#цитаты на английском
Explore tagged Tumblr posts
Text
Полный детальный разбор песни Мартина Гора «Ghosts Again»
Этот текст уже публиковался на различных площадках, но тут он впервые, и надеюсь, кому-то будет интересно почитать текстовый анализ песни Мартина Гора «Ghosts Again». Это практически подстрочник, сделанный специально для депешистов, упорно продолжающих искать черную кошку в темной комнате, то есть разгадку образа смерти в песне Мартина «Ghosts Again».
Разгадка образа смерти в песне Мартина Гора «Ghosts Again» заключается в том, что ЕГО ТАМ НЕТ!!!!)))))))
И это можно обосновать! Но прежде чем начать, стоит задать главный и самый важный вопрос: сколько раз можно умереть в этой жизни? То есть не в компьютерной игре какой-нибудь, где перезагр��зил последнее сохранение и порядок, а в настоящей реальности? Риторический вопрос, да?
Отвечаю: один раз, первый, он же последний)))) Надеюсь, на этот счет не будет ни у кого никаких возражений?))) Отлично, едем дальше.
Если не принимать во внимание то определение понятия «призрак», которое дал сам Мартин еще в 2009-м году, написав песню «Ghosts», то что такое «призрак» вообще, в простонародном понимании, так сказать?
«Призрак — в традиционных представлениях душа или дух умершего человека, или животного, проявляющиеся в видимой или другой форме в реальной жизни (от невидимого и неосязаемого присутствия до практически реалистичных наблюдений).» Надеюсь, по этому поводу тоже нет никаких возражений? Отлично.
Так вот, тогда каким же образом можно стать ПРИЗРАКОМ СНОВА?! То есть второй раз, третий и так далее?))))))) Как можно умереть два и более раз за одну жизнь?))))
Да, есть определенная категория попсовых авторов, которые в своих текстах такое иногда пишут, что уши в трубочку сворачиваются)))) «Я любил тебя три раза, да»))) Но Мартин Гор к ним не относится, он поэт, по его творчеству можно писать диссертации!
Теперь перехожу к разбору самого текста. Специально буду рассматривать его с двух точек зрения: с точки зрения образа смерти и с точки зрения образа любовников. Также при анализе будут использоваться цитаты из других текстов Depeche Mode без указания названия песен, но поскольку цитаты будут на английском, желающим не составит труда найти первоисточник.
Итак, поехали.
В начале о структуре данного поэтического текста. Это именно поэтический текст, а не песенный, в первую очередь потому, что в нем нет повторяющегося припева. Структура текста выглядит следующим образом:
Куплет №1
Припев №1
Куплет №2
Припев №2
Припев №3, состоящий из: Припев №1 +Припев №2
То есть Мартин специально сводит вместе в последнем припеве «мы» и «любовники» в один текст, касающийся «призраков». Зачем?)))) Универсальный депешистский ответ «просто так» в данном случает не рассматриваем)
Теперь подстрочник.
Куплет №1
Wasted feelings Broken meanings - «растраченные чувства, разрушенные смыслы». Могут эти слова относиться к размышлениям о долгой прожитой жизни в преддверии смерти? Вполне. А к отношениям любовников? Тоже вполне. 1:1)
Time is fleeting See what it brings – «время быстротечно, посмотрим, к чему это приведет». Могут размышления о быстротечности времени относиться к подведению итогов долгой прожитой жизни в преддверии смерти? Вполне. А к отношениям любовников? Тоже вполне. А вот дальше идет первая нестыковка - «посмотрим, к чему это приведет». Что «это»?))) Мартин очень любит прятать за местоимением it разные интересные смыслы. Что ж, допустим, что it – это про ожидание смерти. «Посмотрим, к чему приведет наша смерть». А к чему она может привести, кроме как к кладбищу? Чего там смотреть-то?))))
А вот с точки зрения любовников все очень даже логично. «Посмотрим, к чему это приведет» = «посмотрим, к чему приведет наша очередная попытка быть любовниками». Накроется ли вновь медным тазом (про разрушенные смыслы не просто же так написано) или все ж таки вырулит. 1:2 в пользу любовников.
Hellos, goodbyes, a thousand midnights Lost in sleepless lullabies – «приветствия, прощания, множество полуночей, потерянных в бессонных колыбельных».Честно не представляю, как этот смысловой ряд можно привязать к образу надвигающейся смерти, поэтому даже пытаться не буду, ибо это все про любовников написано. Любовников, которые пережили множество встреч и расставаний, ночей, сопровождающихся... как это назвать-то? бессонным успокоением))))
В данном стихотворном произведении Мартин использует достаточно известный поэтический прием, когда два взаимоисключающих друг друга понятия, антонима, соединяются в одно, например «правдивая ложь». В данном случае это «бессонные колыбельные». Колыбельная обычно поется для того, чтобы помочь уснуть. Но любовники по ночам не спят))) Но, тем не менее, успокаивают друг друга. В «Виолаторе» про это самое успокоение хорошо написано))) Да и про полночь Мартин до этого уже писал: «I know I walk every midnight 'til dawn in chains»))) 1:3 в пользу любовников.
Припев №1
Heaven's dreaming Thoughtless thoughts, my friends - «мечтательные безрассудные мысли о рае, друзья мои». Thoughtless thoughts – это опять же соединение двух антонимов, дающее в совокупности что-то вроде «бездумные думы» или «безрассудные размышления», и размышления эти касаются, разумеется, рая. О каком же именно рае так неосторожно мечтает Мартин Гор? В принципе, при большом желании, можно притянуть этот рай к мечтам о загробной жизни после смерти, почему бы и нет? Это вполне можно было бы сделать, если бы не одно НО: Мартин уже неоднократно высказывался по поводу того, что именно он имеет в виду под словом «heaven». Даже песня у него такая одноименная имеется:
«I dissolve in trust I will sing with joy I will end up dust I'm in heaven»
Или, может, кому-то до сих пор кажется, что и эта песня про достижение рая после смерти?))) Ну хорошо. А как вам эта песня?
«I feel hypnotized, I feel mesmerized, I have found heaven» )))
Еще оттуда же:
«To keep me hanging on, feeling nothing's wrong inside your heaven» )))
И еще оттуда же:
«I feel satisfied, I belong inside your velvet heaven», что я бы перевела как «я чувствую себя удовлетворенным, мое место внутри твоего бархатного рая»)))
Твой бархатный рай))) Это уж точно не про загробную жизнь написано))))
И если кому-то опять же кажется, что Мартин начал писать про этот рай в 1998-м, то я вас удивлю: он начал об этом писать гораздо раньше. Да сразу он начал об этом писать, как только нашел главную тему своего творчества, которой не изменяет по сей день!!!
«I'm really in heaven whenever we kiss» yes))))) 1:4 в пользу любовников.
We know we'll be ghosts again – «мы знаем, мы будем призраками вновь». Если рассматривать эту фразу с точки зрения предстоящей смерти, то получается «мы знаем, что будем мертвыми снова». А когда это они уже были мертвыми-то????? Ну да ладно, мне не жалко, пусть будет 2:5 в пользу любовников.
Куплет №2
Sundays shining Silver linings – «сияющие солнечные дни, у всего есть свои положительные стороны».
Перевожу «солнечные дни», а не «воскресенья», по той простой причине, что «sun shines» – это устойчивый поэтический образ, который Мартин использовал достаточно часто на протяжении всего своего творчества. Например:
«The sun will shine The bottom line I follow you»
Ну или классическое:
«Your sun it shines I feel you Within my mind»
Кстати, про вст��ющее солнце. В альбом�� «Memento mori» есть соседняя «Ghosts Again» песня, в которой имеют место быть следующие строки: «Another sun is rising, another day has come. You can find me, I'll be waiting until the day is done.» Не знаю, как там на самом деле писался этот текст, а он как бы формально относится к совместному творчеству двух авторов))), но он очень, очень интересный))))
Что еще можно добавить к «сияющему солнцу»? Такой еще был текст когда-то:
«There's a sun shining in the sky But that's not the reason why I'm feeling warm inside»
Но вообще «сияние солнца» символизирует у Мартина выход из тьмы, противопоставление полуночи, в которой любовники прячутся, подобно призракам.
Что же касается «silver lining», то такого образа в его творчестве никогда не было, но, предполагаю, что это часть хорошо известной английской пословицы «every cloud has a silver lining», которая переводится как «есть у тучки светлая подкладка», что соответствует русскому «нет худа без добра».
Итого: можно ли натянуть две первые строчки второго куплета на образ смерти? Они настолько многозначны и объемны, что их можно натянуть на что угодно, особенно если в принципе больше не читать никаких текстов Мартина Гора. Ладно, 3:6 в пользу любовников.
Weightless hours All my flowers – «часы невесомости, всецело мои цветы».
Ну что, мастера натягивания на глобус чего угодно, попробуйте натянуть «невесомые часы» на образ смерти)))) Потому что я даже не представляю, с какой стороны подойти к такому сложному делу. А на образ любовников? Легко!
Представьте себе, что эти часы складываются из множества пережитых за множество встреч любовников мгновений. В тексте выше речь шла о «множестве полуночей, потерянных в бессонных колыбельных». Это множество равнозначно множеству мгновений невесомости, сложившихся в часы. А само состояние невесомости – это... У одного из авторов Depeche Mode в одном из сольных альбомов очень хорошо написано про этот космос, но поскольку непосредственно к творчеству Depeche Mode не относится, я его тут цитировать не буду. И так же все понятно? Ночь, любовники, мгновение невесомости... Или нет?)))
«Всецело мои цветы». В творчестве Мартина образ под названием «flower» не встречался ранее никогда, вплоть до самого последнего альбома, где он неожиданно появился, но если спросить любого депешиста, какая его первая ассоциация со словом «цветок»... «Виолатор», конечно)))
Есть такие записи виолаторских концертов, где толком ничего не видно, зато проекции можно оценить во всей красе. Особенно хорошо цветочная тема раскрыта на проекции к песне «Clean» и к тем песням, которые Мартин пел под гитару (они варьировались). На проекциях представлены цветы двух видов: те, которые условно можно назвать «женские», к таким в первую очередь относится роза, и те, которые условно можно назвать «мужские», к ним относится, разумеется, тюльпан, а также цветок под названием калла.
Чем отличается тюльпан от розы? Наличием ярко выраженного пестика))))
А еще бывают такие цветы, bisexual flowers называются (и это биологический термин вообще-то), в которых сочетается и то, и другое))))
В песне «Ghosts Again» «flа-а-а-owers» достаточно ярко выделяется интонационно, да и Дейв на концертах все время показывает в толпу, когда это поет, а он, безусловно, один из лучших толковател��й смысла песен Мартина Гора, но я бы пошла еще дальше в толковании смысла «всецело моих цветов».
Проекции, специально снятые для песен Мартина, в этом смысле бесценны. Проекция первая – это распускающаяся роза, под «Я хочу тебя сейчас» заходит особенно хорошо))))
Проекция вторая – опускающийся тюльпан. Было бы гораздо прикольнее, если бы этот тюльпан не опускался, а наоборот, но такое, да, было бы уж совсем чересчур)))), особенно с параллельно присутствующим на проекциях самим Мартином Гором. Он там в несколько размытом виде, но тем не менее, понятно, что это он.
«Всецело мои цветы» – это те цветы, которые всецело принадлежат Мартину. Они не его собственные, но ему принадлежат. Да, есть разница!))))
Кто понял, тот понял. 3:7 в пользу любовников.
A place to hide the tears that you cried – «место, где можно спрятать свои выплаканные слезы». Может быть таким местом, допустим, кладбище? Почему нет, вполне) Все мы успокоимся после смерти, объективно натягивается, даже спорить не буду)))
А как это может относиться к любовникам?
У Мартина столько всего написано про слезы, что даже не знаю, чего и зацитировать. Классику?
«Cry for you, seen the tears roll down from my eyes for you» – и все эти слезы только потому, что «я рвусь к тебе, а твой velvet heaven, или как в данном случае, sensitive mouth, на данный момент недоступен)) Есть такие определенного рода желания, которые не повод для гордости, поэтому и «I'm not proud of what I do», но очень трудно преодолимы.
Однако, как только появляется место, place by your side, как выразился сам Мартин, слезы моментально стираются с глаз.
«I'm taking my place by your side, I'm not leaving until I'm satisfied» - «satisfied inside your velvet heaven» так и хочется приписать)))
И это и есть «only one way to soothe my soul», то есть единственный способ успокоить душу Мартина, а вовсе не кладбище))))
Но слезы по этому поводу проливал не только сам Мартин, но и тот, кто «singing these tears»:
«There's a place where I go without any sound, only you can reach me, only you're allowed. And you're so far away, you're so far from here. Do you remember a time without tears?» ))))
Надеюсь, всем все понятно))) 4:8 в пользу любовников.
Everybody says goodbye – «каждый говорит «прощай». Может эта фраза относиться к смерти? Безусловно. А к любовникам?
Не знаю, как там насчет «каждого», но в группе Depeche Mode точно есть кое-кто, кто любит говорить goodbye по поводу и без)))
«This is the last time I say goodbye, the last time!» – а ведь я ему тогда почти поверила, что это в последний!)))) Даже испугалась. А вот Мартин Гор не поверил, он таких goodbye-ев за свою жизнь слышал много)))
Самый яркий goodbye был: «I need to know your alibis, I need to hear that you love me before you say goodbye» – да, на Exciter-e.
Если честно, я не понимаю, каким образом Мартин Гор убедил Дейва записать еще один альбом и вновь поехать в тур. Потому Дейв явно больше ни в какой тур не собирался. Какие это могли быть весомые аргументы? Не знаю, но... сработало!))))
Ладно, что-то я увлеклась реальными персонажами)))) Если строго по тексту, то фразу «everybody says goodbye» можно перевести как «все прощаются, но любовники в итоге....»
5:9 в пользу любовников.
Припев №2
Faith is sleeping – «спящее доверие». И это именно доверие, а не просто «вера». Доверие спит в то время, когда не спят любовники, и это тоже своего рода противопоставление:faith is sleeping/sleepless lullabies. Как «спящее доверие» может относиться к смерти? Это вопрос к мастерам натягивания на глобус, для меня смысл этой фразы настолько очевиден, что я не могу придумать никаких других объяснений. Чтобы снова стать любовниками после многократных и не очень удачных попыток, нужно забыть про растраченные чувства, разрушенные смыслы, забыть про доверие, вернее, про отсутствие этого доверия, все это надо отбросить ради того, чтобы можно было снова лежать друг у друга в объятиях и...
5:10 в пользу любовников.
Lovers in the end Whisper we'll be ghosts again – «любовники в итоге шепчут: мы ста��ем призраками вновь».
С точки зрения наличия присутствия образа смерти в этой песне, фраза должна бы звучать так: «любовники в итоге шепчут: мы вновь умрем», что уже само по себе абсурд, потому что.. В каком случае любовники шепчут? Когда они очень близко друг к другу, когда они лежат друг у друга в объятиях... ну или стоят)))) С чего бы им думать о смерти, а уж тем более повторной смерти))), в такой момент?))))
А теперь про любовников. Про моих любимых призраков, да, специально для депешистов, которые не читают текстов Depeche Mode)))
Слово again не просто так вынесено Мартином в название. Это намек. Again - своего рода символ вечного возвращения.
«Все расстаются, но когда доверие спит, неспящие любовники в конце концов шепчут: мы будем любовниками вновь.»
Разговоры про the end в группе Depeche Mode начались еще с альбома «Delta Machine», и начал их, что, в общем, закономерно и логично, не Мартин:
«I got a feeling that it's coming soon, could this be the end? And when I look around this room (да, это та же комната, что была в «In your room»), it must be something I can do, can I convince you that it isn't true? We've come to the end.»
Но тогда я не придала этим словам осо��ого значения, а вот на «Spirit-e» похоронные настроения уже трудно было не заметить.
«I say goodbye the last time, then we won't have to lie» - «я говорю «прощай» в последний раз, тогда нам не придется больше лгать». Подумайте, дорогие депешисты, подумайте хорошенько, о какой именно лжи тут идет речь.
За что я люблю творчество Дейва, так это за его предельную откровенность. Это Мартин много лет прятался за сложной образностью и жонглировал смыслами, Дейв же всегда писал то, что у него на сердце, невзирая ни на какие последствия.
«One more ride, I can't explain our hesitation: we stop and start again, repeat the process, we repeat the lie, time and time again, by and by.» - «Еще одна поездка. Я не могу объяснить наши колебания, мы останавливается и начинаем вновь, повторяем процесс, мы повторяем ложь снова и снова.»
We stop and start again... ghosts again – это новое начало все того же ride, разве это не очевидно?
Что у меня действительно вызывает вопросы, так это почему «our hesitation», а не «my hesitation»? Когда это Мартин Гор колебался?))) Ничего подобного в его текстах я за 15 лет не видела ни разу))))
«You go your way, I'll go mine, we walked this line together for the longest time, we climbed the mountain in so many ways, reached the top and slowly fade away» - «ты пойдешь своим путем, а я своим, мы шли по этому пути вместе слишком долго, мы поднимались на эту гору множеством способов, достигли вершины и медленно угасаем.»
Вообще, у меня не было никаких надежд на альбом «Memento mori», потому что я искренне думала, что «Spirit» – это были такие торжественные похороны, и больше уже ничего не будет. А полгода назад просто открыла почитать новые тексты и.... и офигела, да))))
Офигела от того, что прочитала в текстах Мартина! Он себе таких откровений раньше не позволял никогда. То есть вообще никогда! И столько слов любви тоже.
«I'm waiting for your love, I know you'll want me. When your body's had enough, your senses will see. There's only so much time, we have to play with, to waste it is a crime, we have so much to give. When uncertainty parts, you'll be ready to concede, it was plain from the start.» - «Я жду твоей любви, я знаю, ты меня захочешь, и когда твое тело насытится, твои чувства увидят: у нас осталось не так уж много времени, нельзя продолжать играть, растрачивать его - преступление, мы еще так много можем дать друг другу. Когда неопределенность исчезнет, ты будешь готов уступить, это было ясно с самого начала.»
Неопределенность – это то, что сейчас.
Так какой же именно уступки хочет Мартин Гор? Да «не выпускай меня никогда из своих объятий»!!!!!!!!!!!!!! Он всегда только этого и хотел! «All I ever wanted, all I ever needed is here in my arms». Может как раз по этой причине количество объятий в последнем туре просто зашкаливало?)))
Что еще написать про альбом «Memento mori»? Ах да, про колебания.
Песня, которая идет под авторством человека, который в предыдущем альбоме сказал свое уверенное, окончательное, последнее «прощай»:
«I've been thinking I could come back home (и это отсылка к «Home» Мартина, естественно). So how would that be, you and I alone? All alone? (да, мне тоже очень интересно, как бы это было, да) I have a feeling, you're not on my side, there's a distance between you and I, you and I (эта тема традиционная, перетекающая из альбома в альбом, и нет, чтобы хоть что-то сделать для сокращения этой самой дистанции). First we stand up, then we fall down, we have to move forward, before we drown.» - «сначала мы встаем, затем падаем вниз, мы должны продолжать двигаться дальше, пока не погрузились... в вечность» - так бы я это перевела.
Мне все равно, кто там числится ��втором «Before we drown», эта песня прекрасна, особенно на финальном we dra-a-a-a-o-o-ownc a-a-a-a-a-a Мартина и o-o-o Дейва.
Надеюсь, понятно, почему и на этот раз любовники выигрывают со счетом 5:11?
Припев №3
Припев №3 представляет собой соединение двух предыдущих припевов, поэтому переводить текст уже нет необходимости, а вот порассуждать, зачем такое могло быть сделано, очень даже можно. И я постараюсь кратко, да)))
Многолетнее прослушивание музыки Depeche Mode приучило меня к тому, что Depeche Mode – это дуэт. Да-да!)) Как там Дейв еще при жизни Флетча говорил? «Depeche Mode – это я и Мартин.» То есть те песни, которые условно считаются вокалом Дейва, на самом деле представляют собой дуэт с основным голосом Дейва и бэк-вокалом Мартина. Или еще возможен такой вариант: какую-то часть песни поет Дейв, какую-то Мартин, а какую-то они поют вместе. А еще есть песни, спетые ими вместе от начала до конца.
И я не утверждаю тут, что в Depeche Mode вообще нет песен Дейва без голоса Мартина, такие есть, но их еще поискать надо))))
Так вот, песни, в которых совместного вокала больше, чем в среднем на других песнях альбома, это песни, относящиеся к отношениям двоих. С 1986-го года особенно хорошо прослеживается. Но петь дуэтом Мартин и Дейв начали еще в 1982-м))) Да-да, после ухода Винса Кларка. Думаю, они сразу поняли, что у них на удивление хорошо сочетаются голоса, это помимо всего остального прочего, что у них обнаружилось общего.
А по какой причине, кстати, Винс Кларк мог решить уйти из очень даже успешной группы? Может потому, что он привел в нее Дейва вовсе не для того, чтобы с Мартином Гором познакомить?)))) А потом просто не смог молча смотреть на то, как два таких симпатичных мальчика сблизились прямо у него под самым носом))) Вот и ушел))) Ой, что-то я опять отвлекаюсь.
Список «дуэтных» песен за 1980-е:
1982 – BF - «Shouldn't Have Done That»
1983 – CTA - «Shame»
Но это еще Мартин не нашел главную тему своего творчества.
1984 – SGR - «Blasphemous Rumours») Хотя и первую песню они тоже поют вместе. Обложка SGR как нельзя более точно отражает общий смысл альбома: влюбленные, в первый раз столкнувшиеся с суровой реальностью этой жизни.
Далее Мартин уже точно нашел главную тему своего творчества)))
1986 - BC - «Here Is the House» – когда-нибудь обязательно разберу эту песню на детали, потому что она феерически прекрасна! Одни тикающие часы чего стоят!
1987 - MFTM - «Behind the Wheel» разумеется!!! Или кто-то до сих пор думает, что это про какую-то там реальную девочку?)))
Ну допустим. Допустим, вы соберетесь посадить реальную девочку за руль (это я мужчинам в первую очередь). Допустим, вам придет в голову эта мысль, и вы решитесь это сделать, да. Но как она рулить-то будет?!)))) А главное, ЧЕМ?))))) Все эти дополнительные приспособления всякие, это для бедных)))) Вот почему Дейв всегда так ржал, когда пел эту песню. И на концерте «101», и на телевизионных выступлениях, на пресс-конференции при упоминании словосочетания «за рулем».... Да даже на на концерте «Devotional» все видно по его реакции))))
1990 - Violator - «Waiting for the Night» – и это моя первая и бесконечная любовь, которая подсадила меня на Depeche Mode, в том числе и из-за фантастической гармонии этих двух голосов.
1993 - SOFAD - ..... а на SOFAD-е уже нет такой песни. Думаю, не надо объяснять, почему ее там нет и быть не могло?
Продолжать хронологию не буду (но когда-нибудь обязательно распишу ее целиком и более подробно), надеюсь, моя мысль итак уже достаточно ясна:
Все, что поется в Depeche Mode одновременно двумя голосами, относится к отношениям этих двоих.
А теперь непосредственно о песне «Ghosts Again».
Двумя голосами в ней поются следующие строчки припева №3:
We know we'll be ghosts again Faith is sleeping Lovers in the end Whisper we'll be ghosts again
То есть, «мы» и «любовники» думают и говорят одно и то же. Это ли не свидетельство того, что «мы» – это и есть любовники? Здесь имеет место быть все то же соединение двух противоположностей – прием, который Мартин использовал при создании данного поэтического текста – соединение midnights/sundays, слов с противоположным значением, которые хитро переставлены в противоположные куплеты. То есть:
«Днем мы знаем, что снова будем любовниками, а в полночь шепчем, что будем любовниками, усыпив при этом доверие.»
А почему это, - наверняка спросите вы, я основываю свой анализ на других текстах Depeche Mode? А на чем еще его основывать? На словах, сказанных в интервью для прессы?))))) С каких это пор в интервью кто-то чистую правду говорит?)))) И это касается всего шоу-бизнеса, а не только группы Depeche Mode. Или вы настолько простодушны, что верите каждому сказанному слову?)))
Их песни – это совсем другое. Это выражение пережитых эмоций, которые останутся в этом мире даже после того, как они погрузятся в вечность.
Никто ник��гда не думал на тему о том, почему эта группа такая живучая? Ей все нипочем! Они как будто каким-то неведомым цементом спаяны, и разрушить эту связь не могут не то что внешние угрозы какие-то, но и внутренние противоречия не способны это сделать, а их было за столько лет немало. Какого сорта этот цемент?
Да, я задам серьезный вопрос про статус этих отношений. Кто они вообще друг другу?
Коллеги по работе? Это смешно даже обсуждать)))
Друзья? А когда это они дружили?)))) Официальная версия отношений в Depeche Mode всегда была такая: Мартин со школьных лет дружил с Флетчем, Дейв дружил (вернее, проводил свободное дневное время) с Аланом, пока был Алан, а потом вообще ни с кем.
Ну и что остается? Какая сила в этой вселенной способна накрепко связать двух людей вместе? Чувства матери к ребенку в расчет не берем)))) Как называются люди, которые не друзья, но встречаются? Зависают вечерами на дискотеках, например?))))
Зачем же такие сложности? – возможно, спросят меня некоторые простодушные депешисты, – Почему бы Мартину Гору не взять и не прямо заявить, как обстоят дела с отношениями в группе Depeche Mode?
Ох.... такого счастливого Мартина, как в этом туре, я не видела даже в 2009-м году. Он просто сияет от счастья! И он много сделал для того, чтобы этот тур в принципе был. Я пересматриваю, как уверенно он посылает воздушный поцелуй, и понимаю, что ему вообще все равно, он бы сделал что угодно, чтобы получить тот эффект, который ему нужен, то есть чтобы его больше не выпускали из объятий))) Но проблема в том, что подобные откровенные заявления могут привести к прямо противоположному эффекту, а все потому, что вечная любовь всей его жизни никак не соглашается на подобный поворот событий. Поэтому не ждите каминг аута, его не будет с вероятностью 99,9%.
Но я вернусь к определению понятия «призрак».
Почему Мартин Гор назвал «любовника» «призраком»?
Представьте себе свой самый лучший секс с самым лучшим сексуальным партнером. Только не говорите, что вы не понимаете, о чем речь, и ничего такого никогда не делали, не надо лицемерить)))) Вспомните свои ощущения после. Вспомнили? Проходит день, два, а может быть даже неделя, а тело все еще помнит, как будто тот самый человек все еще присутствует рядом с вами как незримый фантом, его прикосновения, запах, и может быть даже вкус...
Теперь вы понимаете, почему «призрак again»?))))
4 notes
·
View notes
Text
Hello, hello my friends!
Привет, друзья!
Скоро исполнится год, как мои работы по фандому #троннор (Трой Сиван/Коннор Франта) живут своей жизнью на платформе Фикбук.
Начиная свой путь, я не ждала широкого признания, просто писала от сердца.
Наверное, поэтому то, что мой читатель всё же пришёл ко мне, стало для меня источником неиссякающего вдохновения!
Первая макси- работа под названием "РАССКАЗ ПИШЕТ АВТОРА" была написана за неполных два месяца. Но я не смогла расстаться с моими героями, и взяла новый барьер. Вторая работа-макси (прямое продолжение первой) - "ЧЕЛОВЕК С КЛАВИАТУРОЙ", была написана за четыре месяца, и получила даже большее признание...
Между ними втиснулся мини-вбоквел к истории, "Грязные мальчики пробуют травку".
Я пообещала читателям третью часть. И - вот, она стартует!
Называться часть будет "В ДВИЖЕНИИ".
Для всех своих работ я беру эпиграфами цитаты из произведений своих любимых авторов: "Мастер и Маргарита" М. Булгакова и "Лолита" В. Набокова.
Новая история не станет исключением, и эпиграфом станет фраза:
"Гроза начнётся только к вечеру" ("Мастер и Маргарита ", М. Булгаков)
Сюда я решила принести обложки работ с названиями на английском, так как есть цель перевести их и разместить, кроме фикбука, на Archive of Our Own и Wattpad 💪
Приходите меня читать, у меня весело, музыкально и горячо!
А еще у меня потрясающая бета, всем бы такую!
В следующих постах я вкратце расскажу о каждой из своих работ, о том, что сподвигло, как писалось, плюсы-минусы- подводные камни🤗
2 notes
·
View notes
Text
итак, я позанималась делами, покурила, послушала ещё немного ту песню и сейчас попробую сформулировать то, о чём она заставляет меня задуматься.
britney manson - "everyone" и моя история, связанная с этой песней.
(важно: на данный момент обе версии песни с официального канала бритни мэнсон удалены. в посте присутствуют цитаты из обеих вариантов текста, но всё это не с целью как-либо задеть авторку песни, а иск��ючительно в качестве рассуждений о моей собственной жизненной ситуации, которая ассоциируется с текстом.)
1. смысл песни со слов авторки.
как я помню историю из удалённого видео самой бритни (тогда она использовала другое имя), вдохновением для "everyone" послужила её история эдаких недоотношений с другим человеком. если правильно помню, она испытывала к нему симпатию, тогда как ему на неё было в этом плане плевать. и в какой-то момент человек этот сказал девушке фразу "кто угодно, но не ты", которая и присутствует в припеве получившейся песни. подробностей истории бритни сейчас не помню, т.к. видео нет уже довольно давно, да и если бы я помнила больше деталей, не уверена, что было бы правильно всё это озвучивать сейчас, когда сама певица удалила упоминания об этом с ютуба, очевидно не желая больше ворошить своё прошлое, посему ограничусь таким кратким пересказом, тем более, что его по факту для понимания смысла песни достаточно.
2. как я нашла данную песню.
я активно сидела в фэндоме tokio hotel, и в какой-то мне стали попадаться в тиктоке видео бритни, связанные с этой группой. я почему-то сразу не полезла смотреть профиль, не подписалась, а просто сохраняла и лайкала то, что видела в ленте, но мне понравилась эта девушка, её образ, внешность, схожая с биллом каулитцем из 2007 и в принципе то, что нашёлся человек, так же сильно любящий вышеупомянутую группу. спустя некоторое время мне её ролик сбросил другой человек - если конкретно, то мой на данный момент уже бывший партнёр, и это ещё сыграет некоторую роль в этой истории, - со словами типа "вау, посмотри, какая девушка, и как на билла похожа" (да, на тх меня по факту подсадил бывший, до него я их слушала, но не увлекалась настолько сильно, и пожалуй, это единственное позитивное воспоминание из всех отношений с этим человеком). в итоге я всё же просмотрела профиль бритни, мне она понравилась и я подписалась на неё в тиктоке, инсте и телеграме [на данный момент телеграм-канала у неё нет], стала следить за тем, что она постит, и таким образом нашла предмет обсуждения в этом посте - её песню "everyone", по исполнению схожую со старой музыкой tokio hotel. изначально песня была опубликована на ютубе бритни в двух версиях - полностью английской и русско-английской, где куплеты были на русском, а припев - на английском. к слову, если я, ко��ечно, правильно перевела, англ. версии куплетов слегка отличаются по тексту от русских, но сюжет там один, и в принципе различия в тексте с сохранением общего смысла при переводе песни с одного языка на другой не являются чем-то удивительным, тем более для меня, т.к. такого рода переводами я иногда занимаюсь.
3. моя история и "everyone".
данный пункт будет, наверное, довольно большим, ведь я по-настоящему осознала схожесть текста с событиями из своей жизни только сейчас, + я бы хотела привести фрагменты в качестве примера для понимания, о чём конкретно я говорю. помимо этого мне придётся для начала углубиться немного в собственное прошлое и рассказать, в какой конкретно ситуации я находилась, когда открыла для себя эту песню, какие эмоции я испытывала и тд.
сейчас точной д��ты выхода трека на ютубе я не помню, однако я его нашла в сентябре 2022. тогда я только приехала в австрию, и уже осознавала, что поездка эта является огромной ошибкой, но старательно гнала мысли об этом, т.к. ехала не ради собственной безопасности - я-то страх потеряла ещё при первых взрывах в городе, - а чтобы "помочь своему бывшему изменить его жизнь и начать хоть что-то делать". глупо, да? казалось бы, когда на твоей шее сидит мудло, имеющее достаточно много возможностей (в отличие от тебя, ибо твоя менталка вообще лечению не поддаётся и ты во многом ограничена), которое просто ничерта не хочет делать, потому уходит с любой работы в первый же день по причине типа "что-то голова болит", и которое при этом пиздит твои деньги и насилует тебя, тебе б не в какую-то непонятную страну с ним ехать, а взашей его гнать к его не менее отмороженным родичам, чтобы благодарил потом, что к делу полицию не подключили. но зависимость от человека - вещь страшная и абсолютно неуправляемая. ты не откроешь глаза, пока он не сделает или не скажет что-то такое, из-за чего в твоей голове что-то щёлкнет. в общем, я уехала вместе с ним. нас перед заселением в полноценное жильё какое-то время держали в эдакой общаге, и я отлично помню эту картину: комната с нерабочей лампой, быстро темнеющее небо за окном, скетчбук на коленях и поставленная на повтор песня. голос бритни тогда неплохо глушил мои собственные мысли, и когда бывший, незаинтересованный во мне, т.к. в общаге насиловать кого-то чревато последствиями, ушёл в другую часть здания, моё сознание зацепилось за текст, раз за разом повторяющийся в наушниках. первая мысль - "блять, как же я её понимаю", - была в последствии загнана куда подальше на долгое время, и только сейчас я позволяю себе по-настоящему об этом думать.
далее для удобства буду разбирать по строчкам обе версии вперемешку, т.к. параллели с собой нахожу в обеих. сначала распишу мысли, навеянные английским текстом, а затем русским. будет разброс по времени происходящего, но мне легче расписать именно по отдельности. и сразу оговорюсь, это не отображение заложенного авторкой сюжета, а именно ассоциации песни с моими отношениями.
английская версия:
"are you looking for someone,
something that you never knew?
your vision's like a gun
and i'm killed by these two."
начало английской версии в связке именно с моей ситуацией имеет двойной смысл.
во-первых, моё собственное подростковое желание пробовать новое, ну и вечная тяга к риску из-за адреналиновой зависимости.
во-вторых, его желание попробовать пересесть с шей своих конченных родственников на мою, и в данном контексте первые две строки - вопрос к нему "ты ищешь кого-то, что-то неизведанное?", а далее как бы моя фраза "твои глаза как пистолет, они убили меня/сразили наповал (в плане "заинтересовали").
"i follow you around,
you don't even notice me.
why is always your choice...
everyone who's not me?!
everyone who's not me.
anyone! just someone other.
everyone, and i am not...
anyone! you're undercover.
everyone except me.
anyone! it doesn't matter.
you are not my stepbrother.
but i'm stuck."
этот кусок смахивает на то, во что достаточно быстро превратились мои с тем человеком взаимоотношения. поначалу (весьма недолго кстати) он делал меня "особенной" в своём окружении, но вскоре начал игнорировать в угоду общению с другими. и это не просто «блин, он не отвечает, а я спросила, как его дела», это были именно ситуации, когда мне нужно было что-то срочно у него узнать/хотелось выговориться, т.к. помимо него у меня тогда по факту никого и не было. именно в такие моменты он пропадал, и как выяснилось позже, это было сделано именно с целью заставить меня за ним носиться - проверял, действительно ли я к нему привязалась, да и просто нравилось, что его вот так облизывают. конечно, я об этом не знала, и фраза "ты прячешься/под прикрытием" это тут отображает.
"это неважно" - моя типичная отговорка в тот период, когда другие люди пытались узнать подробнее о некоторых вещах, о которых я случайно упоминала на эмоциях, когда он кидал меня.
"ты не мой приёмный брат" - схоже с тем, что я поначалу находила в этом человеке небольшие схожести с одним своим родственником (нормальным), и сказала ему об этом, а позднее пожалела, что вообще про такое заикнулась.
"но я взаперти" - ощущение запертости преследовало меня тогда постоянно, но я списывала на проблемы в семье (справедливости ради, они были и до сих пор есть), хотя по факту семейная ситуация была привычна и эмоций особо уже не вызывала, а это напряжение схватило меня именно тогда, когда появился он.
пропущу пару строк из второго куплета, т.к. запись нашла в качестве похуже, чем было в оригинальном видео. однако там присутствует фраза по типу "нет смысла/глупо страдать о запретной любви", что в контексте моей истории не вызывает никаких хороших ассоциаций.
"...i am perfect to be used,
i could give you everything.
why is always your choice
everyone who's not me?!"
да и здесь в общем-то всё ясно. я стелилась под него ещё до того, как всё это переросло именно в романтические отношения, и этот фрагмент как нельзя лучше описывает моё больное желание оказаться «лучшей среди тех, кем он пользуется».
единственное, что пропущу в разборе англ. версии намерено - бридж. звучит он божественно, однако там присутствует фраза "пора сказать правду, я всё ещё люблю тебя". подобного о своём бывшем сказать уж точно не могу. единственное, с чем это у меня ассоциируется именно с периода отношений - с моментами, когда он со мной «расставался», мотивируя тем, что я «недостаточно хороша» в чём-то (это будет упомянуто при разборе ассоциаций со второй версией песни), а я пыталась убедить себя, что не так мне и нужны эти отношения, но потом всё равно приходила и он «разрешал» быть с ним дальше.
русская версия:
"ты построил зону дружбы
и теперь я как сестра.
думаешь, так будет лучше,
а на деле мне..." (*подразумевается "мне пизда", насколько помню.)
эти строчки перекликаются с тем, что я говорила об англ. ��ридже. каждое расставание сопровождалось фразой "давай просто останемся друзьями" (опустим то, что он после этого мог просто по приколу забросить меня в чс и мне оставалось только ждать, пока этот "друг" соизволит меня оттуда вытащить). и конечно, он мотивировал всё это тем, что так будет лучше для него. не для нас обоих, не для меня, а именно для него, мои же эмоции по этому поводу его вообще не волновали.
"неотступно ходишь тенью.
хватит этого вранья.
почему всегда твой выбор -
кто угодно, но не я?!"
несмотря на вышеописанные блокировки, расставания и тому подобное, он никогда не уходил окончательно. если я была в чс у него в телеге, он читал мои твиты и даже коротко на них отвечал, но на вопросы о том, с какого чёрта тогда из бана в тг не выпустит, он естественно отмалчивался, и при этом показательно активно общался с парой людей, которых я тоже знала, причём речь не про личные переписки, а именно комментарии в том же твиттере, где я могла это увидеть. и он знал, где конкретно я увижу. там и вылезал. позже от некоторых из этих людей я узнавала, что он разговаривал с ними, т.к. я никак не могла понять его посыл, и хотел, чтобы я научилась быть хорошим другом/партнёром для него.
"понимаешь, что сейчас?..
никуда не отходи.
стань пока немного лучше,
идеал мой превзойди."
этот фрагмент отлично передаёт двойственные посылы того человека. с одной стороны я должна была понять его ситуацию и быть рядом, но с другой он мог кинуть меня в любой момент, ибо я недостаточно хороша. например "ты не лечишься, как смеешь, ну-ка быстро к врачу, а то уйду". и это при том, что он сам как-то вынудил меня перепровериться и сам же подтвердил, что искал информацию по поводу моего расстройства, что оно реально по факту не лечится, да и я ему это говорила. сразу объясню, что таблетки, которые выписать может психиатр, на меня действуют как наркотики, причём организм мой убивают они достаточно быстро. непереносимость данных лекарств иногда встречается, хоть и не у каждого такого человека она будет распространяться на весь перечень этого рода препаратов. мне не повезло, мне их нельзя, и на момент знакомства с бывшим я уже имела конкретно поломанное ими физическое здоровье, но конечно, ему до этого не было дела, ведь чем больше рамок он выставит, тем удобнее будет меня пинать, особенно если рамками будут триггерные для меня вещи, как те же таблетки, ставшие реально страшной штукой для меня.
"мои чувства безответны,
хватит этого вранья.
ты тогда сказал конкретно:
кто угодно, но не я."
как-то я требовала у него перестать врать касаемо всех этих чувств и желания быть со мной. «ты ведь на самом деле меня не любишь, так признай это.» и ведь я права была, как по итогу оказалось, но в тот момент он естественно навесил мне на уши ещё больше лапши о том, как я нужна ему и всё в этом духе. в качестве чего я ему нужна была на самом деле - уже известно. но тогда я повелась.
"здесь наша точка невозврата.
скажи мне, кто т��, а кто же... (я)
уже давно всем итак понятно:
я люблю тебя."
точкой невозврата в моей ситуации стал тот временный переезд в другую страну. поначалу я думала, что это на месяца два, но лишь застряв без какого-либо нормального обращения с беженцами и без возможности уехать своими силами, я осознала, что я в ловушке. взаперти с этим человеком, и неизвестно, что может взбрести ему в голову - о его желаниях уже упоминала в других постах. конкретно в данном контексте фраза про любовь в моей истории является эдакой издёвкой со стороны людей, знавших и меня, и его - «вот, смотри, лена, куда тебя привело твоё желание его исправить. разгребай сама, ты же его так любишь.»
"everyone, not me!
anyone! the game is over!"
эта фраза присутствует и в английском варианте песни. она звучит после бриджа на переходе к последнему припеву, но выше я не упоминала её намеренно, т.к. конкретно для меня она ассоциируется именно с периодом, когда того человека забрали в дурку, а мне удалось наконец понять, что ничерта хорошего так-то не выйдет, если я продолжу его спасать. оставшись в одиночестве, я много думала о произошедшем в 2021-22 годах, и незадолго до возвращения бывшего я приняла решение. «в любом случае в приоритете буду не я. нужно всё закончить и свалить.» такой вот game over сначала на эмоциональном уровне случился, избавив меня от привязанности к нему, а потом и сами отношения к концу подошли.
***
текста получилось как-то слишком много, как по мне, но в последнее время я вообще редко так развёрнуто делюсь своими мыслями по поводу собственных травм, так что, думаю, мне простительно. ещё раз повторюсь, что никоим образом не хочу задеть бритни мэнсон, упоминая старую её песню, которую она удалила очевидно не без причин. для меня "everyone" стала, пожалуй, первым толчком к осознанию того, в какой пиздец я влипла, и все цитаты из песни здесь приведены именно как своеобразная иллюстрация.
3 notes
·
View notes
Text
10 ОСНОВНЫХ ПРАВИЛ ПУНКТУАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
В устной речи мы используем паузы и высоту голоса, чтобы расставить акценты. Пунктуация играет аналогичную роль в письменной речи, облегчая чтение. В английском языке есть как строгие правила пунктуации, так и возможность авторской расстановки знаков препинания. Обучающимся, стоит в первую очередь разобраться с основными правилами.
Зачем нужна пунктуация
Пунктуация указывает читателям, где следует сделать паузу, какие слова являются цитатами, а какие — пояснениями, где были пропущены слова и т. д. Часто можно услышать, что пунктуация не так уж и важна в современном мире, и так все понятно. Но правильно расставленные знаки препинания действительно имеют значение. Вы будете удивлены, как неточность или отсутствие знаков препинания может полностью изменить смысл вашего письма, часто делая его непреднамеренно комичным. Вспомните, например, оксфордскую запятую.Наиболее распространенные знаки препинания в английском языке — заглавные буквы, точки, вопросительные знаки, запятые, двоеточия и точка с запятой, восклицательные знаки и кавычки.
Правило 1: заглавные буквы и точки
Используйте заглавные буквы для обозначения начала предложения и точку для обозначения конца предложения.He arrived on time. — Он прибыл вовремя.Также точки используются после большинства аббревиатур, инициалов.David A. Johnston, prof. — Дэвид А. Джонстон, профессор.Заглавные буквы также используются в именах собственных, названиях книг, журналов и газет, пьес и музыки.They are planning a long holiday in New Zealand. — Они планируют провести длительный отпуск в Новой Зеландии.They are performing Beethoven’s Sixth Symphony. — Они исполняют Шестую симфонию Бетховена.
Правило 2: вопросительный и восклицательный знаки
Вопросительный знак помогает понять, что сказанное является прямым вопросом. Восклицательный знак необходим для выражения сильных эмоций (удивления, восторга) или подачи команды.Who is going on the trip? — Кто отправляется в поездку?Stop that right now! — Прекратите это немедленно!
Правило 3: точка с запятой
Используйте точку с запятой для разделения независимых частей в предложении и для разделения элементов в серии, когда используются и запятые.
Spanish is spoken throughout South America; in Brazil the main language is Portuguese. — На испанском языке говорят во всей Южной Америке; в Бразилии основным языком является португальский.
I have been to San Francisco, California; Reno, Nevada; and Seattle, Washington. — Я был в Сан-Франциско (штат Калифорния), Рено (штат Невада) и Сиэтле (штат Вашингтон).
Правило 4: двоеточие в английском языке
Двоеточие используются преимущественно, чтобы ввести цитаты, обозначить список, перед объяснением и для отделения в подзаголовке.Punctuation: the colon. — Пунктуация: двоеточие.Then he said: “I really cannot help you in any way”. — Затем он сказал: «Я действительно ничем не могу вам помочь.Try to keep your flat clean and tidy: it will sell more easily. — Старайтесь содержать свою квартиру в чистоте и порядке: ее будет легче продать.
Правило 5: апостроф
Используйте апостроф в английском для обозначения владения, в сокращениях и для множественного числа букв или цифр.There are no men’s coats here. — Здесь нет мужских пальто.We aren’t going home. — Мы не пойдем домой.There are four s’s in Mississippi. — В слове «Миссисипи» четыре буквы s.
Правило 6: скобки в английском языке
Скобки часто используются для дополнительной, несущественной информации, а также для написания дат и номеров страниц в академическом письме.Thriplow (pronounced ‘Triplow’) is a small village in the eastern part of England. — Thriplow (также произносится как Triplow) — это небольшая деревня в восточной части Англии.He gives a convincing explanation of how hurricanes are formed (pages 27–32). — Он убедительно объясняет, как образуются ураганы (стр. 27-32).
Правило 7: простое использование запятой
Запятая в английском языке используется чаще других знаков препинания, и часто ее постановка вызывает сложности у студентов, поскольку правила отличаются от их родного языка. Запятая нужна, чтобы отделить однородные члены или сделать интонационную паузу, внести уточнение.We bought eggs, cheese, and milk at the store. — Мы купили в магазине яйца, сыр и молоко.Fortunately, he said he would go. — К счастью, он согласился пойти.The teenagers, students from Mrs. Mathew’s history class, went to the museum. — Подростки, ученики из класса истории миссис Мэтью, пошли в музей.Запятая в первом предложении перед союзом and опциональна (в британском английском чаще не ставится, в американском используется).
Правило 8: запятая в сложных предложениях
Когда главные предложения разделяются союзами and, or, but, обычно запятая не ставится, если у обеих частей предложения одно подлежащее. Если подлежащее разное, то запятая будет использоваться.Our new friends seemed very nice but they didn’t invite us to visit. — Наши новые друзья казались очень приятными, но они не пригласили нас в гости.Our new friends seemed nice, but we decided not to invite them to visit — Наши новые друзья казались милыми, но мы решили не приглашать их в гости.Если придаточное предложение стоит на первом месте, то оно отделяется запятой. Иногда в коротких предложениях можно не использовать запятую.If you get lost in the city centre, please don’t hesitate to text us or phone us. — Если заблудишься в центре города, пожалуйста, не стесняйся написать нам или позвонить.If you get lost just phone us. — Если заблудишься, просто позвони нам.
Правило 9: запятая и определительные придаточные
Запятая используется для определительных придаточных предложений, которые дают дополнительную информацию и которые можно исключить без изменения смысла всего предложения.My husband, who isn’t fond of dancing, agreed to three couples dancing lessons. — Мой муж, который не любит танцевать, согласился на три урока парных танцев.Будьте внимательны: когда в придаточном предложении представлена важная информация, которую нельзя убрать без потери смысла, запятая не ставится.A laptop is a computer which can be moved from room to room. — Ноутбук — это компьютер, которые можно переносить с места на место.
Правило 10: помните о важности пунктуации
Пунктуация может кардинально поменять смысл того, что вы пишете. Посмотрите на следующие классические примеры изменения смысла, которое может передать пунктуация:
eats shoots and leaves — ест побеги и листья;
eats, shoots, and leaves — ест, стреляет и уходит;
Let’s eat, Grandma! — Давай поедим, бабушка!
Let’s eat Grandma! — Давай съедим бабушку!
Woman, without her man, is nothing. — Женщина без мужчины — ничто.
Woman! Without her, man is nothing. — Женщина! Без нее мужчина — ничто!
Правильно использовать знаки препинания в английском языке важно! Это поможет вам точно и эффективно выражать свои мысли на письме.
Автор статьи: Ирина Виденеева — преподаватель-методист EnglishPapa
#английский#английский язык#изучение английского#английская литература#английские слова#курсы#онлайн курсы#языковые курсы#курсы английского#курсы английского языка#пунктуация
4 notes
·
View notes
Text
Райя и последний дракон | Raya and the Last Dragon (2021)
#raya and the last dragon#raya and sisu#cartoon#рая и последний дракон#мультфильмы#цитаты на английском
9 notes
·
View notes
Text
Can you help me?
I'm studying English language and I'm from Russia) Can you help me lern this language?
#русский tumblr#tumblr#tech#text#русский текст#русский пост#русский блог#русский тамблер#английский#изучение английского#цитаты на английском#bts jungkook#bts#bts v#kpop#bts vkook#bts suga#vkook
7 notes
·
View notes
Text
20 Цитат на английском
1.All the world is made of faith, and trust, and pixie dust. — Весь мир сделан из веры, доверия и пыльцы фей. 2.There are only two ways to live your life. One is as though nothing is a miracle. The other is as though everything is a miracle. — Есть только два способа прожить свою жизнь. Первый — это полагать, что ничего не чудо. Второй — полагать, что все — это чудо. (Альберт Эйнштейн, ученый, общественный деятель)
3.Nothing, everything, anything, something: if you have nothing, then you have everything, because you have the freedom to do anything, without the fear of losing something. — Ничего, все, что угодно, что-то: если у тебя ничего нет, значит — у тебя есть все, потому что ты имеешь свободу делать что угодно, без страха потерять что-то. (Джарод Кинц, американский писатель) 4.Everything you can imagine is real. — Все, что вы можете представить — реально. (Пабло Пикассо, художник) 5.Success doesn’t come to you… you go to it. — Успех сам не приходит, если вы не идете к нему. (Марва Коллинз)
6.Those who cannot change their minds cannot change anything. — Кто не может изменить свои воззрения, не может изменить ничего. (Бернард Шоу)
7.Every English poet should master the rules of grammar before he attempts to bend or break them. — Каждый английский поэт должен овладеть правилами грамматики, прежде чем пытаться изменить или нарушить их. (Robert Graves) 8.Everything takes longer than you think.— Любое дело занимает больше времени, чем вы предполагаете. Murphy’s law (Закон Мерфи) 9.Being entirely honest with oneself is a good exercise. — Быть до конца честным с самим собой — непростая задача. (Sigmund Freud) 10.«A dream you dream alone is only a dream. A dream you dream together is reality.» — «То, о чем Вы мечтаете в одиночестве — лишь мечты. То, о чем Вы мечтаете вместе — реальность». (Джон Леннон) 11.«The heart wants what it wants. There’s no logic to these things. You meet someone and you fall in love and that’s that.» — «Сердце хочет то, что хочет. В этом нет никакой логики. Вы встречаете кого-то, вы влюбляетесь — и это все». (Вуди Аллен)
12.«Love is an irresistible desire to be irresistibly desired.» — «Любовь — это непреодолимое желание быть непреодолимо желаемым». (Роберт Фрост) 13.«Better to have lost and loved than never to have loved at all.» — «Лучше любить и потерять, чем не любить вовсе». (Эрнест Хемингуэй) 14.«Other men it is said have seen angels, but I have seen thee and thou art enough.»— «Другие мужчины говорят, что видели ангелов, но я видел тебя — и мне достаточно». (Джордж Мур) 15.«To love and win is the best thing. To love and lose, the next best.» — «Любить и победить — лучшее в жизни. Любить и проиграть — следующее за этим». (Уильям Теккерей) 16.«People should fall in love with their eyes closed.» — «Люди должны влюбляться с закрытыми глазами» (Энди Уорхолл) 17.«True love stories never have endings.» — «У настоящих историй любви нет финалов». (Ричард Бах) 18.«We loved with a love that was more than love.»— «Мы любили любовью, что была чем-то большим любви». (Эдгар Аллан По) 19.«One love, one heart, one destiny.» — «Одна любовь, одно сердце, одна судьб��». (Боб Марли) 20.To love is not to look at one another, but to look together in the same direction. — Любовь — это не смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении. (Антуан де Сент-Экзюпери)
44 notes
·
View notes
Photo
Учу английский здесь:http://qps.ru/QUO3a
#русский тамблер#русский блог#русский пост#русский tumblr#англия#изучение английского#английский#цитаты на английском
13 notes
·
View notes
Photo
Whom Gods would destroy, they first make mad.
2 notes
·
View notes
Photo
Я буду верить в тебя, даже, если никто больше не будет. даже, если ты сам не будешь верить в себя. ... 🖤
#цитаты#цитаты на английском#мысли вслух#мысли подрос��ка#мой блог#мой тамблер#english#tumblr#yesterday
10 notes
·
View notes
Quote
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself.
George Bernard Shaw
#учуанглийский#цитата#цитаты на английском#изучение английского#взаимныеподписки#взаимныелайки#взаимныекомментарии
2 notes
·
View notes
Quote
When one is in love, one always begins by deceiving one’s self, and one always ends by deceiving others. Влюбленность начинается с того, что человек обманывает себя, а кончается тем, что он обманывает другого. Это и принято называть романом.
Лорд «Гарри» Генри Уоттон. книга “Портрет Дориана Грея” Оскар Уайльд
#AshleyNeri_цитата#цитата#английский#цитата на английском#книга#цитата из книги#портрет дориана грея#гарри#лорд генри уоттон#оскар уайльд#цитаты#цитата со смыслом#цитата дня#блог#блог на русском#русский блог#любовь#влюбленность#роман#тамблер#русский тамблер#текстовый блог#личный блог#мой блог#пост#пост на русском#русский пост#странные пост#текстовый пост#рутамблер
17 notes
·
View notes
Text
Говноеды, телевизоры, списки, мобилизация
24.09.2022/13:34
Очень интересные, страшные, тревожные времена!
И попутно говноеды вылезли из всех щелей. Сегодня я видел на работе как чуть паника не расползлась по тёткам!
Женщины и девушки, и тётки переживают за своих парней, мужчин, дядек, дедов, братьев и правильно делают — происходят страшные события.
А говноеды публикуют фэйковые списки якобы всех, всея призвали!
Вот типо список, вбивай фамилию и ищи своего мужа, сына…
Нет, так это не работает, лучше всего сейчас позвонить домой близким и их успокоить, предупредить о мошенниках.
Эти списки сформированы из утечек доставок и сервисов.
Повестка в армию штука серьёзная, воевать за родину вообще очень ответственно, страшно, серьёзно, опасно, но на улице, в метро и из-за парт никто никого не хватает, хотя конечно тому кто получил повестку наверное от этого не легче, какая разница хватают или не хватают.
Кого-то призовут в армию точно, возможно и меня, надеюсь не сейчас, надеюсь никогда, но это возможно, не сейчас так через год, два, это пиздец и это страшно, и надеюсь мне хватит смелости, чё делать не понятно, идти ли учиться стрелять уже сейчас?
А Варламовы, Кацы, хуяцы и прочие гондоны, наслаждаются и дышат реже чем пиздят, Эйдельман несёт полный пиздец, прям пиздец пиздец! Про какой-то мягкий протест блять, всего лишь там немного мягких убийств при этом ненасильственном протесте было.
По её логике, да, ведь если убито немного людей, а потом страна разваливается и умирает ещё миллион из-за поломанной экономики, то протест не насильственный, вот бы типо и нам бы в России такой. Иди пизда на хуй! ��бать она тварь, себе ненасильственный протест устрой, такая умная, вот сама блять и возьми ненасильственное оружие, почему она не под запретом как экстремистка?
Акунин для подтверждения исторических фактов ссылается на свои же художественные книги и тоже зовёт все ломать. Дядя, иди блять ещё подумай🤦🏻♂️
И конечно у нас тут бардак и всех вокруг в бардаке забирают в армию и убивают, сразу, кста лично Путин убивает, так что иди протестуй, нам нужна другая страна, новая с другим флагом.🤦🏻♂️
Ага блять, мир большой — лучше ты себе сходи выбери любую другую страну с любым сука флагом, мне нужна моя, она мне уже сейчас нравится! Уже один раз послушали говноедов!
Хватит, не хочу однажды проснуться, выпить кофе и в посольство, оформлять заграничную визу для того чтобы домой на Урал съездить, транзитом через десяток разных европейских Нижних Новгородов.
А ведь именно это блять и произошло с нашими родителями! Ну типо реально же происходило с людьми, что родился в Киеве, поехал учиться в Москву, а потом хоп и оформляй теперь визу чтобы к родителям съездить. Демократично! Нет, это тоталитарно! Это тоталитарные европейские ценности, у них там напёрсточные страны с границами ну и окей если им в кайф, пусть ещё дробятся, я только за!
Я приветствую свободную Каталонию!
Я бы кстати в независимый Техас тоже бы слетал посмотреть их культуру!
Короче, видосы от типо либералов невозможно смотреть. Либерал я! А они берут гнилую деревянную ложку и замешивают такой ублюдский борщ в головах своих зрителей, они как будто питаются желчью, паникой и тревогой.
Смотреть их невозможно, слушать от коллег и приятелей их цитаты просто невыносимо, мои приятели что глупые?
Грузины, дайте им вид на жительство навсегда, пожалуйста)
А я был на улице, и в метро — там норм! Типо каждый день на работу езжу, кстати в русскую компанию езжу, а два месяца назад ходил пешком на работу в западную компанию, по видео связи общался с иностранцами на английском. И мне кстати в русской компании больше нравится; в русской больше здравого смысла, меньше идеологии, меньше бюрократии, меньше бардака и больше следовани�� нормам и правилам.
Но чуваки на ютубе вам расскажут как круто в западной, расскажут тому кто никогда не работал в западной и не может сравнить, расскажут и покажут туристические места Барселоны подростку, который по своей-то стране не ездил, не то что по миру.
Вообще есть два телевизора. Один пиздит нашим родителям, второй телевизор пиздит нам. Оба телека стрёмные.
Мне не нравится слушать цитаты из первого телека, когда звоню домой, они там что записывают за Киселёвым чтоли?
Но меня также и раздражает слушать фразы из второго телека, потом на следующий дерь мои сверстники как зомби, они что, прямо заучивают ответы гостей Дудя чтоли?
И это у меня в прямом доступе только два телевизора, есть ещё много, например украинский телевизор, там пиздец клиника, там люди вообще в светлом будущем шизофрении.
Ещё я нахуй несколько лет оплачивал подписку на Нью-Йорк таймс, за семьсот рублей, Тьзсе Гардиан можно читать бесплатно — там очень странные процессы, я переживаю из-за того как левеет их мир, оч похоже на начало прошлого века в нашей стране, но они не мы — они жестокие, наглые, доводят дела до конца и талантливы в убеждении у них может выйти страшное, такое равенство и братство, такой коммунизм, где миллионы и миллионы не согласных безжалостно отключат, переформатируют и убьют, они меня пугают! Под якобы добрые дела там одним махом наносится такой безжалостный вред природе, с такой лёгкостью они вешают в своей прессе чудовищные ярлыки, про то как Китай прямо сейчас тоталитарный и убивает секстилиард миллиардов миллионов уйгуров( А либеральный свет ради демократии запретил то, сё, конечно же очень свободно запретил пятое десятое, ради свободы прессы запретил иностранную прессу у себя — свобода, сукины дети, freedom блять!
Тем временем, здесь у меня, в реальном мире светит солнце, открываются новые парки, обновились автобусы и трамваи, я гуляю по самому красивому городу, работаю на любимой работе, говорю и пишу что хочу и я вообще бы не расстраивался бы из-за всех этих телевизоров, но к сожалению люди вокруг меня в реальности зомбеют, да и война и шизофрения просачиваются оттуда сюда, ко мне и это пытается и меня затащить в своё поле.
Нет, спасибо.
В метро прекрасные поезда, люди вокруг отличные и вежливые, да военные стали перемещаться чаще, но они очень хорошо и опрятно выглядят, тупят в Айфончики.
На улице отличная погода, чисто, свежо, город красивый, чайки жирные.
А рядом война, развязанная телевизорами и деньгами — отстой и мне страшно, все эти события, что сейчас разворачиваются — это полный проёб всех этих импортозаместителей, типо больших и якобы важных, проёб нашей дипломатии, культуры, идеологии, экономики.
Но я не впаду в панику, а уныние вообще грех), в гроб заранее и добровольно точно не лягу. Перечитаю ещё раз Аврелия, буду достойным римлянином), выпью вкуснейший лате во Пскове за присоединение Луганска, Донецка и остальных, даже если это завтрак на краю пропасти, все равно. Надеюсь у них и у нас будет мирно, люди там ни чем не хуже нас и это была большая несправедливость, что на них это все обрушилось и длилось почти девять лет.
Надеюсь военные справятся без меня, я только в тире оружие держал, да пару раз с отцом в лесу, промахнулся по банкам.
И что точно: ничего и никогда не решить по телефону, особенно переводом денег незнакомцам, не отмазаться от армии точно! Шлите нахер говноедов, просто кладите трубку.
Полезно позвонить домой и предупредить стариков.
Если кажется что вокруг одна серость и безнадёга и у нас варварское тоталитарное государство, нет! Оно такое только на Ютубе у говноедов типо Дудя, если бы Дудю и прочим правда было бы дело до людей и им было бы интересно разобраться в истории, они бы брали интервью не только у фриков, а у кого-нибудь и из Донецка, Луганска, у военных нашей армии, оч интересно послушать добровольцев и не добровольцев кстати тоже.
А государство наше можно и нужно посмотреть самому) Купить билет до Мурманска, Плёса, Пскова или Питера, до Казани, Уфы, до Нижнего Волочка, Новгорода, неважно какого, хоть Великого, хоть другого.
Очень приятные места, приятные люди, вкусная еда, светло, тепло.
Огромная территория без границ и барьеров, разные языки и культуры, можешь быть чеченцем, татарином, башкиром, марийцем, да хоть кем, твой язык поддержат, в метро твоей республики надписи будут на твоём языке, храмы есть всех религий — настоящие демократические ценности уже здесь, нам за них дополнительно воевать не надо!
#русский блог#русский tumblr#русский тамблер#русский пост#мысли#russia#россия#жизнь в питере#мобилизация
11 notes
·
View notes
Text
СЕРИАЛ WEDNESDAY: ЛЕКСИКА И ЦИТАТЫ НА АНГЛИЙСКОМ
Вы уже посмотрели нашумевший сериал от Netflix «Уэнсдей»? Отзывы и впечатления, конечно же, разные, но одно точно: в этом сериале много интересной лексики. Поэтому если вы еще не успели оценить новинку, рекомендуем совместить приятное с полезным. А если уже посмотрели, то вам будет проще знакомиться с новой лексикой.
Почему в названии каждой серии используется слово woe?
Сериал включает восемь эпизодов, и в названии каждого из них встречается слово woe (горе, невзгода, проклятье). Слово woe используется для описания больших страданий, бед или сильной печали.
Что касается его значения применительно к сериалу, то оно используется в названии каждого эпизода как отсылка к стихотворению, которое послужило источником имени героини Уэнсдей Аддамс.
Стихотворение под названием «Monday’s Child» — это старый детский стишок. Его первое печатное издание датируется 1838 годом. Третья строчка этого стихотворения гласит: «Wednesday’s child is full of woe / Ребенок среды полон печали». Netflix включил эту строку в название первого эпизода. А названия остальных серий просто включают слово woe. Официальный перевод всех серий на русский язык вы легко найдете в интернете, мы предлагаем вам познакомиться с общим смыслом.
Wednesday’s Child Is Full of Woe / Ребенок среды полон печали.
Woe Is the Loneliest Number / Горе — одинокое число.
Friend or Woe / Друг или враг.
Woe What a Night / Горе, что за ночь.
You Reap What You Woe / О чем горевал, то и получишь.
Quid Pro Woe / Обида за обиду.
If You Don’t Woe By Now / Если ты еще не горюешь.
A Murder of Woes /Горе-убийство.
То есть даже в названиях серий отражается характер героини и общая атмосфера фильма, как собственно и в речи Уэнсдей, выборе лексики и даже целых фраз.
10 интересных цитат из сериала Wednesday
Текстовая составляющая из сериала интересна не только своей смысловой частью, но и отдельными словами и выражениями, а также грамматическим наполнением.
I find social media to be a soul-sucking void of meaningless affirmation. — Я считаю соцсети бессмысленным высасыванием души.
Полезное выражение из этой цитаты — I find smth (to be smth)… / Я нахожу (считаю) что-либо… Например, I find this book interesting / Я нахожу эту книгу интересной.
I cried my little black heart out. — Я выплакала свое маленькое черное сердце.
Устойчивое выражение to cry out / выплакать может вам пригодится не раз для описания чьего-либо состояния, пересказа прочитанного.
I merely meant that, finally, you will be among peers who understand you. — Я просто хотел сказать, что, наконец, вы окажетесь среди сверстников, которые вас понимают.
Еще одно полезное слово — merely / только. Чаще всего первым на ум в этом значении приходит just, однако знание синонимов сделает вашу речь более разнообразной. Например, I merely trying… / Я всего лишь стараюсь…
That bunch of knuckleheads are Furs, AKA werewolves. — Эта кучка болванов — фурри, они же оборотни.
В этой цитате вас могут заинтересовать сразу два слова: разговорное knucklehead / болван и сокращение aka / также известный, иначе называемый. Второе — это аббревиатура от ‘also known as’. Например, Voldemort, aka «he-who-must-not-be-named» / Волан-де-Морт, он же «тот-кого-нельзя-называть».
Don’t try and lure me into one of your psychological traps. — Не пытайся заманить меня в одну из своих психологических ловушек.
В этой цитате возьмите на заметку выражение lure smb into smth / втягивать кого-либо во что-либо. Также обратите внимание на конструкцию Don’t в начале предложения, она позволяет составить повелительное высказывание в отрицательной форме.
Wanna take a stab at being social? — Не хочешь попробовать социализироваться?
В этой цитате интерес вызывают сразу две единицы: глагол wanna / разговорное сокращение от want to (хотеть) и выражение to take a stab / постараться, попробовать.
Let me save you the trouble. — Позвольте мне избавить вас от этой проблемы.
Обратите внимание на выражение save smb the trouble / избавить от хлопот — в английском языке не нужно ставить предлог, хотя в русском языке он есть.
We don’t need these inane rites of passage to validate who we are. — Нам не нужны эти бессмысленные обряды, чтобы подтвердить свою сущность.
Эта цитата представляет интерес благодаря нескольким грамматическим моментам. Выучите модальный глагол need / нуждаться, необходимо (отрицательная форма образуется с помощью вспомогательного глагола, когда вы говорите об отсутствии необходимости в чем-то вообще). Обратите внимание на порядок слов в придаточном предложении who we are / кто мы есть (прямой порядок слов в отличие от вопросительного предложения).
I uncovered your feeble subterfuge almost immediately. — Я почти сразу раскусила твое слабое ухищрение.
Два интересных слова в вашу копилку из этой цитаты — to uncover / раскрыть и subterfuge / уловка, отговорка.
I do believe it would be a grave error on your part. — Я считаю, что это будет серьезной ошибкой с твоей стороны.
В этой цитате есть как полезная лексика, так и интересная грамматическая конструкция. Устойчивые выражения — grave error / грубая ошибка и on smb’s part / с чьей-либо стороны. В конструкции do believe глагол do использован для усиления действия, а не в качестве вспомогательного. Выражение можно перевести как «действительно считаю».
Учить иностранный язык по фильмам — отличная идея. Вы слышите английскую речь в естественной среде использования и запоминаете целые фразы и грамматические конструкции. Учите английский с удовольствием!
Автор статьи: Ирина Виденеева — преподаватель-методист EnglishPapa
#wednesday#английский#английский язык#английская литература#обучение английскому#английский онлайн#курсы#онлайн курсы#языковые курсы#курсы английского#курсы английского языка
0 notes
Text
Райя и последний дракон | Raya and the Last Dragon (2021)
#raya and sisu#raya and the last dragon#cartoon#quotes#рая и последний дракон#мультфильмы#цитаты на английском
3 notes
·
View notes
Note
Тем временем блог Белого Стивена опять полон вопросов не по теме))) Хотя, как по-мне, это не плохо, актив и живое общение всё-таки. Мне как жителю гомофобной страны непонятны дискуссии вокруг того как и к кому обращаться, хотя при встрече с небинарными и прочими начинается ступор. Но ещё белее непонятно это "they/them", эээ "они/к ним"(???). Каким образом местоимение множественного чесла стало нейтральным(?) обращением к одному лицу. Можно пособие для русских по этой теме?
Ой бля, я наверное неправильный человек для этой теме. Опозорю себя щас.... Пожалуйста простите за ошибки и странные выражения. У меня образование русского языка было до 3-го класса. Так что читайте, как будто вам объясняет про это младшеклассник.
Про саму небинарность, и про гендер идентификацию можно почитать в многих местах. Просто говоря, небинарный гендер это набор гендерных идентичностей, отличных от бинарного мужского и женского гендера[1][2]. Например, я агендр. Это значит что у меня отсутсвует (и всегда отсутствовало) чувство (и в том числе полное понятие) гендера. Не знаю как это у других людей, но я постоянно слышу как люди говорят о мужской или женской личности. У меня это полностью отсутствует.
Но мне кажется Вы не про это спрашиваете.
«They» как местоимение, не зависящее от пола, используется в английском языке с 14-го века:
Wycliffe’s Bible (Ecclus. 38.35): “Eche on in þer craft ys wijs.” (“Each one in their craft is wise.”) (Так же существуют другие примеры и цитаты этого использования.)
Во первых, английский язык не зависит от грамматического пола так сильно, как русский. Во вторых языки гибкие и они развиваются и изменяются в соответствии с потребностями тех, кто говорят на них. Английский «You» в старом Английском был использован только во множественном числе. (”Thou” был единственным числом) Теперь он используется в единственном и множественном числе.
То же самое случилось с “they” - мы уже давно используем это в множественном числе и в единственном. Пока никто не сдох. Думаю пронесет.))
.
.
(English under the cut)
(NEVERMIND, EVERYTHING IS UNDER THE CUT NOW I GUESS BECAUSE THE CUT HAS SOMEHOW MIGRATED INTO THE ASK ITSELF. I DUNNO WHAT THE HELL I DID. I CANNOT UNDO IT. SOMEONE SAVE ME.)
ASK: These days the White Steven blog is once again full of off-topic asks. :) To be honest I feel this isn’t a bad thing - after all, it’s interactive. I, as a resident of a homophobic country don’t quite understand the discussion surrounding how to talk to various [gender non-conforming?] people, although if I meet a nonbinary person or something I end up in a kind of stupor. Even more confusing to me is the “they/them” pronouns. How did a plural pronoun become a neutral singular pronoun? Can you explain this to a Russian?
Ah, shit, I’m probably not the right person to talk to about this. I’m going to just make myself sound stupid.... Please forgive the mistakes and odd phrasing. I only have about up to a 3rd grade education in russian. So read it as if an elementary student is explaining this to you.
There’s plenty of other sources you can read regarding nonbinary gender and gender identity in general. Simply speaking, nonbinary gender is a collection of gender identities that are separate from the binary male and female genders. For example, I’m agender. This means I don’t have (and have never had, to my knowledge) a feeling (nor understanding) of gender. Don’t know how it is for others but I constantly hear others speak about how they feel like ‘a man’ or ‘a woman’. For me this sense of identity is completely absent.
But I think that’s not what you’re asking about.
“They” as a gender-neutral, singular pronoun has been in use in English since as early as the 14the century.
Wycliffe’s Bible (Ecclus. 38.35): “Eche on in þer craft ys wijs.” (“Each one in their craft is wise.”) (There are also other various sources and quotes of this usage.)
For one thing, English is not as heavily gendered as russian is. Also, languages are flexible things - they evolve and change to fit the needs of their speakers. The English ‘you’ has also changed. It used to be only plural - and we had a singular second-person pronoun called ‘thou’. These days, however, you is used for both singular and plural.
The same thing happened to ‘they’ - we’ve been using it as a singular for a long time now. So far no one has keeled over. I think we’ll live. :)
#чехов отвечает#множественное they#they them pronouns#grammar#Anonymous#gender#gender neutral#agender
243 notes
·
View notes