#اللغة الفرنسية
Explore tagged Tumblr posts
Text
اللغة الفرنسية .. كيف هي غنيمة حرب .. يا مهزوم ؟
يتساءل الأكاديمي عبد العلي الودغيري، مخاطبا الروائي الراحل كاتب ياسين: ما هي الجزائر، يا مسكين، وما هو المغرب وما هي تونس وليبيا وموريتانيا، إذا جرَّدتَ كل واحدة منها من عُمقها الإسلامي والعربي ديناً وتراثاً وحضارةً وتاريخاً وعُمراناً وعلوماً ومعارفَ وفنوناً، ومن كل التراث الضخم الذي كتبه علماؤُها وأدباؤها ومفكروها وفلاسفتُها وأطباؤها ومهندسوها، والفقهاء والمحدثون، والمؤرخون، والجغرافيون، وغيرهم من أعلامها ورموزها وشوامخها، وتخلّت عن كلّ مقوّمات شخصيتها في ماضيها وحاضرها ومستقبلها؟".
#عبد العلي الودغيري#كاتب ياسين#الجزائر#المغرب#تونس#ليبيا#موريتانيا#العلمانية المتطرفة#العلمانيون#الطابور الخامس#أحفاد الزواف#الوزاف#غنيمة حرب#اللغة الفرنسية
2 notes
·
View notes
Text
الاصدار الأدبي الجديد للفنان عمر ايت سعيد باللغة الفرنسية تحت عنوان " روح قروية " "Une âme rurale"
تم تقديم وتوقيع كتاب “Une Ame Rurale” للأستاذ عمر أيت سعيد ، الجمعة 09 غشت 2024 بالفضاء الثقافي بومالن دادس ، وذلك ضمن فعاليات مهرجان تملسا في نسخته 13 ببومالن دادس – إقليم تنغير. من طرف مؤلف الكتاب عمر أيت سعيد ونور الدين إوماد ومحمد سيمو. بعد أن لقي كتابه بالأمازيغية” تمغرا ن تمغارت نجاحا كبيرا خاصة و أنه. ⵜⵉⵎⵎⵓⵖⵔⴰ ⵏ ⵜⵎⵖⴰⵔⵜ” تم توقيعه في فضاء المجلس الوطني لحقوق و الإنسان بالمعرض الدولي للنشر…
#" روح قروية "#"Une âme rurale"#الاصدار الأدبي#الفنان عمر ايت سعيد#اللغة الفرنسية
0 notes
Text
أريد أتعلم فرنسي وما أعرف منين أبدي وعلى أيّ مصادر أعتمد، أحد يكدر يساعدني؟
0 notes
Text
كتاب اللغة الفرنسية للصف الحادي عشر الفصل الاول
كتاب اللغة الفرنسية للصف الحادي عشر الفصل الاول إضغط هنا لتحميل الملف aldirassa.com الصف الكتب الدراسية كتب الصف الحادي عشر كتب الصف الحادي عشر الفصل الاول 28.92 MB 2118 2020-10-02, 04:40 صباحا الكتب الدراسية الكتب الدراسية, كتاب اللغة الفرنسية للصف الحادي عشر الفصل الاول, كتب الصف الحادي عشر, كتب الصف الحادي عشر الفصل الاول
#الكتب الدراسية#كتاب اللغة الفرنسية للصف الحادي عشر الفصل الاول#كتب الصف الحادي عشر#كتب الصف الحادي عشر الفصل الاول
0 notes
Text
تحميل كتاب تعلــىم اللغة الفرنسية للاطفال المستوى الأول
هل تريد تحميل كتاب تعلــىم اللغة الفرنسية للاطفال المستوى الأول؟ هل تريد تتعلم اللغة الفرنسية ببدون معلم pdf؟ فــي هذا المقال سأوفر لك مـــنهج حضانة فرنسي pdf ، سيساعدك علــى تتعلم اللغة الفرنسية بسهـــولة للمبتدئين والمحترفــين، وتكون لديك حصيلة لغوية عديدة. تعلــىم اللغة الفرنسية للاطفال المستوى الأول سنتناول الافكار المقبلة بالترتيب فــي هذا الموضوع:-نبذة عن كتاب تتعلم اللغة الفرنسية…
View On WordPress
0 notes
Text
كيفية تعلم اللغة الفرنسية والالمانية من خلال اللعب مجانا 2023
كيفية تعلم اللغة الفرنسية والالمانية من خلال اللعب مجانا 2023، حيث يبحث الكثير عن طريقة بسيطة لتعلم اللغة الفرنسية والألمانية بشكل مجاني وممتع في الوقت ذاته، ليكون مناسبًا للأطفال والكبار اعتمادًا على الألعاب والبساطة في عرض المعلومات، للتمكن من تعلم اللغة من الصفر وحتى الاحتراف، لذا نقدم لكم عبر موقع خبرني كيفية تعلم اللغة الفرنسية والالمانية من خلال اللعب مجانا، كذلك أفضل تطبيق تعلم اللغة…
View On WordPress
#تطبيق تعلم اللغة الالمانية اون لاين#تطبيق تعلم اللغة الالمانية بدون نت#تطبيق تعلم اللغة الفرنسية اون لاين#تطبيق تعلم اللغة الفرنسية بدون نت#تطبيقات تعلم اللغة الالمانية والفرنسية مجانا#تعلم اللغات ��لأجنبية للمبتدئين#تعلم اللغة الالمانية مجانا#تعلم اللغ�� الفرنسية مجانا#تعلم اللغة الفرنسية والالمانية مجانا#كيفية تعلم اللغة الفرنسية والالمانية مجانا
0 notes
Text
• قرأتُ قديمًا أن مستشرقًا أدهشه أن معظمَ علماء العربية ليسوا عَرَبًا، وهذا نادرٌ في تاريخ اللُّغات؛ لأن معظم علماء الإنجليزية إنجليز، ومعظم علماء الفرنسية فرنسيون، ومعظم علماء العربية غيرُ عَرَب؛ لذلك كان الرَّافعيُّ رائعًا جدًّا حين قال إن كلمة «الجنس العربي» ذهبتْ وحلَّ محلَّها «الجنس الإسلامي».
• اعلمْ أن أجركَ في هذا الدَّرس فوق أجري؛ لأنك جئتَ مُحتشدًا لأن تتعلَّم، وجئتَ مجتهدًا في أن تتعلَّم، وأنت تَعلَمُ أن من اجتهد أخذَ الله بيده، وأنت حين تَقعدُ عن الاجتهاد فكأنك قعدتَ عن أن يأخذَ الله بيدك، وبئس امرؤٌ قَعَدَ عن أن يأخذَ الله بيده.
• نحن لم نُعلِّم الدِّينَ لأجيالنا، وحين أرى في المجتمع أشياءَ غيرَ دينية أقول: يا رب، نحن في حاجة إلى صفحة واحدة نضعها في كُتُب أطفالنا في الابتدائية، نكتب فيها قولَ رسول الله صلَّى الله عليه وسلَّم: «إذا التقى المسلمان بسَيْفَيْهِما فالقاتلُ والمقتولُ في النَّار»، ولا نريد لها شرحًا؛ فلو حَفَّظْنا الأجيالَ الجديدة التي لا تزال في «الرَّوضة» هذه العبارة فلن نَجِدَ شعبًا يتقاتل، والعجيبُ أن الشعوبَ التي تتقاتلُ فيها فريقٌ يقول إنه يُقاتل عن دِين الله! يا سيدنا، إذا عَرَفْتَ أنه إذا التقى المسلمان بسَيْفَيْهِما فالقاتلُ والمقتولُ في النَّار فستَرْمِي سيفَك، ولو حفَّظْنا ذلك للأجيال لما وجدنا الذي في ليبيا في ليبيا، ولا الذي في السودان في السودان، ولا غير ذلك.
• إذا زرعتَ في قلب تلميذ الرَّوضة والابتدائي قولَ سيدنا رسول الله صلَّى الله عليه وسلَّم: «مَنْ حَمَلَ علينا السِّلاحَ فليس منَّا» فلن نَجِدَ في الأمَّةِ طائفةً تَخرُج على ال��جتمع بالسِّلاح لكي تُقِيمَ الحُكمَ بما أنزلَ الله، يا سيدنا، أنت حين حَمَلْتَ السِّلاحَ على الأمَّة أسقطتَ الحُكمَ بما أنزلَ الله، إنَّما أنت تَعيشُ في جَهَالة، والذين يؤيِّدونك يؤيِّدونك بجهالة؛ لأنك ما دُمتَ حَملْتَ السِّلاحَ على أمَّةِ خيرِ الأنام فلا تَدَّعِ أنك تريد الحكمَ بما أنزلَ الله؛ لأن خير الأنام قال: «مَنْ حَمَلَ علينا السِّلاحَ فليس منَّا».
• لا أعلم أيَّ «مُفَنْكِر» - ولا أقول: «مُفكِّر» - أقنعَهم بأن دراسةَ الدِّين ستُخرِّج لنا متطرفين وإرهابيين!! يا سيدنا، الحاجزُ بين المجتمع وبين الإرهاب هو أن يَعرِفَ دِينَ الله؛ لأن مَن عَرَفَ دينَ الله لا يَقتُل حتى غيرَ المسلم فضلًا عن أن يَقتُل مُسلمًا.
• يا عزيزي، المسألة ليست أن تَحفَظَ المعرفة، المسألةُ أن تتأمَّل المعرفة، وأن تَعرِفَ أبعادَها الرُّوحية.
• تَروقُني الآياتُ مِن مثل قولِه تعالى: «وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ»؛ فأنتَ أيُّها الفاسدُ المُفسِدُ، الظَّالمُ للناس، والقَاهِر للناس، أنت تتوهَّم أنك تَظلِمُ الناس، ولكنَّ الحقيقة أنك ظالِمٌ لنفسِك؛ لأن كلَّ هذا سيُحاسِبُك الله عليه حسابًا شديدًا.
القناة الخاصة بالدروس إنشروها لا تفعلوا كالذين لا يدركون قيمة اللغة فهي مفتاح الحضارة كلها
11 notes
·
View notes
Text
"إنه يحافظ على وجوده كصفحة بيضاء كي لا يضيع، أو يتعرض لخطر الانضواء والتأثر بالعالم. وهو يقيم في لامبالاة الأشياء، مرتاحاً لمجهوده في أن يكون هو ذاته، وفي بعض الأحيان لا يعود يدري حقاً من هو، ولا أين يوجد، لا يعود يتحمل أي مسؤولية نحو الآخرين أو نحو وجوده، لا يعود يأبه بالعالم، إنه يتيه في مكان مجهول، ولكي يستعيد أنفاسه، يكون عليه أن يخفف من توتره. إنه يقيم في النسيان، لا في الحياة ولا في الروابط الاجتماعية، لا داخلاً تماماً، ولا خارجاً. نقول أحيانا في اللغة الفرنسية: لديّ بياض- كي نعبر عن سهو، عن غياب.. "
– اختفاء الذات عن نفسها
#omawi36#عربي#اقتباس#أموي#اقتباسات#أدب عربي#أدب#تمبلر بالعربي#تمبلر#أدب مترجم#كتب مترجمة#اقتباسات مترجمة#رواية مترجمة#نصوص عربية#نصوص أدبية#نصوص مترجمة#نصوص كتب#نصوص#نص أدبي#نص مترجم#نص#مدونات عربية#مدونة عربية#تمبلر عربي#عرب تمبلر#اقتباسات تمبلر#مقتبسات من كتب#اقتباسات كتب#اقتباس من كتاب#كتابات
10 notes
·
View notes
Text
بمناسبة يوم العلم الذي يصادف 16_افريل من كل عام
أهدي لكم معلومات عظيمة على هذا اليوم ولماذا سمي بهذا الإسم
مقدمـــــة
كانت الجزائر أول أقطار العالم العربي وقوعًا تحت براثن الاحتلال، وقُدّر أن يكون مغتصبها الفرنسي من أقسى المحتلين سلوكًا واتجاهًا، حيث استهدف طمس هوية الجزائر ودمجها باعتبارها جزءًا من فرنسا، ولم يترك وسيلة تمكنه من تحقيق هذا الغرض إلا اتبعها، فتعددت وسائلة، وإن جمعها هدف واحد، هو هدم عقيدة الأمة، وإماتة روح الجهاد فيها، وإفساد أخلاقها، وإقامة فواصل بينها وبين هويتها وثقافتها وتراثها، بمحاربة اللغة العربية وإحلال الفرنسية محلها، لتكون لغة التعليم والثقافة والتعامل بين الناس
غير أن الأمة لم تستسلم لهذه المخططات، فقاومت بكل ما تملك، ودافعت بما توفر لديها من إمكانات، وكانت معركة الدفاع عن الهوية واللسان العربي أشد قوة وأعظم تحديًا من معارك الحرب والقتال، وقد عبّر ابن باديس، عن إصرار أمته وتحديها لمحاولات فرنسا بقوله: "إن الأمة الجزائرية ليست هي فرنسا، ولا يمكن أن تكون فرنسا، ولا تريد أن تصير فرنسا، ولا تستطيع أن تصير فرنسا لو أرادت، بل هي أمة بعيدة عن فرنسا كل البعد، في لغتها، وفي أخلاقها وعنصرها، وفي دينها، لا تريد أن تندمج، ولها وطن محدد معين هو الوطن
".الجزائري
10 notes
·
View notes
Text
الشعب بين عملاء فرنسا: العسكر وعملاء فرنسا: البربر
قناة المغاربية لسان حالها يقول: نريد استبدال عملاء فرنسا: العسكر.. بعملاء فرنسا: البربر (طابور المهزومين حضاريا) أو كما قال الدكتور أحمد بن نعمان: يريدون فرنسية مغلف بالبربرية ؛ بربرنسية (في إشارة إلى الفرنسية المتخلفة علميا) قلت: يا جهلة الصحافة: حزب فرنسا من يخجل ان يتحدث بالعربية (لغة أهل الجنة ولغة القرآن الكريم ولغة رسولنا الكريم صلى الله عليه وسلم) ويخاطب الشعب الجزائري المسلم بالفرنسية. والغريب أن حجة هؤلاء المهزومين هي أن: الفرنسية غنيمة حرب؟ أو كما قال المهزوم كاتب ياسين. قلت: يا مهزومين، غنيمة لمن للمستعمِر (فرنسا) أم للمستعمَر (الجزائر) بفتح الميم. وصدق ابن خلدون رحمه الله: المغلوب مولع بتقليد الغالب. قالوا: قناة المغاربية الفضائية قناة تلفزيونية عامّة تقدم برامج متنوعة ويقع مقرّها في لندن. قلت: سلوك هذه القناة غريب جدا.. مثلا القناة تستخدم اللغة الفرنسية (لغة العدو…الذي يهنيهم اليوم) وإحدى اللهجات المحلية الجهاوية (القبائلية التي لا تكتب ولا تقرأ ويجهلها معظم الجزائريين) في مخاطبة أكثر من 45 مليون جزائري. بالاضافة إلى أن هدف القناة غير واضح ؟ فهل يريد العاملون عليها ابتزاز مافيا العسكر لمشاركتها في الحكم/النهب (ايطمعون في الوصول إلى مناصب عليا) ؟ أما يريدون توعية الشعب كي يتخلص من جرثومة مافيا الجنرالات وتوابعها وفسادها …؟ لا ما هكذا تؤكل الكتف.. أيضا هذه القناة لا تقدم ولا تعرض إلا لبكاء ونحيب المواطنيين (خصوصا المرتزقة؟ في الجندية بأنواعها) الذين يخرجون للشارع فقط من أجل الخبز.. فلا دين ولا كرامة ولا شرف يهمهم فهم كالبهائم الادامية (إذا استثنينا الشرفاء في الشعب). واليوم الرئيس الفرنسي يهين الجزائريين…. يقول ابن خلدون رحمه الله: المغلوب مولع بتقليد الغالب، نعم هؤلاء المعاقون ذهنيا في الجزائر (بالملايين) اتخذوا فرنسا كعبة واﻹسلام صار عندهم مجموعة طقوس فقط (بسبب بدعة التصوف).. ولا علاقة له بالحكم بل ولا علاقة له بالحياة نفسها. بل إن المهزومون نفسيا وعقليا منهم لم يستطيعوا القول لرئيس فرنسا: الجزائر كانت جزء من الخلافة الاسلامية (واليوم الجزائر هي دويلة دودية مثل بقية الدويلات الدودية في المنطقة). ﻷن الحديث عن الانتماء للإسلام صار جريمة وعيب في بلاد مافبا العسكر والشعب الجاهل المهزوم، عدو نفسه (عقدة الخواجة) وهم كذلك مثل بقية العرب والمستعربة (أشباه الدويلات الدودية)؟
#عملاء فرنسا#العسكر#الجزائر#مافيا العسكر#العملاء#اللغة الفرنسية#ابن خلدون#بدعة التصوف#الرئيس الفرنسي#عقدة الخواجة#الدويلات الدودية#المستعربة#العرب#مافيا الجنرالات#البهائم الادامية#الدويلات#لغة العدو#التصوف#الشعب الجزائري#المعاقون ذهنيا#الشعب الجاهل#الشعب المهزوم#كاتب ياسين#قناة المغاربية#أحمد بن نعمان#بربرنسية#البربرية#لغة القرآن الكريم#لغة أهل الجنة#فرنسا
0 notes
Text
مكر الترجمة:
شعرت باستياء كبير وانا بصدد قراءة رواية مترجمة للروائية الفرنسية آني إرنو Annie Ernaux ، ورغم أنها صادرة عن دار نشر مرموقة إلا أن الصفحات الأولى لهذا العمل السردي تكشف خيانة النص الأصلي( الخيانة بالمفهوم القانوني وليس الأدبي)، تمظهرات الخيانة تبرز في غياب الكفاءة اللغوية، وغياب الكفاءة الأسلوبية. هذه الخيانة تستدعي من جديد اسئلة حارقة مرتبطة بمكر الترجمة ومخاطر هذا العبور من وإلى المتن المترجم، من قبيل ماهي الشروط الرئيسة التي ينبغي أن تتوفر في المترجم، وهل قدر الترجمة (في انماطها المختلفة خاصة المتصلة بالعلوم الإنسانية) أن تظل نشاطا فرديا، وهل الترجمة كفيلة بتحقيق حوار ثقافي قائم على الندية وليس على سطوة ثقافة النص الأصلي ودونية اللغة والثقافة العابر إليها النص الأول، وألا يقتضي فعل الترجمة مراعاة ما يسميه الدكتور محمد الحيرش بأخلاقيات التأويل، وهل لغياب شركاء في فعل الترجمة مثل المدقق اللغوي أثر في نكوص العمل المترجم؟ وهل قدر المترجم رغم مجهوده الكبير أن يظل مبدعا في الظل؟ وكيف يستطيع المترجم أن يظل وفيا للنص الأصلي ولمتخيل اللغة الثانية، وكيف يمكن تحقيق هذا العبور دون السقوط في المنعرجات الصعبة سواء منها اللغوية أو المعرفية، وهل يمكن ترجمة المتخيل السردي رغم فرادته وصلابته الناعمة؟ وهل لا تزال الترجمة لعبة بالمعنى الذي قصده جاك دريدا، ام أن الأمر يحتاج إلى رأسمال ثقافي وإلى مراعاة ابستيمي النص الأصلي، وابستيمي المتلقي؟ وهل تحتاج الترجمة فعلا إلى إرادة و إدراك عقلاني مخصوص؟
اسئلة حارقة لا تنتهي جعلتني اتخلى عن قراءة هذا العمل المترجم، وابحث عن العمل السردي الروائي في لغته ال��م لتبدأ رحلة أخرى ترتبط بسبل قراءة و فهم وتفسير المتخيل السردي الروائي ومحاولة تأويله على نحو جمالي.
2 notes
·
View notes
Text
في اللغات الحديثة، نجد أثرًا للاعتقاد القديم بعلاقة طمث المرأة بدورة القمر؛ ففي اللغة الإنكليزية نجد أنَّ كلمة menstruation الدالة على الطمث إذا ما أُرجعت إلى أصولها تعني «التغير القمري». وفي الفرنسية من الشائع أن يشار إلى الحيض على أنه «وقت القمر»، وفي ألمانيا يطلق الفلاحون في بعض المناطق على فترة الطمث بشكل مباشر اسم القمر. وفي الكونغو يستعمل الأهالي كلمة واحدة للدلالة على الطمث والقمر، وكذلك في بعض مناطق الهند. وكثير من اللغات البدائية تستعمل تعبير «المرض القمري» للدلالة على الحيض.
"فراس السواح | لغز عشتار "الألوهة المؤنثة وأصل الدين
3 notes
·
View notes
Text
القادم من المجهول: رجل تاورد في عام 1954
, وصل رجل إلى مطار طوكيو الدولي في اليابان , كان يبدو انه قوقازي , في منتصف العمر , أنيق الملابس , وكانت تجرى بعض الإجراءات الروتيينة للركاب , وعند رؤية جواز سفره تبين أنه ينحدر من بلدة تدعى " تاورد" , لم يكن جواز سفره مزيفاً , ولكن الغريب في الأمر أنه لا توجد أبداً بلدة تدعى " تاورد " , وعندما طلب منه أن يحدد مكان دولته على الخريطة , أشار إلى مكان " إمارة أندورا " في اليابان , ولكنه كان غاضباً جداً إذ لم يفهم لماذا لا توجد اسم دولته " تاورد " والتي هي موجودة منذ 1000 سنة كما قال , مسؤولو الجمارك في المطار عثروا معه على العديد من العملات الدولية , وكذلك كان يتجدث قليلا من اللغة الفرنسية ويتحدث اليابانية ولغات أخرى , وطبقا لجواز سفره فقد سافر من قبل إلى عدة دول .
- وللتحقيق في هذه القضية الغامضة , تم حجز هذا الرجل في غرفة لإحدى الفنادق , مع وضع حارسين على باب الغرفة حتى وقت التحقيق , ولكن المثير في الأمر , أنه في صباح اليوم التالي , إختفى الرجل في ظروف غامضة من الغرفة , دون أن يترك وراءه أي أثر , وحتى الشرطة أكدت بأنه لم يهرب من النافذه التي ترتفع عدة طوابق عن الأرض .
إذا من هذا الرجل ومن أين أتى؟ و اين توجد بلدته " تاورد" ! .
26 notes
·
View notes
Text
ذكرى سنوية 10 كلارنس | Happy 10th Anniversary to Clarence
العربية:
منذ 10 سنوات، تم عرض كلارنس لأول مرة على كرتون نتورك، وهي أفضل مسلسل تلفزيوني رأيته في حياتي. عندما كنت صغيرة، كنت أشاهد هذه المسلسل على كرتون نتورك فرنسا وكنت مستمتعًة جدًا لأنني لم أكن إصطتعة على التحدثة باللغة العربية الفصحى ولا الحديثة اللهجة المغربية، وأسطتيع فقط أن أتحدثة سوى اللغتين الفرنسية والإنجليزية.
الآن نشأت مع كلارنس. لقد شاهدت هذه المسلسل على كرتون نتورك العربية. لم أشاهد هذا العرض باللغة العربية فحسب، بل شاهدته أيضًا باللغات الإنجليزية وإسبانية أمريكا اللاتينية والهولندية والتركية.أحب اللغة العربية وأحب صوت كلارنس المدبلج بالعربية أكثر من الصوت المدبلج بالفرنسية. أنا أكره الدبلجة الفرنسية لكلارنس لأنها مملة للغاية! في ذهني أن هناك العديد من الممثلين الصوتيين المصريين من الإناث والذكور الذين قاموا بتأدية الشخصيات بسبب اللغة العربية هي اللغة الرسمية للمصر. لذا أقضي الكثير من الوقت في الاستماع إلى صوته وأشعر بالسعادة حقًا.شخصيتي المفضلة في العرض هي كلارنس، إنه مذهل؛ الذكرى السنوية العاشرة السعيدة لكلارنس
English:
10 Years ago, Clarence premiered on Cartoon Network It’s the best TV show that I’ve seen it in my Life. As a kid i was watching this show on Cartoon Network France and i was very amused because i wasn’t able speak Modern Standard Arabic nor Moroccan Dialect, I could only speak both French and English.
Now I grew up with Clarence. I’ve watched this show on Cartoon Network Arabic. Not only was i watch this show in Arabic, I also watched this show in English, Latin American Spanish, Dutch and Turkish. I Love Arabic and I Love Clarence’s Arabic dubbed voice more than the French dubbed voice. I hate the French dub of Clarence because it’s so BORING! In my mind they are many Egyptian Female and Male voice actors to voiced the characters because of Arabic is the official language of Egypt. So I spend a lot of time listening to his voice and I feel really happy. my favorite character from the show is Clarence he’s amazing ; Happy 10th Anniversary to Clarence
#clarence#clarence cn#clarence cartoon network#cartoon network#10th anniversary#clarence 10th anniversary
2 notes
·
View notes