‘ ناندیڑ اور ہنگولی سمیت کُل 21؍ اضلاع میں نانا جی دیشمکھ کر شی سنجیو نی منصوبے کا دوسرا مرحلہ متعارف کرنے کا فیصلہ بھی ریاستی کا بینہ نے کیا ہے ۔ اِس کے لیے تقریباً 6؍ ہزارکروڑ روپئے کے اخرجات کا امکان ہے ۔
ہنگولی ضلعے کے بسمت میں باڑا صاحیب ٹھاکرے ہلدی تحقیقی و تربیتی مرکز کے لیے 709؍ کروڑ 27؍ لاکھ روپئے کے اضافی فنڈ کو بھی منظوری دی گئی ہے ۔ اِس مرکز کے لیے منظور کیا گیا اضافی فنڈ بتدریج مہیا کیا جائے گا ۔
ناگپور ممبئی سمرُدھی مہا مارگ کو جوڑے والے جالنہ ناندیڑ ایکسپریس وے کو بھی کل ہوئے ریاستی کا بینی اجلاس میں منظوری دی گئی ۔
اِسی طرح لاتور ضلع سمیت ساونیر ‘ کنکل ولی ‘ راجا پور ’ امبر ناتھ اور جیھ کٹھا پور میں واقع آبی وسائل کے مختلف کاموں کو بھی ریاستی کا بینہ نے منظوری دی ہے ۔
دھا را شیو ضلعے کے تلجا پور اور ایوت محل ضلعے میں وانی کے مقام پر سینئر لیول دیوانی عدالت قائم کرنے اور اُس کے لیے عہدوں کی منظوری دینے کا فیصلہ بھی کل ہوئے ریاستی کا بینی اجلاس میں کیاگیا ۔
اِسی طرح نِمن تیر نا آبپاشی منصوبے کی مُرمت کی بھی منظوری دی گئی ہے ۔ اِس کے لیے 113؍ کروڑ روپئے کے اخراجات پیش آئیں گے ۔ اِس فیصلے سے دھاراشیو ‘ تلجا پور ‘ لو ہا را اور اَوسا تعلقے کے کاشتکاروں کو فائدہ ہو گا ۔
***** ***** *****
چھتر پتی سنبھا جی نگر کی آرک سٹی میں 636؍ایکر زمین کی پلاٹ ڈیڈ جے ایس ڈبلیو گرین موبیلیٹی کمپنی کو جاری کی گئی ہے ۔ اِس میں سے تقریباً ساڑھے پانچ سو ایکر رقبے پر الیکٹرک کار تیار کرنے اور تقریباً 90؍ ایکر اراضی پر کمر شیل وہیکل تیار کرنے کا منصوبہ ہے ۔اِس کے لیے مجمو عی طور پر 27؍ ہزار 200؍ کروڑ روپئے کی سر مایہ کاری کی جائے گی ۔ اِس منصوبے کے سبب براہ راست تقریباً 5؍ ہزار اور بالواسطہ 15؍ ہزار روز گار کے مواقع میسر آئیں گے ۔
***** ***** *****
بزرگ صنعت کار رتن ٹا ٹا کی آخری رسومات کل تمام سر کاری اعزاز کے ساتھ ادا کر دی گئیں ۔ انھوں نے ملک کے سماجی ‘ تعلیمی اور معاشی سر گر میوں میں گرانقدر تعاون کیا تھا ۔مرکزی وزیر داخلہ امِت شاہ نے حکو مت کی جانب سے رتن ٹا ٹا کے جسد خاکی پر پھولوں کا ہار پیش کرکے خراج تحسین پیش کیا ۔ رتن ٹاٹا کی آخری رسو مات ور لی میں واقع الیکٹرک شمشان بھو می میں ادا کی گئی ۔ اِس موقعے پر وزیر اعلیٰ ایکناتھ شندے ‘ نائب وزیر اعلیٰ دیویندر پھڑ نویس اور ٹا ٹا موٹرس کے چیر مین نٹ راجن چندرشیکھرن سمیت صنعت و حرفت ‘ فلمی دنیا اور سیاسی شخصیات کے ساتھ ساتھ تمام شعبہ جات کے نامور افراد موجود تھے ۔
ممبئی پولس کی جانب سے اِس موقعے پر غمگین دھن بجا کر اور ہوائی فائرنگ کرکے رتن ٹا ٹا و سلامی پیش کی گئی ۔ خیال رہے کہ رتن ٹا ٹا پر سوں رات ممبئی کے بریچ کینڈی ہسپتال میں چل بسے تھے وہ 86؍ برس کے تھے ۔
***** ***** *****
رتن ٹا ٹا کے انتقال پر ریاست میں کل ایک دن کا سوگ منا یا گیا ۔ لہذا ریاستی حکو مت کی جانب سے ناندیڑ میں منعقدہ خواتین کا جلسہ ملتوی کر دیا گیا ۔ ناندیڑ ضلع کلکٹر بھیجیت رائوت نے بتا یا کہ اِس پروگرام کی نئی تاریخ ‘ وقت اور مقام کا جلد اعلان کیا جائے گا ۔
***** ***** *****
جالنہ سے ہمارے نمائندے نے خبر دی ہے کہ گھن سائونگی تعلقے کے کمبھاری پِمپڑ گائوں میں وزیر اعلیٰ ایکناتھ شندے کے ہاتھوں فوڈ پروسیسنگ یونٹ کے دوسرے مرحلے کا سنگِ بنیاد رکھا جانے والا تھا اور کاشتکاروں کے ایک جلسے کا بھی نظم کیا گیا تھا یہ دونوں کام بھی ایک روزہ سوگ کی وجہ سےملتوی کر دیے گئے ۔
***** ***** *****
بیڑ ضلعے کے کیج تعلقے میں کھر ڈا چو ساڑا لوکھنڈی ساور گائوں راستے کے تعمیر ی کام کا آغاز آج وزیر اعلیٰ ایکناتھ شندے کے ہاتھوں ویڈیو کانفرنسگ کے توسط سے کیاجائے گا ۔
***** ***** ***** ***** ***** *****
یہ خبریں آکاشوانی چھتر پتی سنبھا جی نگر سے نشر کی جا رہی ہیں
***** ***** ***** ***** ***** *****
گور نر سی پی رادھا کرشنن آج ناندیڑ کے دورے پر آرہے ہیں ۔ وہ آج سہ پہر ساڑھے چار بجے سرکاری آرام گاہ میں مختلف شعبہ جات کی سر کر دہ شخصیات سے ملاقات کریں گے اور شام میں ممبئی کے لیے روانہ ہو جائیں گے ۔
***** ***** *****
68؍ ویں دھم چکر پر ورتن دن کی منا سبت سے ناگپور کی دِکشابھو می پر کل سے خصوصی تقاریب کا آغاز ہو چکا ہے۔ یہ جشن کل تک منا یا جائے گا ۔ گزشتہ روز ڈاکٹر بابا صاحیب امبیڈکر یادگار کمیٹی کے سر براہ آریہ بھدنت سو رئی سسائی کی موجود گی میں کئی اُپاسک اور شامن نیر کو دھم دِکشا دی گئی ۔ دِکشا حاصل کرنے کے لیے ملک بھر سے کئی پروکار دکشا بھومی پہنچ چکے ہیں ۔
دھم چکر پر ورتن دن کی منا سبت سے جنوب وسطی ریلوے نے ناگپور کے راستے ناندیڑ املا ناندیڑ ��صوصی ٹرین کا ایک دورہ کروانے کا فیصلہ کیا ہے ۔ یہ خصوصی ٹرین آج رات 11؍ بجے ناندیڑ سے روانہ ہو گی ۔
***** ***** *****
اہلیہ نگر کی ضلع و سیشن جج انجو شینڈے نے کہا ہے کہ جنسی زیادتی کی روک تھام کے لیے اساتذہ ‘ سر پرستوں اور طلباء کو مل کر اقدام کرنے کی ضرورت ہے ۔ احمد نگر ایجو کیشن سوسائٹی کی جانب سے اسکولی طلباء کے تحفظ سے متعلق کل ایک ورک شاپ کا اہتمام کیاگیا تھا ۔ اِس موقعے پر محتر مہ انجو شینڈے اظہار خیال کر رہی تھیں ۔ انھوں نے کہا کہ صرف بات چیت ہی تبادلہ خیال کا ذریعہ نہیں ہے بلکہ تاثرات اور برتائوں سے بھی اِرادے کا پتہ چلتا ہے ۔
***** ***** *****
بیڑ حلقہ انتخاب میں رہنے والے شہریان کے مختلف دیرینہ مطالبات پورے کرنے کے لیے رکن اسمبلی سندیپ شر ساگر نے کل بیڑ تحصیل دفتر میں ایک خصوصی میٹنگ کا اہتمام کیا تھا ۔ اِس موقعے پر التواء میں پڑے کاموں کا جائزہ لیا گیا ۔ ساتھ ہی جناب سندیپ شر ساگر نے انتظامیہ کو شہر یان کے مختلف مسائل حل کرنے کی ہدایات دیں ۔
***** ***** *****
بیڑ ضلعے میں ـضلع صنعت مرکز اور مہاراشٹر صنعت و حرفت تر قیات مرکز کی جانب سے تعلیم یافتہ بے روز گار نو جوانوں کو مُفت تربیت دینے کا پروگرام شروع کیاگیا ہے ۔ خواہشمند نوجوانوں سے ضلع صنعت مرکز سے رابطہ کرنے کی اپیل کی گئی ہے ۔
***** ***** *****
چھتر پتی سنبھا جی نگر کے مشہور و معروف تارا پان سینٹر کے مالک حاجی شرف الدین صدیقی عرف شر فو بھائی کل انتقال کر گئے ۔ وہ 77؍ برس کے تھے ۔
وہ گزشتہ کچھ عرصے سے بیمار تھے ۔ اُن کی نماز جنازہ کل رات 10؍ بجے جامع مسجد عثمان پورہ میں ادا کی گئی اور تد فین درگاہ حضرت شاہ نور حموی ؒ سے متصل قبرستان میں انجام پائی ۔ اُن کی نماز جنازہ اور تدفین میں مختلف سیاسی اور سماجی تنظیموں کے کار کنا ‘ سماجی خدمت گار اور تاجر کثیر تعداد میں شریک تھے ۔ وہ سماج کے سبھی طبقات میں بے حد مقبول تھے ۔ وہ مرکزی مجلس شوریٰ اور پولس کمشنر یٹ کی امن کمیٹی کے رکن بھی تھے ۔
***** ***** *****
آئندہ اسمبلی چُنائو کے پیش نظرکل پر بھنی کے سویپ روم میں میٹنگ کا اہتمام کیاگیا تھا ۔ اِس موقعے پر رائے دہندگان میں رائے دہی سے متعلق معلومات میں اضا فہ کرنے اور اُن کی حوصلہ افزائی کرنے کی مختلف تدابیر پر غور و خوص کیاگیا ۔
***** ***** *****
اسپین کے مایہ ناز ٹینس کھلاڑی رافیل ندال نے کمرشیل ٹینس سے سبک دوشی کا اعلان کر دیا ہے ۔ سوشل میڈیا پر ایک ویڈیو پیغام جاری کرتے ہوئے انھوں نے یہ اعلان کیا ۔ اپنے پیغام میں انھوں نے کھیل شائقین سے ملی محبت کا شکریہ ادا کیا ۔
اپنے تاریخ ساز ٹینِس کریئرکے دوران رافیل ندال 22؍ گرانڈ سلیم جیت چکے ہیں ۔
***** ***** *****
آخر میں اہم خبروں کی سر خیاں ایک مرتبہ پھر سن لیجیے ...
٭ سڈ کو کارپوریشن کے پلاٹوں کوتصرف کے حقوق دینے کا ریاستی کا بینہ کا فیصلہ
٭ جالنہ- ناندیڑ ایکسپریس وے اور لاتور شعبہ آبی وسائل کے مختلف منصوبوں کے کاموں کی منظوری
٭ چھتر پتی سنبھا جی نگر کی جے ایس ڈبلیو کمپنی کو آٹو مبیل صنعت کی پلاٹ ڈیڈ جاری
٭ سر کاری اعزاز کے ساتھ ادا کی گئی بزرگ صنعت کار رتن ٹا ٹا کی آخری رسومات
اور
٭ 68؍ ویں دھم چکر پر ورتن دن کےپیش نظرناگپور کی دِکشا بھومی پر خصوصی تقریبات کا جاری
علاقائی خبریں ختم ہوئیں
آپ یہ خبر نامہ ہمارے یو ٹیوب چینل AIR چھتر پتی سنبھا جی نگر پر دوبارہ کسی بھی وقت سن سکتے ہیں۔
٭٭٭
0 notes
Text
قومی اسمبلی میں اسماعیل ہنیہ کے قتل اور اسرائیل کے خلاف متفقہ قرارداد منظور، فلسطین سے اظہار یکجہتی کے لیے ملک بھر میں یوم سوگ کا اعلان
http://dlvr.it/TBPDgc
0 notes
Text
اسماعیل ہنیہ کی شہادت،ایران نے ”سرخ پرچم“لہرادیا
حماس کے سربراہ اسماعیل ہنیہ کی شہادت پر ایران نے انتقام کی علامت سرخ پرچم لہرا کر اعلان جنگ کردیا۔ ایرانی دارلحکومت تہران میں سرخ پرچم لہرایاگیا۔ دوسری جانب ایران نے اسماعیل ہنیہ کی شہادت پر 3روزہ قومی سوگ کااعلان بھی کیا ہے۔ واضح رہے کہ ایرانی سپریم لیڈر آیت اللہ خامنہ ای نے اسماعیل ہنیہ کے قتل کا بدلہ لینے کااعلان کردیا۔ ایرانی سپریم لیڈر نے کہاکہ ہنیہ کے قتل کا بدلہ لینا تو تہران کا فرض بن…
0 notes
Text
کس کشتۂ کاکل کا رکھا سوگ مری جاں
گیسو نہیں کیوں تم نے سنوارے کئی دن سے
شوق لکھنوی
0 notes
Text
youtube
"آزمون الهی"
شعر و کلام نیما شهسواری
خانواده غرق در عمق حقارت
فقر و فقدان قحطی و درد و اسارت
مادری در تنفروشیها قساوت
آن پدر معتاد افیون در رذالت
کودکان پر کار پر درد و خجالت
اینشده آن شرح کوچک از عدالت
ملتی غرق است در قحطی و فقدان
بین تو او خون میخورد از ظلم یزدان
مردم این شهر را بین غرق دردند
عدهای از فقر جان دادند و مردند
سیل، لانههای ما ویرانه کردست
زلزلهجانها گرفتومایرا دیوانهکردست
آن پدر در سوگ تو آن مرگ دارد
عاشقی از درد دیوان درد دارد
اینهمه درد و هزاران درد دیگر
چون بگویی کفر در پیش است زیور
او چه دارد پاسخا تدبیر و حکمت
بازگو بر من از آن آزمون ��لقت
این همان سرپوش دین باداد حیرت
با چنین حربه شد آری ظلم رحمت
این بدان آن درد معنای عذاب است
این تفکر بر خدا بنیان خراب است
بر دوپا بر پا و فریادم همان است
این رهایی هم هدف راهم بر آن است
#کتاب #رزمنامه
#شعر #آزمون_الهی
#شاعر #نیماشهسواری
برای دریافت آثار نیما شهسواری اعم از کتاب و شعر به وبسایت جهان آرمانی مراجعه کنید
https://idealistic-world.com
صفحه رسمی اینستاگرام نیما شهسواری
@nima_shahsavarri
#هنر
#هنرمند
#شعر_آزاد
#شعر_کوتاه
#شعر_فارسی
#جهنم
#خدا
#الله
#اسلام
#خرافات
#خرافات_مذهبی
#آزادی_ایران
0 notes
Link
0 notes
Text
مدل رنگ مو مش و هایلایت : بیتردید نظریه جهان را که اکثر مردم درباره او داشتند، پذیرفت، مبنی بر اینکه انسانها از حیوانات متمایز هستند که باید برای پوستهای ناچیز زحمت بکشند، اما سرنوشت آنها با وجود طبقه کوچک و نیمه الهی به نام تاکفیم یا افراد ثروتمندی که آنچه را که نمی خواستند به آنها می بخشیدند، سبک شده اند. چقدر این پولدارها مردم به وجود آمدند، استر نپرسید. رنگ مو : با چهره های نحیف و رنگ پریده، با اندام هایی بدپوشش و انگشتان سفت و آبی، به هم زدن و مهر زدن روی محل های پیاده رو آنها، در انتظار و تماشای کمی غذای آنها. ما به دستاوردهای عظیم و قدرت می بالیم، پیشرفت بشری که شکست نمی شناسد، از شگفتی های جدید عجیب هر روز و ساعت - و اینجا صف نان در خیابان زمستانی است! مدل رنگ مو مش و هایلایت مدل رنگ مو مش و هایلایت : ده هزار سال جنگ و صلح و شکوه از امید و کار و کردار و نقشه های طلایی از صداهای قدرتمندی که در آواز و داستان بلند شده اند، از اختراعات بزرگ و از رویاهای باشکوه. ده هزار سال مملو از هر شگفتی، از امپراتوری های برخاسته و امپراتوری های مرده. با این حال، در حالی که اسراف کنندگان در غارت متورم غلت می زنند، این مردان شکسته باید در صف نان بایستند! لینک مفید : لایت و هایلایت مو مشکل بیکاران ( از «گذشته و حال» ) نوشته توماس کارلایل (صفحات 31 و 74 را ببینید ) و واقعاً این اولین شکل عملی سؤال ابوالهول، به طور غیرقابل بیان و شنیدنی، یکی از تأثیرگذارترین مواردی است که تاکنون در جهان پرسیده شده است. ما را اینجا ببینید، هزاران، میلیونها و هر ساعت به سرعت پنجاه نفر افزایش مییابد. ما به درستی می خواهیم و قادر به کار هستیم. و در سیاره زمین کار فراوان و دستمزد یک میلیون برابر بیشتر است. ما می پرسیم، اگر می خواهید ما را به سمت کار هدایت کنید. سعی کنید ما را رهبری کنید، به روشهای جدید، هنوز تا این زمان ناشناخته جدید چیزی نشنیدهاید؟ یا اگر اعلام کردید که می توانیدما را هدایت نمی کند؟ و توقع داریم که بی سر و صدا بی اختیار بمانیم و به شیوه ای متشکل از گرسنگی از بین برویم؟ چه انتظاری از ما دارید؟ منظورت این است که با ما چه کار کنی؟» من می گویم این سوال در گوش همه بریتانیا مطرح شده است. و دوباره قرار خواهد گرفت، و همیشه، تا ��مانی که پاسخی به آن داده شود. پاسخ نوشته ویلیام هوارد تافت (رئیس جمهور سابق ایالات متحده؛ متولد 1857) «مردی که گرسنه است و نمی تواند کار پیدا کند، چه کار باید بکند؟» "خدا می داند." کارگاه پریش نوشته جورج کراب (صفحه 29 را ببینید ) مال آنها خانه ای است که فقیران محله را نگه می دارد. مدل رنگ مو مش و هایلایت : که دیوارهای گلی کمیاب آن در شکسته را تحمل می کند. آنجا، جایی که بخارهای گندیده در حال پخش هستند، و چرخ کسل کننده در طول روز هول می کند. در آنجا کودکانی زندگی می کنند که هیچ مراقبت والدینی ندارند. والدینی که عشق فرزندان را نمی شناسند، در آنجا زندگی می کنند. مادران دل شکسته روی تخت بی شادی خود، همسران و مادران رها شده هرگز ازدواج نکردند. بیوه های افسرده با اشک های بی اعتنا، و سن فلج با ترس های بیش از دوران کودکی. لنگ ها، نابینایان، و - بسیار شادترین آنها!- احمق موپینگ و همجنسگرای دیوانه. در اینجا نیز بیماران عذاب نهایی خود را دریافت می کنند، اینجا در میان صحنه های اندوه به سوگ آورده شده است، جایی که ناله های بلند از اتاق غمگینی جاری می شود. آمیخته با هیاهوهای جمعیت زیر؛ در اینجا، غمگین، غم را به هم نزدیک میکنند، و خیرات سرد انسان به انسان: قوانینی که واقعاً برای عصر ویران شده پیش بینی می کند، و اجبار شدید غرور را از بین می برد. اما هنوز هم آن قراضه با آه بسیاری خریده می شود، و غرور چیزی را که نمی تواند انکار کند تلخ می کند. بگو، که تحت ستم برخی مصیبت های خارق العاده، برخی اعصاب متزلزل که آرامش شما را مختل می کند. که در حالی که بردگان پیشروی می کنند، کاناپه پرزخم را فشار می دهند با چشم ترسو، برای خواندن نگاه دور؛ دکتر خسته که با دعاهای غم انگیز او را اذیت می کند برای نام بردن از بیماری بی نام و همیشه جدید؛ کسانی که با صبر ساختگی شکایت های سخت را تحمل می کنند. کدام درد واقعی و آن به تنهایی می تواند درمان کند: چگونه تحمل درد واقعی دروغ گفتن را دارید، مطرود، نادیده گرفته شده، تنها مانده تا بمیرد؟ چگونه تحمل می کنید که آخرین نفس خود را بکشید کجای این همه بدبختی راه را برای مرگ هموار می کند؟ توسط کنکو هوشی (کشیش بودایی ژاپنی قرن چهاردهم) برای یک حاکم پسندیده است که هیچ انسانی در حکومت او دچار سرما و گرسنگی نشود. مدل رنگ مو مش و هایلایت : انسان نمی تواند معیارهای اخلاقی خود را زمانی که وسایل زندگی عادی نداشته باشد حفظ کند.
نان مصیبت ( برگرفته از "بچه های گتو" ) توسط اسرائیل زنگویل (شاعر و رمان نویس انگلیسی، متولد 1864؛ مبارزات یهودیت را در تماس با تجارت گرایی مدرن با لطافت و جذابیت نوشته است) ساعت پنج و نیم درهای اصطبل باز شد. جمعیت از راهروی سنگی سفید و دراز و باریکی به محفظه ای مانند انباری با سقفی سفیدرنگ که تیرهای چوبی آن را می گذراند فشار آوردند. در داخل این محفظه، و خارج شدن از یک مرز باریک محدود، نوعی آغل گاو بود که فقرا در آن له میشدند و در میان ناراحتی و غرور جهانی منتظر لحظه الهی بودند. تک جت نور گاز که از سقف بسته شده بود بر چهرههای عجیب و غریب شبیهها میتابید و آنها را به زیبایی عجیبی تبدیل میکرد. مدل رنگ مو مش و هایلایت : که دوره را به وجد میآورد. آنها احساس گرسنگی می کردند، این مردم زیبا. نزدیکان و عزیزانشان در خانه گرسنه بودند. آنها با شهوت در تخیل از عملیات سوپ لذت بردند. کار آن را به عنوان یک مزد برای کمک به دستمزد فراموش کردند. از احتمالات اقتصادی سنگین فقر و بقیه بی خبر بودند و کاملاً مایل بودند استقلال خود را با سوپ ببلعند. حتی استر که بسیار خوانده بود و حساس بود.
0 notes