#που φτάσαμε
Explore tagged Tumblr posts
Text
youtube
"Και να που φτάσαμε εδώ
χωρίς αποσκευές
μα μ’ ένα τόσο ωραίο φεγγάρι.
Κι εγώ ονειρεύτηκα έναν καλύτερο κόσμο
φτωχή ανθρωπότητα, δεν μπόρεσες
ούτε ένα κεφάλαιο να γράψεις ακόμα.
Σα σανίδα από θλιβερό ναυάγιο
ταξιδεύει η γηραιά μας ήπειρος.
Βέβαια αγάπησε τα ιδανικά της ανθρωπότητας,
αλλά τα πουλιά
πετούσαν πιο πέρα.
Σκληρός, άκαρδος κόσμος,
που δεν άνοιξε ποτέ μιαν ομπρέλα
πάνω απ’ το δέντρο που βρέχεται.
Ύστερα ανακάλυψαν την πυξίδα
για να πεθαίνουν κι αλλού και την απληστία
για να μένουν νεκροί για πάντα..."
Τάσος Λειβαδίτης
29 notes
·
View notes
Text
Παραγγελία.
Είχες έρθει κλασσικά κάτω από το σπίτι μου, και μου λες πως έχει μια παραγγελία να πας εδώ πιο κάτω, και να έρθω μαζί σου.
Είπα εντάξει. Φτάσαμε εδώ,καθόμουν στο μηχανάκι και εσύ πήγες την παραγγελία, όταν κατέβηκες μου είπες «άντε οδήγα» «εγώ ? Το αυτόματο και με το κουτί από πίσω» «ναι βρε σιγά δεν θα γίνει τίποτα» φοβόμουν λίγο αλλά μου είπες πως με βοηθήσεις αν χρειαστεί, συμφώνησα.
Ανεβηκες και εσύ στο μηχανάκι και ξεκινήσαμε σου έλεγα πως φοβάμαι πως θα φάμε καμία ντουμπα,αλλά εσύ δεν φοβόσουν,μου έλεγες πως άμα πέσουμε πέσαμε,αρκεί να μην χτυπήσω, γελούσαμε που προσπαθούσα να το βρω με το μηχανάκι,και σε μια ανηφόρα σου έλεγα «αυτό ήταν εδώ θα φύγουμε» «παρτην πιο ανοιχτά την στροφή που έχει και άνοιξε γκάζι με το που την πάρεις για να ανέβεις» το έκανα το κατάφερα. Στρίψαμε στο στενό μου και,σου έδωσα το μηχανάκι, με έπιασες με φίλησες και μου είπες πως τα πήγα τέλεια και να μην φοβάμαι για έχω εσένα.
Δεν είχες άλλη παραγγελία οπότε καθόμασταν κάτω από το σπίτι μου και μιλούσαμε,γελούσαμε, και όταν ήρθε ειδοποίηση πως έχεις παραγγελία,με φίλησες και μου είπες πως θα μιλήσουμε σε λίγο.
Σε είχα δίπλα μου και δεν φοβόμουν,πλέον δεν σε έχω αλλά δεν φοβάμαι και ολας.
#greek#greek posts#greek quotes#i love you#love#methismeni prigkipissa#quoteoftheday#methismeniprigkipissa#τσιγαρα#για εκείνον#ελληνικα στιχακια#εφυγες#εκείνος#ελληνικο ταμπλρ#ελληνικο ποστ#ελληνικο tumblr#ελληνικα#ελληνικο μπλογκ#γκρις#γκρεκζ#γρεεκ τεχτ#γκρικς#γρεεκ#γρεεκ ποστς#γκρεεκ#γρεεκ ταμπλρ#γκρικ ταμπλερ#γκρικ μπλογκ#γκρικ ποστ#γρεεκ μπλογκ
12 notes
·
View notes
Text
Βασισμένο στο Ημερολόγιο της Πανδώρας Μ.
Για μια στιγμή θα ήθελα να το ξαναζήσουμε.
Έστω για μία στιγμή.
Εκείνο το μοιραίο καλοκαιρινό βράδυ. Μετά το κλάμπ πήγαμε βόλτα στην παραλία. Επικρατούσε σιωπή· τα κύματα ήταν τα μόνα που τολμούσαν να την σπάσουν, τραγουδώντας τον δικό τους μελωδικό ρυθμό.
Και υπήρχαμε και εμείς. Τα βήματά μας στα βότσαλα ήταν εκωφαντικά σε σύγκριση με το περιβάλλον, που θα νόμιζε κανείς πως ηχούσαν σε όλο το μέρος.
Φτάσαμε στα βραχάκια και καθίσαμε. Από την πλαστική σακούλα που κρατούσες έβγαλες τις μπύρες που είχαμε αγοράσει από το περίπτερο, και ένα πακέτο τσιγάρα, τα γνωστά. Marlboro κόκκινα.
Μου πρόσφερες ένα ανοιχτό μπουκάλι. “Σ’ευχαριστώ.” Μου χαμογέλασες.
Αυτό το υπέρ��χο, θεσπέσιο χαμόγελο που με κρατά βράδια άυπνη. Το χαμόγελο για το οποίο θα έκανα τα πάντα. Αρκεί να το ξαναδώ.
Ήπια μια γουλιά από την μπύρα, απολαμβάνοντας το ελαφρύ κάψιμο που άφησε το αλκοόλ στο λαιμό μου. Πήρα ένα τσιγάρο και το άναψα. Κράτησα για λίγο ακόμη τον αναπτήρα αναμμένο και για σένα.
‘Εγειρα προς τα πίσω, χρησιμοποιώντας το ένα μου χέρι για να στηριχτώ. Το μπουκάλι της μπύρας μου βρισκόταν στερεωμένο ανάμεσα στα βότσαλα σε μια μικρή τρύπα που έσκαψα με τα χέρια μου.
Κοίταξα τον ουρανό.
“Είναι περίεργο,” μουρμούρισα, “το πόσο μικροί και ασήμαντοι είμαστε τελικά.” Αυτό σου τράβηξε την προσοχή. “Πώς σου ήρθε αυτό;”
“Nα,” ανασηκώθηκα, “τ’άστρα και μόνο μου θύμισαν για μια ακόμη φορά το πόσο μεγάλο είναι το σύμπαν, και το πόσο μικρό μέρος του γνωρίζουμε εν τέλει. Και πόσο μεγάλο μέρος του δεν θα γνωρίσουμε ποτέ.” Δεν μου απάντησες. Αντί αυτού, με κοίταξες. “Τι;”
“Τίποτα. Απλώς μου αρέσει να σε ακούω να μιλάς.”
Γέλασα απαλά. “Δεν το περίμενα αυτό, για να είμαι ειλικρινής.”
“Κι όμως. Το να ακούω τις σκέψεις σου είναι τόσο όμορφο όσο να ακούω το γέλιο σου.”
Κοίταξα προς τη θάλασσα ντροπαλά.
“Ένα πεφταστέρι. Κάνε μια ευχή.”
‘Ηξερα ακριβώς την ευχή μου. Μακάρι η σημερινή νύχτα να μην τελειώσει ποτέ. Να μην έρθει ποτέ το φως στον ουρανό και η δύση του ηλίου, να μην χρειαστεί να φύγουμε από εδώ.
“Τι ευχήθηκες;”
“Δεν νομίζω πως οι ευχές δουλεύουν έτσι,” χαμογέλασα. “Δίκιο έχεις,” γέλασε.
Μεσολάβησαν μερικά δευτερόλεπτα σιωπής πριν ξαναμιλήσω. “Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδι;”
-
Και κάπως έτσι πέρασε η ώρα. Μιλήσαμε για διάφορα. Για τέχνη και μουσική, βιβλία και ποίηση.
“Τι κάνεις εκεί;” “Τίποτα,” είπα και χαζογέλασα, “χαζομάρες στο έδαφος.”
Οι τρεις μπύρες είχαν αρχίσει να με πιάνουν σιγά-σιγά. Το δάχτυλό μου τραβούσε σχήματα και γραμμές στα βότσαλα. Πλέον κάποια από αυτά είχαν μετακινηθεί, αφήνωντας μια ελαφριά στρώση άμμου στη θέση τους.
“Και τι δεν θα έδινα για να σου πω αυτά που κρύβω τόσο καιρό,” είπα χαμηλόφωνα.
Ανασήκωσε τα φ��ύδια. “Αυτό έχεις γράψει;”
“Ναι.” “Ανεκπλήρωτος έρωτας;”
“Δεν ξέρω,” απάντησα, “δεν είναι ότι το έχω κυνηγήσει κιόλας.” Σιώπησε, σαν να σκέφτεται. “Τι είναι έρωτας για σένα;”
“Να…”
Μετακινήθηκα λίγο πιο κοντά, ώστε να βλεπόμαστε στα μάτια. “Δεν μπορώ να σου πω ακριβώς τι είναι καθαυτός, μπορώ όμως να σου πω για την προσωποποίηση του, για μένα. Όσο κλισέ και να ακούγεται, είναι ένα άτομο με τα ομορφότερα μάτια που έχω δει.”
Εξέπνευσα, προσπαθώντας να καλμάρω λίγο τα νεύρα μου, καθώς και την καρδιά μου, τους χτύπους της οποίας θα μπορούσα να ορκιστώ πως άκουγα στα αυτιά μου.
“Είναι το πιο κοντινό πράγμα που έχω σε σπίτι, καταφύγιο, και μονάχα η όψη τους με κάνει να νιώθω λες και δεν μπορεί να με βλάψει τίποτα και κανένας. Και η ψυχή του…είναι το πιο καλόψυχο, καλόκαρδο πλάσμα που έχω δει, και θα μπορούσα άνετα να περάσω την υπόλοιπη μου ζωή μαζί του. Να γυρίσω τον κόσμο μαζί του.” ‘Έγνεψε.
“Και η ειρωνεία είναι, πως αυτό το άτομο βρίσκεται ακριβώς απέναντι μου.”
Χαμογέλασε άλλη μια φορά. Τα κατάφερα.
Το πήρα σαν ένδειξη να κάνω κίνηση και, διστακτικά, άπλωσα τα χέρια μου για μια αγκαλιά, την οποία ανταπέδωσε. Ναι, μακάρι να μην τελειώσει ποτέ αυτή η στιγμή.
-
Δυστυχώς όμως, όλα τα καλά τελειώνουν κάποια στιγμή.
Ήμουν, για άλλη μια φορά, στο ίδιο σημείο που καθόμασταν κάποτε. Είναι απόγευμα Φθινοπώρου. Δεν υπάρχουν αστέρια στον ουρανό, και το στιχάκι έχει σβηστεί. Είναι λες και τα κύματα που κάποτε τραγουδούσαν φωνάζουν μανιωδώς, προστάζοντάς με να φύγω.
Λογικό.
Τελικά βαρέθηκες. Ίσως να παραήμουν ρομαντική και ευάλωτη για σένα. Ακόμα και τώρα, αναρωτιέμαι σε ποιον τα λέω όλα αυτά. Δεν είσαι εδώ.
Δεν σε κατηγορώ πάντως. Ίσως και να υπερέβαλα, με όλα μου τα σχέδια και τις σκέψεις.
Όπως όλα τα καλά τελειώνουν, έτσι και εμείς.
Ούτως ή άλλως, ποιος θα ερωτευόταν κάποια σαν εμένα;
3 notes
·
View notes
Text
Τουλάχιστον φτάσαμε στο τέλος και θα λέω τόσα χρόνια μαζί σε χόρτασα όσο περισσότερο γινόταν να χορτάσει άνθρωπος άνθρωπο. Δεν το φοβηθήκαμε και αυτό δείχνει ότι ζήσαμε ερωτευμένοι.Τέλος από το τόσο μαζί. Σαν να χορταίνεις έναν άνθρωπο πριν πεθάνει . Αφού όλα κάποτε παθαίνουν.Μπορεί και να πιστεύω μέσα μου οτι ήταν κάτι το διαφορετικό σε αυτόν τον κόσμο που ζούμε. Αυτό φτάνει!
2 notes
·
View notes
Text
Αγαπημένε μου,
Ήρθε η στιγμή αυτή που φοβόμουν,από την πρώτη μέρα που ήρθες στην ζωή μου.Ηρθε η στιγμή αυτή που μου λες αντίο, και χρειάζεται να σου πω και εγώ,χωρίς όμως να το έχω επιλέξει.
Είναι αρκετά άβολο αυτές τις μέρες ξέρεις,το ότι χρειάζεται να σκεφτώ αν μπορώ να σε πάρω τηλέφωνο η όχι.Το ότι γυρνάω από την δουλειά,και ξέρω πως δεν περιμένεις λίγο πιο κάτω να με πάρεις για να φύγουμε μαζί.
Ακόμη χειρότερο είναι το πρωί,που ανοίγω τα μάτια μου και δεν κοιμάσαι δίπλα μου,η που κάνω μονάχα έναν καφέ ...
Άλλαξε όλη η καθημερινότητα μου και πονάει.Γαμωτο,πονάει πολύ να μην μπορώ να έρθω να σου τα πω.Εσενα,που κάποτε στα έλεγα όλα,εσένα που κάποτε αποκαλούσα σπίτι μου.
Οφείλω να σου πω,το πόσο υπέροχος φαινοσουν στα μάτια μου.Το πόσο θαύμαζα τον τρόπο που στέκεσαι απέναντι στην ζωή ότι και αν αυτή σου φέρνει.Οφειλω να σου πω,ότι μαζί σου, όπου και αν ήμουν,περνούσα υπέροχα,ότι γελούσα μέσα από την ψυχή μου και τέλος ότι ερωτεύτηκα κάθε λεπτομέρεια πάνω σου,που εσύ ο ίδιος δεν είχες ιδέα.
Και τώρα φτάσαμε στο σημείο που χρειάζεται να μιλήσω με αλήθεια.Ο έρωτας είναι ένα πανέμορφο συναίσθημα,όμως σου δένει τα μάτια κατά κάποιον τρόπο.Σε κάνει να μην βλέπεις,να εστιάζεις μόνο στα καλά και ας είναι πολύ μικρά σε σχέση με όλα τα άσχημα που μπορεί να συμβαίνουν.
Έτσι έγινε και εδώ λοιπόν.Οσα σου είπα,ναι είναι αλήθεια.Σε λάτρεψα μέσα από την καρδιά μου,περίμενα πως και πως να ρθει το βράδυ να ξεκουραστώ στην αγκαλιά σου.Αυτη η αγκαλιά όμως αν ανοίξω τα μάτια μου και δω,δεν ήταν ποτέ εκεί.Οσο εγώ σου χάριζα απλόχερα τα πιο όμορφα συναισθήματα που μπορεί να υπήρχαν μέσα μου, εσύ τα έπαιρνες και τα πέρασες στα σκουπίδια κάνοντας με να νομίζω πως ποτέ δεν είναι αρκετά .
Και έδινα,έδινα,έδινα .Ερχονταν βράδια που έκλαιγα στο μαξιλάρι δίπλα σου και εσύ έκανες πως δεν με ακούς.Που μες τον ύπνο μου,σου χαϊδευα την πλάτη και τραβιοσουν.Που σε έψαχνα παντού,που φοβόμουν,που άρχισα να πιστεύω ότι δεν είμαι αρκετή.
Τις όμορφες μέρες που ζούσαμε αντικατεστησαν οι φωνές και οι προσβολές,που αν θυμηθώ καλά υπήρχαν πάντα και έκλεινα τα αυτιά μου.
Δεν είχα το θάρρος να φύγω.Προτιμουσα να κάτσω εκεί να προσπαθώ, παρά να ζήσω μια ζωή χωρίς εσένα.Ωσπου ήρθε η στιγμή,που τα πήρες όλα,δεν είχα να σου δώσω τίποτα άλλο,και τότε έφυγες μονος σου.
Βαρέθηκα να τους ακούω να μου λένε πως φταίω.Ακομη πιο πολύ βαρέθηκα να το ακούω από εσένα.Πιστευα σε εμάς για αυτό και έκανα υπομονή.Μου έδινες λόγους να κάνω υπομονή.Δεν φταίω που έριξα τις άμυνες μου για εσένα,φταις εσύ που τις καταπατησες.
Αλλά δεν έχει ουσία πια.Εφυγες,και με πονάει αυτό,αλλά ξέρω πως ήταν αυτό που χρειαζομουν.Και όσο θυμό και αν νιώθω ��υτή τη στιγμή για εσένα,να ξέρεις ότι θα σε συνγχωρησω.Χωρις όμως αυτό να σημαίνει πως θα βρεις την πόρτα ανοιχτή.
Γιατί θα γυρίσεις .Το ξέρεις και εσύ ότι θα γυρίσεις.Αλλα αφού προτιμάς να με αφήσεις μόνη μου,παρά να αναλάβεις την ευθύνη αυτή που έχουν οι ανθρώπινες σχέσεις,μην τολμήσεις και μου ξαναχτυπησεις αυτή την πόρτα.
έτσι λοιπόν, αυτό είναι το τελευταίο γράμμα που σου γράφω.Χωρις να σβήσω τίποτα,χωρίς να κρύψω τίποτα, ελπίζω μια μέρα να πέσει στα χέρια σου για να καταλάβεις πόσο σημαντικός ήσουν για εμένα και τι ήμουν διατεθημενη να κάνω.
Καλό σου βράδυ,και να θυμάσαι,σε αγαπησα πολύ.
#greek quotes#aesthetic#greek posts#greek texts#greek tumblr#γρεεκ ποστς#γρεεκ ταμπλρ#γρεεκ τεξτ#greek rap#greek rp
18 notes
·
View notes
Note
Θα εψηνες μια παρτουζα μέ 5 φαντάρους;
δεν μαρεσουν οι φαντάροι αλλά εδώ που φτάσαμε θα το έπαιρνα
5 notes
·
View notes
Text
2023/08/03 Llegamos a un parque donde tenían una simulación de pajarera. Vimos fachadas decoradas como si fueran un cómic. Y llegamos a un palacio que hoy está reconvertido en mercado.
We arrived at a park where they had a simulation of a birdhouse. We saw facades decorated as if they were a comic book. And we arrived at a palace that is now converted into a market.
Google Translation into French: Nous sommes arrivés dans un parc où ils avaient une simulation de nichoir. Nous avons vu des façades décorées comme s'il s'agissait d'une bande dessinée. Et nous sommes arrivés à un palais aujourd’hui transformé en marché.
Google translation into Italian: Siamo arrivati in un parco dove avevano una casetta per gli uccelli simulata. Abbiamo visto facciate decorate come se fossero un fumetto. E siamo arrivati ad un palazzo ormai trasformato in mercato.
Google Translation into Portuguese: Chegamos a um parque onde havia uma simulação de casinha de passarinho. Vimos fachadas decoradas como se fossem uma história em quadrinhos. E chegámos a um palácio agora transformado em mercado.
Google Translation into German: Wir kamen in einem Park an, in dem es ein simuliertes Vogelhaus gab. Wir sahen Fassaden, die wie Comics dekoriert waren. Und wir kamen an einem Palast an, der jetzt in einen Markt umgewandelt wurde.
Google Translation into Albanisch: Arritëm në një park ku ata kishin një simulim të një shtëpie zogjsh. Ne pamë fasada të dekoruara sikur të ishin një libër komik. Dhe arritëm në një pallat që tani është kthyer në një treg.
Google Translation into Armenian: Մենք հասանք այգի, որտեղ նրանք թռչնանոցի սիմուլյացիա ունեին: Մենք տեսանք ճակատներ, որոնք զարդարված էին այնպես, կարծես դրանք կոմիքսներ լինեին: Եվ մենք հասանք մի պալատ, որն այժմ վերածվել է շուկայի։
Google Translation into Bulgarian: Пристигнахме в парк, където имаха симулация на къщичка за птици. Видяхме фасади, украсени като комикс. И стигнахме до дворец, който сега е превърнат в пазар.
Google Translation into Czech: Dorazili jsme do parku, kde měli simulaci ptačí budky. Viděli jsme fasády zdobené jako z komiksu. A dorazili jsme do paláce, který je nyní přeměněn na tržnici.
Google Translation into Croatian: Stigli smo u park gdje su imali simulaciju kućice za ptice. Vidjeli smo fasade ukrašene kao iz stripa. I stigli smo do palače koja je sada pretvorena u tržnicu.
Google Translation into Danish Vi ankom til en park, hvor de havde en simulation af et fuglehus. Vi så facader dekoreret, som om de var en tegneserie. Og vi ankom til et palads, der nu er omdannet til et marked.
Google Translation into Slovak: Prišli sme do parku, kde mali simuláciu vtáčej búdky. Videli sme fasády zdobené ako z komiksu. A prišli sme do paláca, ktorý je teraz preroben�� na trhovisko.
Google Translation into Slovenian: Prispeli smo v park, kjer so imeli simulacijo ptičje hišice. Videli smo fasade okrašene kot iz stripa. In prispeli smo do palače, ki je zdaj spremenjena v tržnico.
Google Translation into Estonian: Jõudsime parki, kus neil oli linnumaja simulatsioon. Nägime fassaade, mis olid kaunistatud nagu koomiksiraamatuna. Ja jõudsime paleesse, mis on nüüdseks muudetud turuks.
Google Translation into Suomi: Saavuimme puistoon, jossa heillä oli simulaatio lintukodista. Näimme julkisivut koristeltuina kuin ne olisivat sarjakuvaa. Ja saavuimme palatsiin, joka on nyt muutettu markkinaksi.
Google Translation into Georgian: მივედით პარკში, სადაც მათ ჰქონდათ ჩიტების სახლის სიმულაცია. ჩვენ ვნახეთ ფასადები გაფორმებული, თითქოს კომიქსები ყოფილიყო. და მივედით სასახლეში, რომელიც ახლა ბაზრად არის გადაკეთებული.
Google Translation into Greek: Φτάσαμε σε ένα πάρκο όπου είχαν μια προσομοίωση ενός σπιτιού πουλιών. Είδαμε προσόψεις διακοσμημένες σαν να ήταν κόμικ. Και φτάσαμε σε ένα παλάτι που τώρα έχει μετατραπεί σε αγορά.
Google Translation into Hungarian: Megérkeztünk egy parkba, ahol egy madárházat szimuláltak. Olyan homlokzatokat láttunk, amelyeket úgy díszítettek, mintha egy képregény lett volna. És megérkeztünk egy palotához, amelyet mára piacsá alakítanak át.
Google Translation into Latvian: Mēs nonācām parkā, kur viņiem bija putnu mājas simulācija. Mēs redzējām fasādes, kas dekorētas tā, it kā tās būtu komiksu grāmatas. Un mēs nonācām pilī, kas tagad ir pārveidota par tirgu.
Google Translation into Dutch: We kwamen aan bij een park waar ze een simulatie van een vogelhuisje hadden. We zagen gevels versierd alsof het een stripboek was. En we kwamen aan bij een paleis dat nu is omgebouwd tot markt.
Google Translation into Norwegian: Vi kom til en park hvor de hadde en simulering av et fuglehus. Vi så fasader dekorert som om de var en tegneserie. Og vi kom til et palass som nå er omgjort til et marked.
Google Translation into Polish: Dotarliśmy do parku, gdzie mieli symulację domku dla ptaków. Widzieliśmy fasady udekorowane jak z komiksu. I dotarliśmy do pałacu, który obecnie jest przekształcony w rynek.
Google Translation into Romanian: Am ajuns într-un parc unde aveau o simulare a unei căsuțe pentru păsări. Am văzut fațade decorate ca și cum ar fi o carte de benzi desenate. Și am ajuns la un palat care acum este transformat în piață.
Google Translation into Russian: Мы приехали в парк, где была симуляция скворечника. Мы видели фасады, оформленные, как в комиксах. И мы подошли к дворцу, который сейчас превращен в рынок.
Google Translation into Serbian: Стигли смо у парк где су имали симулацију кућице за птице. Видели смо фасаде украшене као да су стрип. И стигли смо до палате која је сада претворена у пијацу.
Google Translation into Swedish: Vi kom till en park där de hade en simulering av en fågelholk. Vi såg fasader dekorerade som om de vore en serietidning. Och vi kom fram till ett palats som nu är ombyggt till en marknad.
Google Translation into Turkish: Kuş evi simülasyonunun yapıldığı bir parka geldik. Çizgi roman gibi süslenmiş cepheler gördük. Ve artık çarşıya dönüştürülen bir saraya geldik.
Google Translation into Ukrainian: Ми приїхали в парк, де влаштували симуляцію шпаківні. Ми побачили фасади, оздоблені ніби комікси. І ми прибули до палацу, який зараз перетворено на ринок.
Google Translation into Arabic: وصلنا إلى حديقة حيث كان لديهم محاكاة لبيت الطيور. لقد رأينا واجهات مزينة كما لو كانت كتابًا هزليًا. ووصلنا إلى القصر الذي تحول الآن إلى سوق.
Google Translation into Bengali: আমরা একটি পার্কে পৌঁছেছিলাম যেখানে তাদের একটি পাখির ঘরের অনুকরণ ছিল। আমরা সম্মুখভাগকে এমনভাবে সাজানো দেখেছি যেন সেগুলি একটি কমিক বই। এবং আমরা একটি প্রাসাদে পৌঁছেছি যেটি এখন একটি বাজারে রূপান্তরিত হয়েছে।
Google Translation into Simplified Chinese: 我们到达一个公园,那里有一个模拟的鸟舍。 我们看到外墙的装饰就像一本漫画书一样。 我们到达了一座现在改建成市场的宫殿。
Google Translation into Korean: 우리는 새집 시뮬레이션이 있는 공원에 도착했습니다. 우리는 마치 만화책처럼 장식된 건물 정면을 보았습니다. 그리고 우리는 지금은 시장으로 바뀌고 있는 궁전에 도착했습니다.
Google Translation into Guarani: Roĝuahẽ peteĩ parque-pe oguerekohápe hikuái peteĩ simulación peteĩ guyra róga rehegua. Rohecha umi fachada oñembojeguáva ha’erõguáicha peteĩ cómic. Ha rog̃uahẽ peteĩ palásiope koʼág̃a oñekonvertíva merkádope.
Google Translation into Hawaiian: Ua hōʻea mākou i kahi paka kahi i loaʻa iā lākou kahi simulation o kahi hale manu. Ua ʻike mākou i nā facades i kāhiko ʻia me he puke mele. A hiki mākou i kahi hale aliʻi i lilo i mākeke.
Google Translation into Hebrew: הגענו לפארק שבו הייתה להם הדמיה של בית ציפורים. ראינו חזיתות מעוטרות כאילו הן ספר קומיקס. והגענו לארמון שעכשיו הוסב לשוק.
Google Translation into Hindi: हम एक पार्क में पहुंचे जहां उन्होंने एक पक्षीघर का अनुकरण किया था। हमने अग्रभागों को ऐसे सजाया हुआ देखा मानो वे कोई हास्य पुस्तक हों। और हम एक ऐसे महल में पहुंचे जो अब एक बाज़ार में तब्दील हो चुका है।
Google Translation into Indonesian: Kami tiba di sebuah taman tempat mereka melakukan simulasi sangkar burung. Kami melihat fasadnya didekorasi seolah-olah itu adalah buku komik. Dan kami tiba di sebuah istana yang sekarang diubah menjadi pasar.
Google Translation into Japanese: 到着した公園では、巣箱のシミュレーションが行われていました。 まるで漫画本のように装飾されたファサードが見えました。 そして私たちは今は市場になっている宮殿に到着しました。
Google Translation into Kyrgyz: Биз алар канаттуулардын үйүн симуляция кылган паркка келдик. Фасаддарды комикстегидей кооздоп көрдүк. Ал эми азыр базарга айланган сарайга келдик.
Google Translation into Malayalam: ഞങ്ങൾ ഒരു പാർക്കിൽ എത്തി, അവിടെ അവർക്ക് ഒരു പക്ഷിക്കൂടിന്റെ അനുകരണം ഉണ്ടായിരുന്നു. ഒരു കോമിക് പുസ്തകം പോലെ അലങ്കരിച്ച മുഖങ്ങൾ ഞങ്ങൾ കണ്ടു. ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ മാർക്കറ്റായി മാറിയ ഒരു കൊട്ടാരത്തിൽ എത്തി.
Google Translation into Malay: Kami tiba di taman di mana mereka mengadakan simulasi rumah burung. Kami melihat fasad dihiasi seolah-olah ia adalah buku komik. Dan kami tiba di sebuah istana yang kini diubah menjadi pasar.
Google Translation into Malagasy: Tonga teo amin'ny valan-javaboary iray izahay izay nanao simulation ny tranom-borona. Nahita facades voaravaka toy ny boky tantara an-tsary izahay. Ary tonga teo amin’ny lapa iray izay niova ho tsena ankehitriny.
Google Translation into Mongolian: Бид шувууны байшинг дүрсэлсэн цэцэрлэгт хүрээлэнд ирлээ. Бид комик ном шиг чимэглэсэн фасадуудыг харсан. Тэгээд бид одоо зах болон хувирсан ордонд ирлээ.
Google Translation into Nepali: हामी एउटा पार्कमा आइपुग्यौं जहाँ तिनीहरूले बर्डहाउसको अनुकरण गरेका थिए। हामीले अनुहारहरू एक हास्य पुस्तक जस्तै सजाइएको देख्यौं। अनि हामी एउटा दरबारमा पुग्यौं जुन अहिले बजारमा परिणत भएको छ।
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਪਾਰਕ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚੇ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਘਰ ਦੀ ਨਕਲ ਸੀ। ਅਸੀਂ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਜਾਇਆ ਹੋਇਆ ਦੇਖਿਆ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਕੋਈ ਕਾਮਿਕ ਕਿਤਾਬ ਹੋਵੇ। ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਮਹਿਲ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚੇ ਜੋ ਹੁਣ ਇੱਕ ਬਾਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
Google Translation into Pashtun: موږ یو پارک ته ورسیدو چیرې چې دوی د مرغیو کور جوړ کړی و. موږ ولیدل چې مخونه داسې سینګار شوي لکه دا د مزاح کتاب وي. او موږ یوې ماڼۍ ته ورسیدو چې اوس په بازار بدل شوی دی.
Google Translation into Persian: به پارکی رسیدیم که در آنجا شبیه سازی یک خانه پرنده بود. نماهایی را دیدیم که طوری تزئین شده اند که انگار یک کتاب کمیک هستند. و به کاخی رسیدیم که اکنون به بازار تبدیل شده است.
Google Translation into Sundanese: Kami dugi ka taman dimana aranjeunna gaduh simulasi imah manuk. Urang nempo facades dihias saolah-olah éta buku komik. Sarta kami anjog di hiji karaton nu kiwari dirobah jadi pasar a.
Google Translation into Tagalog: Nakarating kami sa isang park kung saan may simulation sila ng birdhouse. May nakita kaming mga facade na pinalamutian na parang isang comic book. At nakarating kami sa isang palasyo na ngayon ay ginagawang palengke.
Google Translation into Thai: เรามาถึงสวนสาธารณะแห่งหนึ่งซึ่งมีบ้านนกจำลองอยู่ เราเห็นส่วนหน้าอาคารที่ตกแต่งราวกับเ��็นหนังสือการ์ตูน และเราก็มาถึงวังแห่งหนึ่งซึ่งปัจจุบันกลายเป็นตลาดแล้ว
Google Translation into Telugu: మేము ఒక పార్కుకు చేరుకున్నామ���, అక్కడ వారు బర్డ్హౌస్ యొక్క అనుకరణను కలిగి ఉన్నారు. హాస్య పుస్తకంలాగా అలంకరించబడిన ముఖభాగాలను మేము చూశాము. మరియు మేము ఇప్పుడు మార్కెట్గా మార్చబడిన ప్యాలెస్కి చేరుకున్నాము.
Google Translation into Urdu: ہم ایک پارک میں پہنچے جہاں ان کے پاس پرندوں کے گھر کا نقشہ تھا۔ ہم نے چہرے کو ایسے سجایا ہوا دیکھا جیسے وہ کوئی مزاحیہ کتاب ہو۔ اور ہم ایک ایسے محل میں پہنچے جو اب بازار میں تبدیل ہو چکا ہے۔
Google Translation into Uzbek: Biz parkga yetib keldik, u erda ular qush uyini simulyatsiya qilishdi. Biz komikslardek bezatilgan jabhalarni ko'rdik. Endi bozorga aylangan saroyga yetib keldik.
Google Translation into Vietnamese: Chúng tôi đến một công viên nơi họ có mô phỏng một chuồng chim. Chúng tôi thấy mặt tiền được trang trí như thể chúng là một cuốn truyện tranh. Và chúng tôi đến một cung điện hiện đã được chuyển thành chợ.
#Bruselas#Bruxelles#Brussels#Belgica#Belgium#Garden#Park#BirdHouse#Sound#Light#Comic#Facade#Bear#Lovers#Sculpture#Palace#Market#MarketPlace#PolloNegroSkyWalker#TravelBlogger#Wanderlust#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
6 notes
·
View notes
Text
Παράπονα που ανεβάζω τώρα που ίσιωσα
3 notes
·
View notes
Text
Παραλογισμοί vol.3
Οι ήρωες των ιστοριών μου κερδίζουν. Πάντα τα καταφέρνουν σε αντίθεση με μένα. Όσο εγώ μένω απαθής, αυτοί κινούνται προς τις επιθυμίες τους. Όσο εγώ βουλιάζω και πνίγομαι αυτοί ζουν, ερωτεύονται, γίνονται ένα και νιώθουν. Νιώθουν. Νιώθουν, το ακούς; Το αντιλαμβάνεσαι; Νιώθουν! Κινούνται πάντα με γνώμονα τις αξίες τους. Δεν προδίδουν τη ζωή τους. Δεν προδίδουν αυτά που πιστεύουν. Δεν προδίδουν όσα είναι δίπλα τους. Στέκονται αγέρωχοι απέναντι στο βούρκο και τις λάσπες. Κάνουν όλα όσα θα 'θελα. Κάνουν όλα όσα ήταν προδιαγεγραμμένα για μένα. Ή έτσι θα ήθελα να πιστεύω. Το βλέπεις και συ ε; Το νιώθεις; Τον φθόνο, τη ζήλια; Το νιώθεις; Θα μου πεις, γιατί δεν παίρνω τη θέση τους; Γιατί δε ζω τη ζωή τους; Γιατί όσο βυθίζομαι αυτοί ανεβαίνουν; Δεν ξέρω! Δεν ξέρω! Το μόνο που ξέρω είναι πως δεν κουράζονται, δε νιώθουν αυτή την κούραση. Την κούραση που κανένας ύπνος δεν απαλλάσσει. Την κούραση που ακινητοποιεί. Την κούραση που τη βλέπεις μόνο στα μάτια των ανθρώπων. Αυτή την κούραση! Συγγνώμη.Πάλι ξέφυγα από το θέμα. Τι λέγαμε; Α, ναι, για τους ήρωες μου. Μέχρι να φτάσω τον πάτο και αυτοί να βγουν στην επιφάνεια. Μέχρι να σταματήσω να τους σκέφτομαι. Μέχρι, να μην υπάρχει πλέον αυτή η σύνδεση. Μέχρι να χαθούν χαρούμενοι στον ορίζοντα, εγώ θα ψάχνω να βρω πως.... πως φεύγει από πάνω μου αυτό το βάρος. Πως μηδενίζεται αυτή η κούραση. Πως. Πάντα ένα πως. Ένας τρόπος, μια μέθοδος, μια λύση ή άπλα ένα γιατί. Πως φτάσαμε ως εδώ, πως συνεχίζουμε και προπάντων πως σταματάμε.
6 notes
·
View notes
Note
Μα καλά δεν έχουν μάθει οι πολιτικοί γενικά μετά τα γεγονότα του 2008?? Ανεξάρτητα το κόμμα λόγο διαφθοράς φτάσαμε που φτάσαμε εδώ και συνεχίζουν ακάθεκτοι:/
Μα δε νοιάζονται για την κατάσταση της χώρας. Μόνο για τις μισθάρες που παίρνουν όσο είναι επάνω.
5 notes
·
View notes
Photo
Πως έγινε και φτάσαμε στη μέρα που ο καφές που πίνω έγινε μέτρο ανησυχίας?
2 notes
·
View notes
Text
Σοβαρότατες καταγγελίες του Κώστα Μπακογιαννη για το καταφύγιο των αδέσποτων ζώων: Ανεξήγητοι θάνατοι ζώων, έλλειψη φροντίδας και κακή ποιότητα των τροφών
Όταν οι εθελοντές φωνάζουν, είναι ξεκάθαρο ότι υπάρχει σοβαρό πρόβλημα. Το καταφύγιο των αδέσποτων ζώων υπολειτουργεί κάτω από άθλιες συνθήκες. Ανεξήγητοι θάνατοι ζώων, έλλειψη φροντίδας και κακή ποιότητα των τροφών. Πράγματα αδιανόητα. Εδώ που φτάσαμε, δεν ζητάμε πλέον να μάθουμε αν το καταφύγιο θα κλείσει ή όχι, όπως έχει υπονοηθεί. Δεν ζητάμε να μάθουμε αν […] Σοβαρότατες καταγγελίες του Κώστα…
0 notes
Text
Σοβαρότατες καταγγελίες του Κώστα Μπακογιαννη για το καταφύγιο των αδέσποτων ζώων: Ανεξήγητοι θάνατοι ζώων, έλλειψη φροντίδας και κακή ποιότητα των τροφών
Όταν οι εθελοντές φωνάζουν, είναι ξεκάθαρο ότι υπάρχει σοβαρό πρόβλημα. Το καταφύγιο των αδέσποτων ζώων υπολειτουργεί κάτω από άθλιες συνθήκες. Ανεξήγητοι θάνατοι ζώων, έλλειψη φροντίδας και κακή ποιότητα των τροφών. Πράγματα αδιανόητα. Εδώ που φτάσαμε, δεν ζητάμε πλέον να μάθουμε αν το καταφύγιο θα κλείσει ή όχι, όπως έχει υπονοηθεί. Δεν ζητάμε να μάθουμε αν […] Σοβαρότατες καταγγελίες του Κώστα…
0 notes
Text
Σοβαρότατες καταγγελίες του Κώστα Μπακογιαννη για το καταφύγιο των αδέσποτων ζώων: Ανεξήγητοι θάνατοι ζώων, έλλειψη φροντίδας και κακή ποιότητα των τροφών
Όταν οι εθελοντές φωνάζουν, είναι ξεκάθαρο ότι υπάρχει σοβαρό πρόβλημα. Το καταφύγιο των αδέσποτων ζώων υπολειτουργεί κάτω από άθλιες συνθήκες. Ανεξήγητοι θάνατοι ζώων, έλλειψη φροντίδας και κακή ποιότητα των τροφών. Πράγματα αδιανόητα. Εδώ που φτάσαμε, δεν ζητάμε πλέον να μάθουμε αν το καταφύγιο θα κλείσει ή όχι, όπως έχει υπονοηθεί. Δεν ζητάμε να μάθουμε αν […] Σοβαρότατες καταγγελίες του Κώστα…
0 notes
Text
Σοβαρότατες καταγγελίες του Κώστα Μπακογιαννη για το καταφύγιο των αδέσποτων ζώων: Ανεξήγητοι θάνατοι ζώων, έλλειψη φροντίδας και κακή ποιότητα των τροφών
Όταν οι εθελοντές φωνάζουν, είναι ξεκάθαρο ότι υπάρχει σοβαρό πρόβλημα. Το καταφύγιο των αδέσποτων ζώων υπολειτουργεί κάτω από άθλιες συνθήκες. Ανεξήγητοι θάνατοι ζώων, έλλειψη φροντίδας και κακή ποιότητα των τροφών. Πράγματα αδιανόητα. Εδώ που φτάσαμε, δεν ζητάμε πλέον να μάθουμε αν το καταφύγιο θα κλείσει ή όχι, όπως έχει υπονοηθεί. Δεν ζητάμε να μάθουμε αν […] Σοβαρότατες καταγγελίες του Κώστα…
0 notes
Text
Full time
Απόψε είχαμε κανονίσει με την Ο. και τον Β. να πάμε στο καινούργιο Osteria mama και ��ρθα πιο νωρίς στο σπίτι και σε βρήκα να πίνεις το τσάι σου. Ετοιμάστηκες, τα είπαμε λίγο πάλι και φύγαμε για το μαγαζί. Περιέργως παρκάραμε σχετικά κοντά ενώ τα παιδιά ήρθαν με μισή ώρα καθυστέρηση επειδή δεν έβρισκαν θέση και τελικά το έβαλαν στο parking.
Ωραίο μαγαζί, ωραίο το φαγητό αλλά μικρές οι μερίδες, ακριβό και πολύ περιορισμένος ο κατάλογος για εμένα. Ωραία περάσαμε πάντως, φεύγοντας σου είπα αν νυστάζεις ή αν ήθελες να πάμε να χαλαρώσουμε εκεί κοντά. Το έπιασες το μήνυμα αλλά δεν ήθελες. Είχε περάσει και η ώρα. Στο σπίτι χαζέψαμε λίγο στην τηλεόραση, κάναμε μια μικρή αγκαλιά και κοιμηθήκαμε.
Το πρωί αφού φάγαμε λίγο από την βασιλόπιτα και τα πιτάκια που είχες πάρει από τους Κουλουράδες, φύγαμε για το γκαράζ και μετακινήσαμε λίγο τα αμάξια. Δεν τα βγάλαμε έξω γιατί έπρεπε να φύγουμε βόρεια που μας είχε καλέσει η Ο. για τα γενέθλιά της. Βρεθήκαμε στο άλσος της Κηφισιάς και ο Γ. δεν ξεκόλλησε από πάνω μου. Κάναμε μια βόλτα με καφέδες και σοκολάτες στο χέρι και καταλήξαμε στον Ελευθεριάδη στη Δροσιά. Εκεί άρχισες τις ζήλιες σου με τους απέναντι, έκαναν και 2 ώρες να μας φέρουν τα πεϊνιρλί και φύγμαμε πιο αργά απ ό,τι υπολογίζαμε γιατί το βράδυ είχαμε και το θέατρο. Ευτυχώς δεν είχε κίνηση και ρίξαμε έναν καλό ύπνο στους καναπέδες Με ξύπνησε στις 19:05 το χρούτσου χρούτσου από τη σοκολάτα και τα σοκολατάκια που προσπαθούσες να φας.
Ανεβήκαμε μέχρι το Φιξ με το λιοντάρι και μετά το πήραμε ποδαράτο. Αναβαίνοντας (και κατεβαίνοντας) σου είπα να μπούμε στο Sex Shop αλλά ήσουν αρνητικός. Κάναμε μια mini κουβέντα αλλά ακόμα έχεις πράγματα να σκεφτείς. Παίξαμε δυο Τζόκερ στον δρόμο γιατί είχα έμπνευση κι επειδή φτάσαμε νωρίς στο θέατρο κάναμε ακόμα μια μικρή βόλτα για να περάσει η ώρα. "Ήλιος με δόντια", Χίος στις αρχές του προηγούμενου αιώνα και ο συγγραφέας ακριβώς πίσω σου. Η πο��υθρόνες μας στην πρώτη σειρά αλλά τα πόδια μας αναγκαστικά πάνω στη σκηνή. Τα μάζευα για να περάσει ο ηθοποιός.
Ωραία περάσαμε, δεν ήθελες να κάτσουμε ούτε για λίγο για την κουβέντα που θα ακολουθούσε με τον συγγραφέα αλλά του μίλησες για 5 λεπτά στο όρθιο. Στον δρόμο λέγαμε ότι του Εθνικού την προηγούμενη εβδομάδα δεν μπορεί να συγκριθεί ως παραγωγή, αλλά νομίζω ότι σήμερα περάσαμε καλύτερα. Γυρίσαμε στο αμάξι και σε άφησα στο σπίτι.
18-19.01.25
0 notes