#москва марджори
Explore tagged Tumblr posts
Text
youtube
Russian state media loves "Moscow Marjorie" Taylor Traitor Greene. They undoubtedly hope that her attempt to oust Speaker Johnson creates chaos and prevents the already overdo aid package to Ukraine from passing.
The Russian government is engaged in an effort to destabilize and weaken liberal democracies. Greene fits in nicely with their plans.
Secret Russian foreign policy document urges action to weaken the U.S.
In a classified addendum to Russia’s official — and public — “Foreign Policy Concept of the Russian Federation,” the ministry calls for an “offensive information campaign” and other measures spanning “the military-political, economic and trade and informational psychological spheres” against a “coalition of unfriendly countries” led by the United States. “We need to continue adjusting our approach to relations with unfriendly states,” states the 2023 document, which was provided to The Washington Post by a European intelligence service. “It’s important to create a mechanism for finding the vulnerable points of their external and internal policies with the aim of developing practical steps to weaken Russia’s opponents.” The document for the first time provides official confirmation and codification of what many in the Moscow elite say has become a hybrid war against the West. Russia is seeking to subvert Western support for Ukraine and disrupt the domestic politics of the United States and European countries, through propaganda campaigns supporting isolationist and extremist policies, according to Kremlin documents previously reported on by The Post. It is also seeking to refashion geopolitics, drawing closer to China, Iran and North Korea in an attempt to shift the current balance of power.
Just a quick word to point out that Putin is under the delusion that his Axis of Authoritarians would have Russia as its head. China is stronger than Russia and will not kowtow to a country which has a GDP not much bigger than Italy's and is suffering enormous losses in a war with a country which has only a quarter of Russia's population.
Using much tougher and blunter language than the public foreign policy document, the secret addendum, dated April 11, 2023, claims that the United States is leading a coalition of “unfriendly countries” aimed at weakening Russia because Moscow is “a threat to Western global hegemony.” The document says the outcome of Russia’s war in Ukraine will “to a great degree determine the outlines of the future world order,” a clear indication that Moscow sees the result of its invasion as inextricably bound with its ability — and that of other authoritarian nations — to impose its will globally.
In addition to old school revanchism, Russia's illegal invasion of Ukraine is a test to see how far the liberal democracies will let Putin go.
For Mikhail Khodorkovsky — the longtime Putin critic who was once Russia’s richest man until a clash with the Kremlin landed him 10 years in prison — it is not surprising that Russia is seeking to do everything it can to undermine the United States. “For Putin, it is absolutely natural that he should try to create the maximum number of problems for the U.S.,” he said. “The task is to take the U.S. out of the game, and then destroy NATO. This doesn’t mean dissolving it, but to create the feeling among people that NATO isn’t defending them.” The long congressional standoff on providing more weapons to Ukraine was only making it easier for Russia to challenge Washington’s global power, he said. “The Americans consider that insofar as they are not directly participating in the war [in Ukraine], then any loss is not their loss,” Khodorkovsky said. “This is an absolute misunderstanding.”
Putin was taken aback by both Ukraine's fierce defense and by Western resolve to protect the independence of a European democratic state. He refuses to admit that he made an enormous blunder so he continues to sacrifice hundreds of thousands of Russians while hoping that his US servants like Greene, Gaetz, and Trump will rescue him.
#marjorie taylor greene#moscow marjorie#dupe of putin#russia#vladimir putin#russian hegemony#invasion of ukraine#subverting western support for uktaine#nato#russian attempts to undermine liberal democracies#democracy vs. dictatorship#stand with ukraine#ukraine aid now#агрессивная война россии#русский реваншизм#русский мiръ#москва марджори#владимир путин#путин хуйло#мясные волны#союз постсоветских клептократических ватников#путин – это лжедмитрий iv а не пётр великий#руки прочь от украины!#геть з україни#вторгнення оркостану в україну#слава україні!#героям слава!
12 notes
·
View notes
Text
«Вернём ей имя»: полемика
В этом году организаторки Женской премии за художественную литературу (Великобритания) инициировали кампанию «Вернём ей имя» и переиздали двадцать пять романов писательниц прошлого, которые использовали мужские псевдонимы, указывая на обложках их настоящие имена. После этого в журнале The Conversation вышло две статьи, написанных женщинами-учёными, в которых авторки высказывают диаметрал��но противоположные мнения по поводу данного события. Наша активистка Кристина Жирош (Москва) перевела оба текста на русский. Чьё мнение вам ближе?
---------
Вернём ей имя: почему мы должны освободить австралийских романисток от их мужских псевдонимов
Авторка: Камилла Нельсон (Австралия)
Австралийская поэтесса Гвен Харвуд отправляла стихи в литературные журналы под двумя именами — своим собственным и мужским псевдонимом Уолтер Леманн. Обозлённая тем, что под мужским именем произведения были приняты аудиторией более тепло, в 1961 году она отправила за подписью Леманна в журнал «Бюллетень» два новых сонета, содержащих в себе закодированные сообщения о насилии. Её детально продуманный литературный розыгрыш попал на первые полосы газет, но Дональд Хорн, редактор журнала, презрительно насмехнулся над поэтессой: «Настоящий литературный розыгрыш должен иметь хоть толику смысла».
В 2020 году — на случай, если этот «смысл» всё ещё не понятен, — британская Женская премия за художественную литературу отметила свою двадцать пятую годовщину тем, что опубликовала двадцать пять литературных произведений авторок, впервые подписав обложки их настоящими именами. Некоторые из книг — такие, как «Мидлмарч», которая была написана Мэри Энн Эванс, но опубликована под псевдонимом Джордж Элиот, — очень известны и входят в список величайших романов на анг��ийском языке. Другие же были буквально сняты с пыльных полок, дабы снова быть возложенными на пьедестал.
Мэри Брайт, писавшая под именем Джордж Эгертон, открыто ведёт беседу о женской сексуальности в «Лейтмотивах», опубликованных в 1893 году. Энн Петри, известная как авторка «Улицы» — первой книги, написанной афроамериканской женщиной, которая продана тиражом более миллиона экземпляров, указана как авторка «Мари из “Кэбин клаба”», её первого короткого рассказа, опубликованного под псевдонимом Арнольд Петри в 1939 году. Там также представлена Вайолет Паже, чья история с привидениями «Любовник-фантом» была опубликована под псевдонимом Вернон Ли. И Амандина Аврора Дюпен, чья «Индиана» известна как написанная Жорж Санд.
// Жорж Санд (1864 год)
Для этих авторок использование псевдонима было не только способом протолкнуть свои литературные работы через издателей-мужчин, считавших, что это не женское дело. Это также позволяло избегать более тонких форм гендерных предубеждений.
Женщины-писательницы — язвительно названные в XIX веке «романистками» — также переживали, что их работа будет маргинализирована как «женское писательство», ��ак домашнее, «феминное» и личное в противовес таким «маскулинным» темам, как история, общество и политика, которые, согласно общепринятым общественным нормам, считались более серьёзными и культурно значимыми. Как сказал Джордж Льюис, друг и партнёр Мэри Энн Эванс, «целью анонимности было предоставить книге возможность быть оценённой на основе её собственных качеств, а не на основе предубеждений о женском писательстве».
«Лысый провидец от более сильного пола»
В Австралии розыгрыш Харвуд часто низводился до статуса литературной диковинки или слегка забавного культурного события мелкого масштаба. Но Харвуд была далеко не одинока в своём разочаровании в мире литературы, где доминируют мужчины.
Выбрав мужской псевдоним, Харвуд присоединилась к рядам других смелых и предприимчивых австралийских женщин, таких как Стелла Мария Сара Майлз Франклин (1879–1954). Мужской псевдоним Франклин был использован в названии наиболее престижной австралийской литературной премии, но её настоящее имя не указывали при публикации её работ, включая книгу «Моя выдающаяся карьера» (1901 год). Премия Стеллы, учреждённая в 2013 году, исправила это упущение. Сама Стелла открыто просила своего издателя убрать слово «Мисс» и использовать имя Майлз, надеясь, что её работы будут лучше восприняты под мужским именем. «Я не хочу, чтобы меня знали как молодую девушку, а желаю выдавать себя за лысого провидца от более сильного пола», — говорила она.
// Стелла Мария Сара Майлз Франклин (1901 год)
Так же, как и Франклин, Этель Флоренс Линдсей Ричардсон (1870–1946), она же миссис Робертсон, известна в Австралии исключительно под своим мужским псевдонимом — Генри Хендел Ричардсон. Этель использовала этот псевдоним, чтобы публиковать свои литературные работы, включая классический женский роман взросления «Обретение мудрости» (1910 год), чтобы быть серьёзно воспринятой как писатель. Гендерная идентичность Этель оставалась секретом на протяжении многих лет. В поздних 1940-х она написала, что выбрала мужское имя, потому что «в то время ходило много разговоров о том, как легко можно отличить женскую работу от мужской, и я хотела проверить, так ли это».
// Этель Флоренс Линдсей Ричардсон (примерно 1920–1935)
Гендерно нейтральный псевдоним М. Бернард Элдершоу также был использован в XX веке австралийскими писательницами Марджори Бернард и Флорой Элдершоу, которые, работая в 20-50-х годах, написали вместе пять романов, включая «Завтра, и завтра, и завтра», а также короткие рассказы, критические эссе и радиопьесу.
Конечно, в конце XIX века были и австралийские женщины, издававшие произведения под своими именами, но они заплатили за это решение сполна. Список включает в себя такие имена, как Роза Прейд, Ада Кембридж и Тасма (псевдоним Джесси Куврер). На многих была поставлена печать «женских романисток», чьи произведения называли вторичными, коммерческими или фривольными. И, скорее всего, они более не получат должного признания, кроме как среди экспертов.
Имена Роза и Ада, Стелла и Этель по какой-то причине не звучат так весомо и серьёзно, как Генри и Майлз, Джордж и Вернон. Но ситуация не изменится, пока австралийские издатели не обратят на это внимание. Пришло время снова опубликовать книги этих австралийских женщин, но уже под их собственными именами.
Первоисточник на английском
---------
Почему отказ от мужских псевдонимов, использованных писательницами, — это не эмансипирующая практика
Авторка: Элеанор Дамбилл (Великобритания)
В письме Джеймсу А.Г. Мюррею в 1879 году писательница М.Э. Льюис отметила: «Я бы хотела бы, чтобы меня всегда цитировали под именем Джорджа Элиота». Вероятно, ей бы не пришлась по вкусу новая кампания «Вернём ей имя» от организаторок Женской премии за художественную литературу и их спонсора «Бэйлиз». В ознаменование двадцать пятой годовщины создания премии и под смелым лозунгом «Даруем, наконец, писательницам то признание, которого они заслуживают», двадцать пять романов были перепечатаны под настоящими именами двадцати шести писательниц, ранее использовавших мужские псевдонимы. Безусловно, эта программа может принести свои плоды — например, познакомить читателей с писательницами и работами, которые они бы для себя в противном случае не открыли, — однако дарует ли это писательницам то признание, которого они заслужили, остаётся под вопросом.
Мэри Энн, Мэриан и Джордж
Ведущее произведение всей коллекции, высоко оценённое во всех обзорах прессы в момент его выхода, — «Мидлмарч» Джорджа Элиота (1872 год) — сейчас опубликовано под именем авторки, обозначенным как Мэри Энн Эванс. Хотя это то имя, которое было дано ей при рождении, но вопрос «настоящего имени» Элиота — или того имени, которым мы должны её называть, — остаётся предметом дебатов среди исследователей на протяжении многих лет.
Она экспериментировала с альтернативными написаниями имени (например, Мэриан) и совершенно другими именами (например, Полли), использовала фамилию гражданского мужа, Льюис, на протяжении практически всей писательской карьеры, а ко времени своей смерти была известна как миссис Кросс. Тем не менее читатели XIX-го века отлично знали, кто являлась авторкой. Её настоящая личность была раскрыта вскоре после публикации её второго романа «Адам Бид» (1859 год), и на пике литературной карьеры она подписывалась как М.Э. Льюис (Мэри Энн Льюис).
Вопрос личных метаний Элиота насчёт имени, под которым её должны были знать, столь же сложен в психологическом и моральном плане, как и вопросы, изображённые в её романах. Тем не менее её желание быть известной в профессиональном плане под псевдонимом Джордж Элиот было решительным и явно сформулированным. Такой приём помогал ей разделять личную и профессиональную стороны своего Я. Выбор псевдонима для публикаций — важное выражение самостоятельности и субъектности, и использование другого имени без участия и согласия авторки не возвращает субъектность, а лишает её.
// Джордж Элиот
Также важно развенчать популярное заблуждение, чтобы понять, почему эта литературная кампания неправильна. Во времена Джорджа Элиота женщины не были вынуждены использовать мужские имена дабы быть опубликованными. Чаще всего писательницы, если публиковались под псевдонимом, выбирали новое имя своего же гендера. Более того, в 1860-х и 1870-х мужчины чаще использовали женские псевдонимы, чем наоборот. Уильям Кларк Рассел, например, опубликовал ряд своих романов по именем Элайза Рил Дэвис.
Женщины преобладали на литературном рынке большую часть XIX-го века как в роли писательниц, так и в роли читательниц. Из пятнадцати самых плодовитых авторов этого периода одиннадцать были женщинами, по данным проекта «В библиотеке с выдачей книг на дом». Желание проецировать современный гендерный дисбаланс, существующий в издательском бизнесе, на авторок XIX века понятно, но анахронично.
Затеняя квирность
Другая проблема, связанная с кампанией, — то, как представлены писатели и писательницы ЛГБТК+сообщества, и то, как включены в неё «Любовник-фантом» Вернона Ли (1886 год) и «Атилла, мой Атилла!» Майкла Филда (1896 год).
Среди учёных было много споров насчёт гендерной идентичности Ли, и многие убеждены, что если бы Ли жил в XXI веке, он бы идентифицировал себя как трансмужчина. Таким образом, использование имени Ли, данного ему при рождении (в транс*сообществе это называют термином «деднейм»), вызывает особое беспокойство.
// Вернон Ли
В то же время Филд — коллективный псевдоним двух писательниц, Эдит Купер и Кэтрин Брэдли. Имя Майкл Филд — результат их коллаборации. Майкл является отражением Брэдли, а Филд — отражением Купер. Кроме того, имя Брэдли опубликовано с опечаткой (с английской буквой «e» вместо «a»), что только подчёркивает отсутствие того уровня аккуратности, который можно было бы ожидать от литературной премии. Так же, как и Ли, писательницы испытывали дискомфорт от того, чтобы их рассматривали как женщин-авторок в профессиональной среде.
// Кэтрин Харрис Брэдли и Эдит Эмма Купер
В конечном счёте, проблема кампании «Вернём ей имя» — это проблема субъектности. Писательницы, включённые в список проекта, сами выбрали псевдонимы, с которыми хотели ассоциировать свои литературные труды, и часто продолжали использовать их даже после того, как их личности были раскрыты. Причины, по которым они решили публиковаться под псевдонимом, — сложны, и в некоторых случаях мы уже никогда не сможем узнать, почему эти решения были приняты. Только одна вещь абсолютно ясна: когда мы идём наперекор этим решениям, мы отказываем женщинам в праве на субъектность. Мы не «возвращаем» им их имена, а навязываем.
Первоисточник на английском
Фото на обложке: Women's Prize for Fiction
0 notes