#музей Салтыкова-Щедрина
Explore tagged Tumblr posts
newssocialite · 20 days ago
Text
Итоги конкурса «Сказки на шелке»: выбраны лучшие эскизы шелковых платков по мотивам произведений Салтыкова-Щедрина
В преддверии 200-летия со дня рождения Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина завершился конкурс «Сказки на шелке», в рамках которого участники создавали эскизы коллекции шелковых платков, вдохновленных произведениями великого писателя. Конкурс стал первым мероприятием фестиваля «Щедрин-Фест», объединившего литературу, искусство иллюстрации и дизайн. Организаторами выступили дизайн-ателье Culture…
0 notes
retrociema · 2 years ago
Video
Понедельник начинается в субботу - телеспектакль СССР 1965 Владимир Смирнов , Инна Слободская
Сказка для научных работников младшего возраста. Ленинградский программист Александр Привалов во время отпуска поблизости от северного города Соловца подвозит автостопом двух сотрудников местного института. Они устраивают его переночевать в музей института на улице Лукоморье, где его встречает смотрительница музея Наина Киевна Горыныч. Поначалу Привалов воспринимает все как должное, но постепенно он осознает, что в музее и в городе постоянно происходят необычные события... Идея перенести на экран фантастическую повесть братьев Стругацких, существовавшую тогда ещё только в виде первой части - "Суета вокруг дивана" - пришла в голову режиссеру ленинградского телевидения Александру Аркадьевичу Белинскому. И это был один из первых его телеспектаклей.
#телеспектакль #фантастика #экранизация
Выпущено: СССР, Ленинградское телевидение Режиссер: Александр Белинский В ролях: Владимир Смирнов , Инна Слободская, Леонард Секирин, Виктор Костецкий, Роман Литвинов, Владимир Тыкке, Михаил Розанов, Давид Волосов, Владимир Арсентьев
В повести регулярно цитируются (впрямую и «раскавыченно») известные литературные (и не только) произведения. Вот несколько примеров: - Названия второй и третьей частей повести — «Суета сует» и «Всяческая суета» — отсылают к Екклесиасту: «Суета суетствий, рече екклесиаст, суета суетствий, всяческая суета» (Еккл. 1, 2, цитата по церковнославянской Библии). - Первая фраза повести «Я приближался к месту моего назначения» является также фразой из повести Пушкина «Капитанская дочка». Такое начало, по воспоминаниям Александра Щербакова, было принято в близкой к Стругацким писательской среде начала 1960-х как знак того, что текст не является вполне серьёзным. - Сцена, в которой голодный Привалов читает описания различных трапез в «книге-перевёртыше», вероятно, является отсылкой[источник не указан 1479 дней] к сцене из «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил» Салтыкова-Щедрина, в которой голодные генералы читают «Московские ведомости». - В первой истории («Суета вокруг дивана») имеется сцена, в которой Привалову вслед кричат «Стиля-ага! Папина „Победа“!». Имеется в виду известная карикатура Бориса Пророкова «Папина „Победа“», в которой высмеивались стиляги (опубликована в 1954 году в журнале «Крокодил»). - Представление о внешности Джузеппе Бальзамо Саша Привалов почерпнул из повести Алексея Толстого «Граф Калиостро» («…по Толстому, граф был жирен и очень неопрятен на вид…»). - Пародийный образ Мерлина авторы создавали не на основе обширной мифологии классической Артурианы, а оттолкнувшись от сатирического изображения этого персонажа в романе Марка Твена «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура». В «Понедельнике…» Мерлин рассказывает «осовремененную» версию того же сюжета об обретении Артуром волшебного меча, что и в романе Твена (в котором этот рассказ также использован как цитата из «Смерти Артура» Томаса Мэлори — кн. 1, часть I, гл. 25). - Саваоф Баалович О́дин. Имя Саваоф взято из текста Ветхого Завета и восходит к одному из ивритских имён Бога «אלוהי צבאות» («Элоhей Цваот»: «Бог воинств»—др.ивр.). Бааль (Ваал) — древнее семитское божество, святилище которого находилось на месте современной Кедронской долины в Иерусалиме. Один — верховное божество в германо-скандинавской ми��ологии. - Все французские выражения, которыми к месту и не к месту козыряет Выбегалло, почерпнуты им (и, конечно, авторами) из романа Льва Толстого «Война и мир». - В описании ковра-самолёта упоминается черкес, «обнимающий младую черкешенку на фоне соплеменных гор» — это ироничная отсылка к стихотворению Лермонтова «Спор»: «Как-то раз перед толпою соплеменных гор…» и т. д. - «Парадоксальное» определение счастья Магнуса Фёдоровича Редькина «Счастливей всех шуты, дураки, сущеглупые и нерадивые, ибо укоров совести они не знают, призраков и прочей нежити не страшатся, боязнью грядущих бедствий не терзаются, надеждой будущих благ не обольщаются» является парафразом из 35 главы «Похвального слова глупости» Эразма Роттердамского. - В эпизоде «путешествия в описываемое будущее» пародируются штампы научной фантастики. Часть текста содержит явные отсылки к роману А. Колпакова «Гриада» (1960), в частности «пантеон», в котором погружённые в анабиоз женщины ожидают улетевших космонавтов. «Увечный звездолётчик» и «Железный диктатор из Малого Магелланова облака» взяты из повести Олеся Бердника «Пути титанов»; в этой повести также присутствует «пантеон». Крадущиеся пионеры с томиками Шекспира — намёк либо на книги Адамова «Тайна двух океанов» и «Победители недр», либо на рассказ Олеся Бердника «Марсианские „зайцы“». Мимоходом помянутое слово «Эоэлла» пришло в текст из романа Казанцева «Внуки Марса», который, что особо интересно, был опубликован под одной обложкой с «Путями титанов» — альманах «Мир приключений» за 1962 год, что свидетельствует о том, что у Стругацких под руками случился именно этот конкретный том, когда они набирали базу для своей пародии.
0 notes
vladdocs · 3 years ago
Text
Tumblr media
About the Slavic manuscripts. Version I.
Earlier we raised the topic of Slavonic manuscripts, but since we are talking about pamphlets, we will also put up all existing Slavonic manuscripts.
Let us repeat that there are 4 versions of the same text, extremely similar to the text of the German pamphlets.
1. The oldest version is considered to be the Kirill-Belozersky manuscript, now in the library of St. Petersburg, M. E. Saltykov-Shchedrin Library. A copy in the Kirillov Historical and Art Museum, no. 8779
2. Tikhonravovsky's version. Moscow , Lenin's library, from the collection of Tikhonravovsky (col. 299, no. 379).
3. Zabelinsky's version. State Historical Museum, Moscow , no. in the collection 451. A copy in St. Petersburg , the Salnikov-Schedelin State Library, St. Petersburg, Russia. Saltykov-Shchedrin, Titov's collection, no. 2796. And also in the collection of lovers of ancient literature under 3195, in the Archive of the geographical community of the USSR (if still exists, the book was written in 1974), State Library of Lenin, Moscow in the collection of archivist VM Undolsky (310), no. 632.
4. West Russian version in the State Historical Museum of Moscow, Brasov collection, no. 604.
All the manuscripts are similar in general, as they all have the same source. One manuscript is unfinished, another slightly altered. Their author and exact date are unknown. There is speculation, with Florescu, that it is a work from Transylvania, as the Slavic language in Transylvania was also relevant to the writing. However, the word "Mutian" used points to the possibility of Moldavian authorship or Russian. The Romanians themselves called themselves in documents as Wallachians, Wallachia, Ugroovlakhia, also did Transylvania. But in the Moldavian chronicles just more often used a different vocabulary - Muntenia (the first time this word exactly and occurs in the Moldovan rulers). With the Wallachians themselves in the documents of the 15-16th century such specification can be found very rarely, almost impossible. Moreover, the language of the first text does not look like the Slavic language used in the 15-16th centuries in Transylvania and Wallachia, but looks more like Moldavian Slavic, which was significantly different from Wallachian.
So, the versions presented by the historian I. Bogdan in VLAD TEPES ŞI NARATIUNILE GERMANE ŞI RUSEŞTI ASUPRA LUI (1896).
The edition itself is in Romanian, but it contains 3 versions of the manuscript in the original Slavonic as well as one version from a German story that presumably became the basis for the Slavonic manuscripts.
So, the first version of the Slavonic text.
_________ RU:
О славянских манускриптах. Версия I.
Ранее мы поднимали тему о славянских манускриптах , но раз зашла речь о памфлетах, мы выложим и все существующие славянские манускрипты.
Повторим, что существует 4 версии одного и того же текста, крайне похожего на текст немецких памфлетов.
1. Самой старой версией считается Кирилло-Белозерский манускрипт, сейчас в библиотеке Санкт-Петербурга, библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Копия в Кирилловском историко-художественном музее, № 8779
2. Версия Тихонравовского. Москва , Ленинская библиотека, из коллекции Тихонравовского (кол. 299, № 379)
3. Версия Забелинского. Государственный исторический музей, Москва, № в коллекции 451. Копия в Санкт-Петербурге , государственной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина, коллекция Титова № 2796. А также в коллекции любителей древней литературы под 3195, в Архиве географического сообщества СССР (если еще такое есть, книга писалась в 1974), Государственно библиотеке Ленина, Москве в коллекции архивиста В.М. Ундольского (310), № 632.
4. Западно-русская версия в государственном историческом музее Москвы, коллекция Брашова, под № 604.
Все манускрипты схожи в целом, поскольку имеют основой один и тот же источник. Один манускрипт не дописан, другой несколько изменен. Автора их и точной даты неизвестно. Есть предположения, у Флореску, что это работа из Трансильвании, поскольку славянский в Трансильвании также был актуален для письма. Однако, использованное слово "Мутьянском" указывает на возможность молдавского авторства или русского. Сами румыны себя называли в документах - валахи, Валахия, Угровлахия, также делала Трансильвания. А вот в молдавских хрониках как раз таки чаще используется иная лексика -Мунтения (впервые это слово как раз таки и встречается у молдавских господарей) . У самих валахов в документах 15 -16 века такую конкретизацию встретить можно крайне редко, почти невозможно. Более того, язык первого текста не похож на славянский, использовавшийся в 15-16 веке в Трансильвании и Валахии, но похож скорее на молдавский славянский, который знатно отличался от валашского.
Итак, версии , представленные историком И. Богданом в работе VLAD TEPES ŞI NARATIUNILE GERMANE ŞI RUSEŞTI ASUPRA LUI (1896).
Издание само на румынском, но в нем представлены 3 версии манускрипта на славянском в оригинале , а также одна версия из немецкого рассказа, предположительно, ставшего основ��й для славянских манускриптов.
Итак, первая версия славянского текста
9 notes · View notes
alexanderpianist · 4 years ago
Photo
Tumblr media
Зимний Санкт-Петербург. ⠀ 1-4 - Кирочная (Салтыкова-Щедрина) улица. 5 - Музей Александра Васильевича Суворова. 6 - Сад Салтыкова-Щедрина. 7-9 - Фурштатская улица. 10 - Таврический сад со стороны Таврической улицы. ⠀ Winter in Saint Petersburg. ⠀ 1-4 - Kirochnaya (Saltykov-Shchedrin) Street. 5 - Alexander Suvorov Memorial Museum. 6 - Saltykov-Shchedrin Graden. 7-9 - Furstadtskaya Street. 10 - Tauride Garden near Tauricheskaya Street. ⠀ #фортепиано #пианист #преподаватель #репетитор #репетиторы #Russia #concertpianist #педагог #Россия #школамузыки #урокимузыки #музыкалка #музыкальнаяшкола #учительмузыки #урокифортепиано #онлайнобучение #pianist #winter #онлайншкола #зима #дистационноеобучение #дистанционка #дистанционноеобразование #дистанционно #Петроград #Петербург #СанктПетербург #SaintPetersburg #Питер #Ленинград (at Кирочная Улица) https://www.instagram.com/p/CND8wBDgqrm/?igshid=ew0lhtfi3cwq
0 notes
polyakovaalla · 5 years ago
Photo
Tumblr media
🏛Мне посчастливилось посетить уникальный музей М.Е. Салтыкова-Щедрина. ⠀ 🎼Причем мы не просто посмотрели экспозицию и послушали увлекательную экскурсию от профессионала-искусствоведа, но и по-настоящему окунулись в атмосферу XIX века: под аккомпанемент фортепиано для нас исполнили народную песню, отрывок из оперы «Любовный напиток», а также русские романсы. ⠀ 🎨Хочу выразить отдельное спасибо замечательным, увлечённым своим делом сотрудникам музея! Они сделали нашу экскурсию незабываемой! #МосОблДума#аллаполякова#единаяроссия#ер#спасугол#салтыковщедрин#музей#талдомскийгородскойокруг#нашеподмосковье2020 (at Спас-Угол) https://www.instagram.com/p/CDD1F_OJ7hm/?igshid=zy0omvze7ang
0 notes
dvizhuharu · 5 years ago
Photo
Tumblr media
🏰Weekend in Tver. Work, apartments. 🏰Выходные в Твери. Работа, апартаменты. ♦️Прекрасные апартаменты, в которых прожили три дня. Рядом с домом оказалась зеленая площадь с фонтаном. Набережная реки Волги находилась в 5 минутах ходьбы. Ресторан - "Старый чемодан". Пиццерия папы Джона. В шаговой доступности музей Салтыкова-Щедрина, Соборная мечеть, площадь Героев Чернобыля и многое другое. 🕊А как вам Тверь? @s8tmusic #s8tmusic #дизайнинтерьерамосква #интерьертверь #красивыйинтерьер #дизайнпроект #дизайнбюро #москвасити #дизайнпроектквартиры #современныйдизайн #лофтдизайн #современныйинтерьер #москва #phototheday #photography #тверь #travelawesome #travelingthroughtheworld #travelstoke #rent #rentapartment #photo #awesomephotographers #streetfootball #discovereurope #design #art #artdesign (at Тверь град) https://www.instagram.com/p/B9wBnzWpNIV/?igshid=2vm0c1i56mcc
0 notes
daedublog-blog · 6 years ago
Text
Что почитать в дороге: топ-3 романа мировой классики
Tumblr media
31 июля отмечается День вспoминания любимых книжек
Daedu.ru знакомит читателей с подборкой трех наших любимых про��зведений.
На 3 место мы поместили роман Михаила Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы». В глубине психологизма писатель во многом переплюнул даже Достоевского. Если вы не читали этот роман, включите его в список обязательной литературы.
2 место мы отдаем Джорджу Оруэллу с его культовым «1984». Художественный вымысел писателя оказался пророческим. Многое из описанного Оруэллом в далеком 1949 году мы видим в современном мире. Сразу после публикации роман-антиутопия шокировал читателей. Иногда правда бывает страшнее вымысла.
Tumblr media
1 место по результатам голосования нашей команды получает роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Споры об этом великом произведении не утихают до сих пор. Одни считают, что это евангелие от сатаны, другие утверждают, что бессмертное произведение Булгакова – это не более, чем большой антисоветский фельетон.
Кстати, в центре столицы есть музей Булгакова. Сравните цены, приобретите билет на автобус в Москву и посетите «нехорошую квартиру».
Источник
0 notes
goodfather1924 · 5 years ago
Video
youtube
Калязин - если сделать с умом то будет круто. Музей Салтыкова-Щедрина.
0 notes
missbmd21 · 6 years ago
Video
Не могу остаться в тороне. ⠀ ДРУЗЬЯ, НЕ ПРОПУСТИТЕ СОБЫТИЕ ГОДА! Открытие музея М.Е. Салтыкова-Щедрина 27 января 2019 года. Самый большой в России музей писателя с уникальными экспозициями, расположенный на его родине в селе Спас-Угол. ⠀ С этим большим событием в культурной жизни страны нас поздравляет российский композитор, пианист, певец, актёр, продюсер и телеведущий, народный артист Российской Федерации – Дмитрий Маликов. ⠀ #открытиемузея #тамгдетыникогданебыл #талдом #дмитров #дубна #кимры #вербилки #запрудня #сергиевпосад (at Администрация Талдомского муниципального района) https://www.instagram.com/p/Bs-MQ0JlUuW/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1tazi0kg7nhus
0 notes
mxatmuseum · 7 years ago
Photo
Tumblr media
Музей МХАТ подготовил выставку
«Благородство, прямота и деликатность дарования
Аллы Покровской»
К юбилею Народной артистки Российской Федерации,
Актрисы Художественного театра Аллы Борисовны Покровской
фойе Новой сцены МХТ им. А.П. Чехова.       Сентябрь 2017 года
      Алла Покровская родилась в Москве в театральной семье  режиссеров.   Ее мама, замечательный режиссер - Анна Алексеевна Некрасова - работник Центрального детского театра, (в настоящее время Российский академический Молодежный театр - РАМТ).
   Папа -  выдающийся мастер музыкального театра, создатель первого в России Камерного музыкального театра - Борис Александрович Покровский.
   «Можно предположить, что подобное происхождение во многом и предопределило дальнейшую судьбу московской школьницы, когда она решилась идти в актрисы и для этого поступила в Школу-студию при Художественном театре, - напишет позже о ее творческом пути историк театра легендарный Борис Поюровский», - « …Она отличалась от других не столько трепетом молодости, скорее чертами, не слишком свойственными юности, - профессионализмом и зрелостью
(и в «Огнях на старте» Теренса Раттигана, и особенно в «Странице жизни» Виктора Розова). Выпуск 1959 года - последний курс, которым руководил Виктор Яковлевич Станицын, - оказался знаменит  тем, что все без исключения его выпускники стали со временем великолепными актерами».
              (Борис Поюровский).
     Однокурсниками Аллы Покровской были: Н.В. Веселовская,
И.Н. Гамкреклидзе, З.Ф. Галеева, Ю.С. Гребенщиков, М.И. Жигунова,
Н.Д. Журавлева, Н.И. Завитаев, В.Т. Кашпур, А.Б. Лабецкая,
Т.Е. Лаврова (Андриканис), А.С. Лазарев, Е.Н. Лазарев, Е.Ю. Миллиоти,
Г.И. Морачева, В.М. Невинный, А.В. Резников, А.В. Ромашин,
Н.И. Скоморохова, А.Л. Филозов, Г.А. Фролов.
        Т.Е. Лаврова вспоминала: «Сокурсники были у меня потрясающие. У нас был очень удавшийся курс, все реализовались, все стали известными актерами. Но это - вклад наших педагогов. Среди моих однокурсников Аллочка Покровская, которую я очень люблю и уважаю. Она прекрасная артистка и прекрасный педагог. Это в квартире ее мамы мы отмечали 25-летие нашего выпуска, когда собрался весь наш курс. Мы все расселись именно так, как мы садились всегда, будучи студентами.  Во главе стола сел Толя Ромашин. По бокам от меня Гребенщиков и Филозов. Через 25 лет все вернулось на круги своя. Все наши взаимосвязи проявились так, как они проявлялись в студенчестве. И мы вспомнили Волконскую, которая преподавала у нас манеры и говорила нам: «Дети, следите за тем, как вы сидите».
    У нас были потрясающие педагоги - Поль, Филиппов, Синявский, Журавлев. Букет педагогов. У нас было мало  москвичей - Алла Покровская, Наташа Журавлева и, наверное, я».
            («Школа-студия МХАТ. Семейный альбом»)
После окончания Школы-студии МХАТ им. Вл.И. Немировича-Данченко молодую актрису О.Н. Ефремов пригласил в Московский театр «Современник», им недавно созданный.
    Школа-студия - это дом, где родился театр «Современник». «Я думаю, что только в атмосфере Школы это и могло произойти. Нужно было обладать деловой активностью, смелостью В.З. Радомысленского, В.В. Шверубовича, чтобы дать возможность О.Н. Ефремову создать и показать в ночь с 15 на 16 апреля 1956 года спектакль «Вечно живые», с которого началась история этого театра, так много значащего в нашей жизни»».
(Л. И. Эрман)
Студия молодых актеров родилась с пьесы В.С. Розова
«Вечно живые», 1956
Театр «Современник» ставил его пьесы: «В поисках радости»,1957;
«В день свадьбы», 1964; «Обыкновенная история» по роману И.А. Гончарова,1966; «Традиционный сбор»,1967; «С вечера до полудня». 1970; «Свой остров». 1971; «Четыре капли», 1974.
     Борис Покровский писал, что Аллу Покровскую «…ввели в «Вечно живые» В. Розова и в «Пять вечеров» А. Володина. А тут подоспела и собственная премьера: «Старшая сестра» А. Володина, где она сыграла роль Лиды. Ну, а дальше все было как у многих других. Работу в театре Алла совмещала со съемками в кино и на телевидении.
     Алла Покровская всегда «умела трезво оценивать людей и события. Может быть, это у нее от отца - он, безусловно, один из самых больших мудрецов. Ну, а доброта, наверное, все же от мамы: Анна Алексеевна всех готов�� оправдать, примирить, не помнит обид, лишена каких бы то ни было амбиций, охотно поможет, если вы к ней обратитесь. Может быть, именно от мамы у Аллы Борисовны родилась потребность терпеливо возиться с молодыми: многое им прощать, но и спрашивать строго, если они того заслуживают». (Борис Поюровский)  
    Именно эти качества и приводят Аллу Борисовну Покровскую
в родную Школу-студию МХАТ - преподавать актерское мастерство.
«И дело это, видимо, до того пришлось ей по душе, что она сейчас стала одним из лучших педагогов мхатовской школы. Вместе со своими бывшими учениками Романом Козаком и Дмитрием Брусникиным она выпустила в 1999 году курс (художественный руководитель -
Олег Ефремов), который мог бы стать основой для создания нового театра.
    … Педагогическое поприще отнимает у Аллы Борисовны много сил и времени. (Как-то мимоходом она сказала мне: «Плохих студентов не бывает, бывают плохие педагоги. Ведь мы сами их отбираем, сами воспитываем, при чем же здесь они?»)». (Борис Покровский)
      С 2004 года Алла Покровская - актриса МХТ им. А.П. Чехова.  
      На сцене Художественного театра она сыграла  следующие роли:
 - Акулины Ивановны в спектакле «Мещане» М. Горького, режиссера
К.С. Серебренникова.  
 - Женщины в кимоно в спектакле «Изображая жертву» братьев Пресняковых, режиссера К.С. Серебренникова 2004 года,
 - Арины Петровны Головлевой  в спектакле «Господа Головлевы»
М.Е. Салтыкова-Щедрина, режиссера К.С. Серебренникова 2005 года,
 - Мадлены Палмер в спектакле «Дыхание жизни» Дэвида Хэйра, режиссера Е.А. Невежиной 2009 года,
- Мама Оли в спектакле «Дом» по Е.В. Гришковцу и А.О Матисон, режиссера С.В. Пускепалиса 2011 года,
- Кошон в дипломном спектакле 4 курса Школы-студии МХАТ (руководитель курса К.С. Серебренников) «Жаворонок» 2012 года,
по пьесе Жана Ануя, режиссеров Жени Беркович и К.С. Серебренникова,
- участие в спектакле «Вне системы» режиссера К.С. Серебренникова 2013 года,  - Филицаты в спектакле «Правда - хорошо, а счастье лучше»
А.Н. Островского, режиссера А.А.Огарева 2015 года
      На выставке представлены из фондов Музея МХАТ фотографии
Игоря Александрова, Школы-Студии МХАТ и Екатерины Цветковой (издательский отдел («Издательство МХТ»)), а также фотографии из личного архива деятеля театра Л.И. Эрмана.
        Выставка подготовлена под руководством:
Директора Музея МХАТ М.Н. Бубновой,
Заместителя директора ��о научной работе М.Ф. Полкановой;
Главного хранителя В.Я. Кузиной;
 Автор - заведующая экспозиционно-выставочным отделом
О.Д. Полозкова;
 В подготовке  принимали участие научные сотрудники  
Музея МХАТ: Г.А. Самозванцев, М.С. Корюков, О.И. Друкер
Е.И. Сикирина, М.И. Смоктуновская.
Печать фотографий, верстка и печать афиши - Г.А. Самозванцев
   Выставка открыта для посещения в часы работы Музея МХАТ
и в  дни показа спектаклей на Новой сцене МХТ им. А.П. Чехова.
Справки по телефонам Музея МХАТ:
8 (495) 692-51-87 (зал экспозиции Музея),
692-38-66 (дежурный по Музею)
Проезд: станции метро «Охотный ряд», «Театральная», «Пушкинская»    
0 notes
missbmd21 · 8 years ago
Photo
Tumblr media
Всем пятничный привет. Сегодня я решила написать вам про мой город, в котором я живу. С 2008 года. Поживаю я в городе Талдом. Талдомский район - самый северный район Подмосковья. Благодатная талдомская земля стала родиной талантливых писателей, художников, поэтов, героев войны и труда. Город можно по праву назвать литературной столицей северной России, подарившей миру писателя-сатирика М.Е.Салтыкова-Щедрина, новохристианского поэта Сергея Клычкова, лучшего поэта XX века дмитровского края Льва Зилова, писательницу Веру Щербакову и многих-многих других. Здесь бывали и подолгу жили, писали свои произведения И.Крылов и Я.Полонский, М.Пришвин и С.Есенин, К.Паустовский и П.Слетов, Б.Полевой и И.Катаев, Л.Федорова и Н.Глазков. Издавна талдомскую землю называли “башмачной страной”. В начале XX века талдомский край прославился своим обувным промыслом, а каждый 15-й в Российской империи носил талдомскую обувь. Экономический подъем обеспечили краю талдомские купцы, добротные дома которых и по сей день украшают центр города. Особая гордость края — уникальный природный комплекс “Журавлиная родина”, место скоплений этих удивительных птиц. Поэтому не случайно на гербе Талдома изображен журавль в сапожке со спелым колосом в клюве как символ особой духовной связи человека и природы, а также напоминание о традиционном башмачном промысле. Среди ��остопримечательностей талдомского края большой популярностью у гостей района пользуются деревянная церковь великомученика Георгия в селе Веретьево, Александровский женский монастырь в селе Маклаково, помещичья усадьба Корсаковых и купеческая усадьба Волковых в Талдоме. Также ценителям литературы и искусства будет интересен дом-музей С.А.Клычкова в деревне Дубровки. Летом проходит Клычковский литературный праздник, а осенью — Журавлиный фестиваль и день памяти С.Клычкова. В селе Спас-Угол Талдомского района расположен музей Салтыкова-Щедрина. Вот такой вот удивительный район. Приезжайте в гости. Спасибо. У тебя сегодня замечательный день. Помни об этом, дорогой друг! #Талдом #Талдомскийрайон #городТалдом #МОСковскаяобласть #Подмосковье #тамГдетыНикогданеБыл #журавлиныйкрай #ElenaMuhina #мояИстория_ЕленаМухина (at Taldomsky District)
0 notes