#Èr
Explore tagged Tumblr posts
manonim · 2 months ago
Text
Tumblr media
Èr is the second child and the oldest son of Jie and Zen. He’s a traveler, who probably seen the whole world by now but is still searching for adventures together with his emergency foo- ahem… I mean his loyal companion Pit!
Full Name: Èr Huang
Alias(es): The cunning fox, the first son…
Species: fox demon (three-tailed)
Gender: male
Affiliation(s): no info
Occupation(s): traveler
Weapon(s): no info
Place of birth: Red fang mountain
Age: 1000+
Home: none (since he’s travelling)
Likes: pretty or expensive things, money, travelling, learning about culture of humans…
Dislikes: animals, stupid people, celestials or gods, snakes, lies
Family:
Jie- mother
Zen- Father
Yī and Sān- siblings
DFK- grandfather
Friends/Allies:
No info
Enemies:
No info
Status: alive
Abilities:
No info
Personality:
Since the start Èr’s personality was making him pretty disliked. He tends to be rude, ironic, sceptical, impatient, ungrateful and has no respect for others. Even his parents (who love him very much) knows how much of a brat he is. If anything Èr learned to hide his true nature behind the mask of kindness and generosity which sometimes cause confusion to others. He also might sometimes use some manipulation but despite everything Èr can be really really selfless when it comes to those he cherishes, when his mother was captured he left everything and came back to the kingdom as soon as possible. Still Èr will hide his emotions to his friends from them and the world to make sure none of his enemies would harm them.
History:
Èr was born on Red Fang mountain as the second child of Jie and Zen. Despite having a big chance to take the position of successor from his sister it was never his intention. The reason behind that was the lack of purpose he felt until one of his mother’s closest friend didn’t tell him about his adventures and travels. It caused Èr to fill a hunger of knowledge about humans and their way of living and since there were almost no humans in Fox Kingdom he decided to travel.
His first adventure lasted 5 years, at that time he made some friends, learned a lot about culture of humans around the world and even found his purpose, it all ended when he had to come back because of the incident. When he came back Jie already left the kingdom and he couldn’t meet her before she settled in Megapolis. He continued his travels only after making sure she’s safe but this time with new goal- to find out what happened when he was absent…
When it comes to Pit, the story is pretty short, Èr met him (by accident), saved him (by accident) and then made him immortal (also by accident). Since that time Pit thinks of him as his saviour and keeps him company even though his master can be pretty heartless or ungrateful towards him.
Relationships with canon characters (opinions):
No info
Relationships with my ocs (opinions):
Jie
Jie was the very first person Èr learned to respect, he loves her very much. She is the only person Èr never wants to worry and he’s full of grief because of what she had to go through.
Zen
At first Èr was really disrespectful towards his father, seeing him as a weak men swayed by emotions,until he realised how wrong he was. He knows how much in pain Zen is after parting ways with his wife but is still able to rule the kingdom and keep his head high, yet if his father would ask for help Èr would do anything to help him.
Èr always thought of himself as the oldest kid, that’s why he was very protective of his ‘younger’ sister. He spent a lot of time with her to make sure that she’s going to grow up to be a clever adult, he would also make sure that no man would approach his sister. When he heard about a boy who had a crush on Yī, Èr immediately got closer to him to make sure that he won’t do anything suspicious (the fact that they ended up as friends is the other thing). Yī was also the first friend of Èr so he would get jealous seeing her spend time with others. He also often teased her which sometimes lead to fights between them. In the end all his actions caused their relationship to be pretty fierce. From the incident both of them merely talks with each other.
Sān
Sān’s personality is the opposite of Èr’s. While Èr is rude and cunning his brother is honest and kind, sometimes even naive. Èr would often use it to make fun of him but in the end no matter what he did nothing could make Sān dislike him. Èr likes to believe that to this day Sān would forgive him everything.
Trivia:
- He usually is seen in his human disguise since this way he catches less attention
- Pit isn’t Èr’s only companion, (though he’s been with him the longest) Èr travels with others too, he even considers some of them a family
- Practically every part of his clothing is either a gift or was stolen
- The accessory of his headband is a thing passed down between generations in his father’s family
- The necklace he’s wearing was a gift from his sister but… it was meant for someone else
- Èr spent a lot of time in Japan
- Èr shows his true nature only in front of people he trusts, which caused a few misunderstandings between him and his companions, when he suddenly started acting cold towards them
- In some countries he’s wanted dead
- Before Jie was captured Èr was merely home so he was forced by his mother to write letters everyday so that his family could be sure he’s safe, sometimes the one delivering the letters was Pit
49 notes · View notes
negreabsolut · 3 months ago
Text
Tumblr media
Lletra èr de disseny gòtic-barroc.
1 note · View note
casadefreewill · 9 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I’ve been real sick so I’ve been watching Monkey King 2009
Anyways they talk about their issues and everything is better and no one has a villain arc the end
100 notes · View notes
daily-dragon-drawing · 5 months ago
Note
Idk if you already have one in the works, but could you please make a nonbinary dragon?? 💛🤍💜🖤 🐉 谢谢
Tumblr media
#115 - 非二元 (fēi èr yuán / nonbinary) - They/them please~ 💛🤍💜🖤
2K notes · View notes
thisonelikesaliens · 11 days ago
Text
Gaga's subs continue to be solid (is it because they had more time?). This post is just my own documentation of terms that are probably specific to mainland China that I had to look up.
Tumblr media Tumblr media
二道販子 (èr dào fàn zǐ) = scalper (Youtube got this)
Tumblr media Tumblr media
鯰魚 (nián yú) = catfish
Tumblr media
老年公眾號 (lǎo nián gōng zhòng hào) = official accounts in wechat geared towards the elderly (this is my best guess)
36 notes · View notes
Text
Happy 520, Qi Shiyi
Tumblr media
I thought to give one my favs some love <3 I did my best lol this the first time i ever heard of 520 being a v-day like holiday
Rated E | Warnings: None
Tumblr media
Qi Shiyi is confused by the gift of a heart-shaped box presented to her, looking between your kneeling body and the gift.
You smile as you say, with an effort to get the pronunciation right, “Wǔ èr líng!” Saying excitedly, “It sounds like wǒ ài nǐ!”
She is more confused though she is proud of you for pronouncing ‘I love you’ in her mother's tongue correctly. The Antiquarian can tell you have been practicing.
“Might I ask why you are saying the month and day?” She understands your logic and graciously accepts the gift. Qi is not very expressive, her training has taught her control and discipline, her eyes studying the object. A heart-shaped box with a silk-like ribbon, she unties it then opens the box to see both paper-painted mini stars, a miniature card, and what looks to be an attempt at making Qiao Guo (they smell wonderful but the shapes are very odd). “... Did I forget something?” Worried she had forgotten something as important as the anniversary!
You shake your head quickly as you stand up, “In my time, May twentieth is a sort of Valentine's Day in China. It is because the pronunciations are similar!” 
She tilts her head looking at you then the box.
Both Wu Chang and Qi Shiyi were not at the Valentine’s Day nor White Day events, you figure it is because it is more of a Western tradition. They have their own form of day of romance. Qixi Festival, if what you read is correct, is in August.
You rub your neck awkwardly, “At least from what I have read. It is new to me but I thought maybe…” Her finger is on your lip quieting you.
“Thank you, (Name),” Her voice sounds stern, but the blush helps you see that your charm affects her often stoic face. “You did not have to do this, yet you did. I appreciate it.” Drawing back her hand to take out a sweet and take a bite of it, “As expected, you made these very well, (Name.)” The way you beam at her from the praise makes her smile politely, “Share with me?”
You nod as she feeds you the other half of the treat.
48 notes · View notes
p-h03n1-x · 2 months ago
Text
Tumblr media
All about numbers this 9.18.2024 3:28 PM
About Kadian 1821
1 一 yī // ni // you
8 八bā // bo // dd
2 二 èr // ai // love
1 一 yī // ni, you
Yi bo ai ni
Repeat after him.. Yi bo ai ni
One last time.. for the road.. Yi bo ai ni.. Yi bo love you…
I didn’t say it.. 🐰 did
I hope this mid autumn festival 🦁🐰 have a chance to reunite and spend time together
41 notes · View notes
nekobungi · 11 months ago
Text
Tumblr media
Fan art of "Yī Èr Sān Sì Kyonshi-Chan" by Tsunosame
115 notes · View notes
zhuzhudushu · 1 year ago
Text
Beauty Standards
新词:
美甲 / měi jiǎ / to have one's nail's done
指甲 / zhǐ jia / nail (e.g. fingernail)
这回 / zhè huí / this time (equivalent to 这次)
讲究 / jiǎng jiu / to be particular about; pay attention to
秀气 / xiù qi / delicate, fine (re: beauty, features)
一干二净 / yī gān èr jìng / entirely, completely (idiom); very clean
审美 / shěn měi / appreciation of beauty; taste
古代 / gǔ dài / ancient time period; olden days
时代 / shí dài / time period; era
当代 / dāng dài / current era, present time period
面霜 / miàn shuāng / face cream (cosmetic)
杨贵妃 / yáng guì fēi / name; one of the 4 ancient Chinese beauties
观念 / guān niàn / sense, concept, view
亚洲 / yà zhōu / Asia
身材 / shēn cái / figure (re: body)
重视 / zhòng shì / to put importance on smth (lit: heavy +vision)
气质 / qì zhì / aura of elegance/class
缺一不可 / quē yī bù kě / indispensable; one can't do without the other
评判 / píng pàn / to judge; judgment
单一 / dān yī / single, unitary, sole
小鲜肉 / xiǎo xiān ròu / young handsome guys (lit. "little fresh meat")
语法:
以A为B / taking A as B; using A as B
语法例子:
中国人以米饭为主食,而美国人以面包为主食。Chinese people take rice as their staple food, Americans take bread as their staple food.
我妈妈以我为骄傲。 My mom takes me as her pride.
句子:
中国人讲究以百净为美,就是皮肤白干干净净的,然后秀秀气气的那样。Chinese people are very particular about taking whiteness/cleanliness as being beautiful, so pale skin is clean, so it's delicate/fine.
我把老公的生日忘得一干二净!I completely forgot my husband's birthday!
不干不净吃了没病。It's not dirty, so eat it and you won't get sick (This is equivalent to the "3 second rule" when food falls on the ground)
每个民族不一样,它对审美的不一样。Every nationality/group is different, (so) their taste in beauty is different.
你说中国古代的时候讲究以胖为美。You know, in ancient China they thought fat was beautiful.
杨贵妃时代,那现在来说胖可不是美啦。(That was in) Yang Guifei's era, (but) nowadays there's no way fat is (seen as) beautiful.
中国古代的审美观念和现代的比了一下。The ancient China's sense of beauty and our present day's (sense of beauty) has changed a bit.
脸啊,气质啊,身材啊,也缺一不可。Face, elegance, body (figure), all are indispensable.
不是说单一的就是一个脸漂亮就行了。(If) we're not talking about a single (aspect), then a pretty face is enough.
对美女评判。The judgement of women (re: beauty).
在中国,那些特别受欢迎的男的叫小鲜肉啊。In China, those especially popular type of guy is called "little fresh meat".
在美国人看来那些小鲜肉看着就象十几岁的小孩似的。In America, people see these "little fresh meat" guys and think they look just like ten year olds (lit. ten years and some change).
223 notes · View notes
fwoopersongs · 4 months ago
Text
责子 - Admonishing (my) sons
by 陶渊明 (Tao Yuanming, ~365 - 427)
白发被两鬓 肌肤不复实 bái fà bèi liǎng bìn  jī fū bù fù shí White hair greys both temples, skin sags, no longer firm -
虽有五男儿 总不好纸笔 suī yǒu wǔ nán ér  zǒng bù hǎo zhǐ bǐ though blessed with five boys, none have love for paper and brush.
阿舒已二八 懒惰故无匹 ā shū yǐ èr bā  lǎn duò gù wú pǐ A-Shu now twice eight, is so lazy none can compare.
阿宣行志学 而不爱文术 ā xuān xíng zhì xué  ér bù ài wén shù A-Xuan, coming to fifteen where others pursue study, dislikes all things literary.
雍端年十三 不识六与七 yōng duān nián shí sān  bù shí liù yǔ qī Yong and Duan, aged thirteen, find strangers in the numbers six and seven.
通子垂九龄 但觅梨与栗 tōng zi chuí jiǔ líng  dàn mì shí lízi yǔ lì Tongzi who is nearly nine, seeks only pears and chestnuts
天运苟如此 且进杯中物 tiān yùn gǒu rú cǐ  qiě jìn bēi zhōng wù Now if Heaven’s will is truly thus, drink up, whatever’s in the cup
………………………………………………………………………………………….
Notes 
(translations below are all mine):
This is a homework poem - from many weeks back xD - that I’d like to share. It’s by Tao Yuanming, a poet whose lifetime spanned the late Eastern Jin Dynasty and early Liu Song Dynasty. 
I really like his writing, and one thing I appreciate a lot about it is that he (usually) writes very plainly, but if we think about it a little, we can uncover hidden delights! He’s also just a very cute* person in general, which I think is what makes reading his works such a pleasure xD It also feels quite safe leaving this poem without any commentary because of the above mentioned quality of his writing - perhaps the only thing that needed some clarification was 志学, which was glossed in the translation anyway. 
So! Feel free to leave a message and tell me if I’m right, and also what you spot!
Also, as Jing said in the chat, tag yourself! Which lazy kid are you? :P
Oh and Tao Yuanming is a super famous writer of the Northern and Southern Dynasties actually, so you can probably look him up very easily if you want to. I’m just trying something different with him where I want to go through all of his works, and then go snooping through other people’s writing about his life.
* I said he was very cute earlier. Here is proof in his 归园田居·其三 Retiring to Fields and Home (part three).
种豆南山下 - Planting beans ‘neath the Southern Mountains, 草盛豆苗稀 - weeds abound, while the seedlings are sparse. 晨兴理荒秽 - Rising with the dawn to cull the weeds, 带月荷锄归 - retiring with the moon and a shouldered hoe; 道狭草木长 - the paths are narrow, the grasses tall, 夕露沾我衣 - and the evening dew dampens my clothes. 衣沾不足惜 - But dampened clothes aren’t worth lamenting, 但使愿无违 - so long as my ideals and actions, aligned, remain.
When he’s in a lighthearted mood, he likes to raise his readers’ expectations or tease at something and then reveal a hilarious twist. And often it’s very good naturedly self deprecating without being disparaging or underselling himself, so you laugh with him but not at him. 
For example, in an earlier part (Part Two) of the above poem, he talks about the peaceful rural retirement with down-to-earth neighbours and the things he is doing with his land. Then in part three, he starts off with a romantic-ish image only to dash it immediately with the next paired line, stated soooooo proudly. It gets funnier with every addition as you realise how hard he worked to get that result. But then there is a twist again - he says, all this and he doesn’t mind! Why not? Because it was his choice. Bro is truly committing to the unworldly farming life.
…Anyway, there are six parts to 归园田居. I highly recommend reading it all if you can because I’m totally not doing him any justice xD
For all of y’all who can read Chinese with a bit of help, here is another piece of his writing related to his kids. They make quite a number of cameos in his other poems, but I chose this one because it's actually addressed to them! He was writing in anticipation of the birth of his first son - if internet sources are to be believed.
Note: Veryyyyyyy rough, first draft-y sort of translation. I was just trying to get the meaning across as easily as possible.
命子 - Guidance for my son 悠悠我祖 爰自陶唐 邈焉虞宾 历世重光 御龙勤夏 豕韦翼商 穆穆司徒 厥族以昌 Long, long ago, my ancestor lived; Yao, who was of Tao and Tang. In the distant past, honoured at Yu, Danzhu paved glory for generations after. Surnamed Yulong, they served in Xia, as Shiwei, were wings to Shang; Great Minister over the Masses, Tao Shu led our clan’s rise.
纷纷战国 漠漠衰周 凤隐于林 幽人在丘 逸虬绕云 奔鲸骇流 天集有汉 眷予愍侯 The chaos of the Warring States, the fall of weakened Zhou; the Feng fades into his forest, hermits retire to their mountains. The Qiulong winds through cloud, whales ride monstrous waves; heaven-blessed was the coming of Han, it favoured Marquis Min.
於赫愍侯 运当攀龙 抚剑风迈 显兹武功 书誓河山 启土开封 亹亹丞相 允迪前踪 Illustrious Marquis Min; the time for him and his Emperor just arrived. Sword in hand against the wind, he achieved impressive martial feats. Fulfilling his lord's promise of everlasting glory, he was bestowed land, titles. And a tireless, diligent Chancellor followed in the footsteps of his father. 浑浑长源 蔚蔚洪柯 群川载导 众条载罗 时有语默 运因隆窊 在我中晋 业融长沙 The gushing of a river long from its source, the luxuriance of towering trees; all streams began from somewhere, all branches grow from some trunk. There is time to speak or be silent, for fortune has sharp vicissitudes; In our Jin at its zenith, Changsha’s brilliant achievements shined.
桓桓长沙 伊勋伊德 天子畴我 专征南国 功遂辞归 临宠不忒 孰谓斯心 而近可得 The fearsome, heroic Duke Huan of Changsha, with outstanding merits and virtue upon whom the Son of Heaven bestowed a hereditary title, leads wars in the South. Victory achieved, he retires home, unwavering despite glory and favour. Who dares say that such a heart can be easily found in recent times?
肃矣我祖 慎终如始 直方二台 惠和千里 於皇仁考 淡焉虚止 寄迹风云 冥兹愠喜 Rigorous he was, my grandfather, careful to the end as he was at the start. Fair and upright was his influence at Court; wisdom spread through his lands. Praiseworthy was my late fathers benevolence, though he sought no fame. He gave himself to Office and took both gain and loss with equanimity.
嗟余寡陋 瞻望弗及 顾惭华鬓 负影只立 三千之罪 无后为急 我诚念哉 呱闻尔泣 Lamenting my ignorance, I look to my ancestors, unable to reach their heights. I was ashamed, for despite my greying hair, alone in my family I stand. Among three thousand crimes, gravest - to leave no descendants. Over this I was deeply worried… until I heard your babbling cries.
卜云嘉日 占亦良时 名汝曰俨 字汝求思 温恭朝夕 念兹在兹 尚想孔伋 庶其企而 Observing the portents on this good day, divining this to be a good time, I named you Yan, gave you the courtesy name of Qiusi. Be respectful and aspiring day or night; remember well your name as Kong Ji remembered his. Such is my wish for you.
厉夜生子 遽而求火 凡百有心 奚特于我 既见其生 实欲其可 人亦有言 斯情无假 A diseased man’s son was born at night; with lamp and urgency he went to check. Every person, being ordinary, would have such a worry; I am no different. Witnessing your birth, truly, I wish for your future success. Though something often said by man, the sentiment in this is sincere and true.
日居月诸 渐免于孩 福不虚至 祸亦易来 夙兴夜寐 愿尔斯才 尔之不才 亦已焉哉 Days and months will pass swiftly, my son will leave childhood behind. Fortune's roots are always there, disaster also easily arrives. Be diligent: rise early, sleep late; may you be blessed with talent and success. But if you do not, then alas, though that is also fine.
(Referenced this source and this one for annotations)
I thought the intertwining of the imagined past and illustrious connections with traceable ancestors, grandparents and parents was a very charming way of expressing this narrative. Especially so when you think about the way the whole longass grandmother story is told shapes the message to his son! Noticing his efforts to emphasize the great achievements that could come about because of opportunity and fortune right after his rather soul stirring introduction (Parts 1 and 2) was DELIGHTFUL and actually very touching.
What makes a man good? Diligence, steadiness and dedication to doing what is good and right. What makes a man great? First, opportunity i.e. luck, but also, most importantly - strength of character - not losing sight of his heart despite power or fame.
All that leads up to his concluding verses - that it's human nature for parents to wish sincerely that their children will do well, so that their own regrets in life do not repeat. But the world is so unpredictable! Just do your best to lay the foundations for fortune when it arrives, then let things happen as they will, and let's be contented whatever the outcome.
Just taking his attitude at face value, what an un-stressful way to live life :D !!!!!!!!
And after reading this poem, how do you feel about Admonishing Sons that we started with in this post? GO read it again!
I love him so much.
31 notes · View notes
manonim · 3 months ago
Text
Tumblr media
Yī, the first child of Jie and Zen who is a successor of the Fox Kingdom’s throne
Full Name: Yī Huang
Alias(es): Clever fox, the oldest child…
Species: fox demon (two-tailed)
Gender: female
Affiliation(s): no info
Occupation(s): Successor of the throne
Weapon(s): no info
Place of birth: Red Fang mountain
Age: 1000+
Home: Fox Kingdom
Likes: peace and quiet, playing Go, green tea, reading…
Dislikes: storms, talking about her mother, flowers…
Family:
Jie- mother
Zen- father
Èr and Sān- younger brothers
DFK- grandfather
Friends/Allies: no info
Enemies: no info
Status: alive
Abilities:
Teleportation
Same as her mother, Yī is able to teleport. When she does it it looks as if she was disappearing in blue flames.
?
Personality:
Yī’s personality resembles her mother’s a lot. Yī is calm and quiet person who prefers peaceful places. All of that is in fact only a facade. Yī acts like the next ruler should behave but the truth is she tends to be impulsive and stubborn but only her family knows about it.
The young demoness avoids talking about her mother because it makes her emotional, she sometimes might say something bad about Jie but there is no person in palace that doubts Yī’s love and admiration towards her mother. For example, whenever someone praises her by saying that she took something after her mother Yī is blushing a little and her tail is wagging gently.
As the rumours states Yī is really clever because she prepares herself for the role of Queen.
History:
Yī was born as the first child of Jie and Zen. In her childhood she was an energetic and cheerful kid who admired her mother a little too much. After the incident Yī was too afraid to actually confront her mother which in the future became the main source of her guilt. After Jie left the kingdom Yī decided to grow up in order to replace her as a ruler thinking that this is the only thing she can still do for her family.
Relationships with canon characters (opinions):
No info
Relationships with my ocs (opinions):
Jie
Yī acts like she despises Jie but in reality she still loves her and is feeling just guilty for not being able to help her when she needed it.
Zen
Zen tries to support Yī and prevent her from losing her true self but as for now Yī refuses his help.
Èr
The relationship between those two is pretty fierce. Yī always thought of him as the rival for the role of successor. In childhood they fought a lot which actually made Yī even more determined to be better than her brother in the only discipline she could win with him- knowledge. When Yī was in her twenties Èr announced that he never even wanted to take away her position which made her really angry. But she actually appreciates it because if it wasn’t for him Yī would never accomplish this much.
Sān
Yī was always trying to act like a mature sister to him, even though they aren’t spending much time together anymore their bond is still pretty strong.
Trivia:
- when using powers, Yī’s eyes turn blue
- She secretly enjoys reading fairytales and legends
- Yī is pretty bad in communication, because of that she doesn’t have any friends
- Her name means ‘one’ in Chinese. Jie named her like that because she was born in the first day of march
- When she was little, Yī had a mayor crush in one of her mother’s friends
- Her biggest complex is her height. Despite being the oldest child, she's smaller than both of her brothers.
66 notes · View notes
project-sekai-facts · 1 year ago
Note
Do you happen to have a list of songs which have both a 3dmv and 2dmv? (Either way, thanks for all the hard work on this blog!)
I do! I counted Vsinger version 2DMVs towards this as well but it literally only adds one song onto the list hope you don’t mind.
Sweet Magic - 3D • 2D • Vsinger 2D
Happy Synthesizer - 3D • 2D • Vsinger 2D • YUME YUME JUMP! 2D
Fragile - 3D • 2D • Vsinger 2D
Jishou Mushoku - 3D • 2D
Stella - 3D • 2D (it’s the Vsinger ver MV with Sekai ver audio)
potato ni Natte iku - 3D • Vsinger 2D
Umiyuri Kaiteitan - 3D • New 3D • 2D
Forward - 3D • 2D
Hitorinbo Envy - 3D • 2D
Chururira Chururira Daddadda! - 3D • 2D
Time Machine - 3D • 2D
Ifuudoudou - 3D • 2D • Fantasista SQUAD 2D
IDSMILE - 3D • New 3D • 2D
Cinema - 3D • New 3D • 2D
TONDEMO-WONDERZ - 3D • New 3D • 2D
Bitter Choco Decoration - 3D • 2D
Gunjou Sanka - 3D • Animated
Lost One no Goukoku - 3D • 2D • Vsinger 2D
Akuma no Odorikata - 3D • 2D • Mirai Toshi de Acchi Kocchi Team 2D
ray - 3D • 2D
STAGE OF SEKAI - 3D • 2D
Karakuri Pierrot - 3D • 2D
Mirai - 3D • 2D
Villain - 3D • 2D
Shoujorei - 3D • 2D
Aishite Aishite Aishite - 3D • 2D
Flyer! - 3D • 2D
Yī Èr Fanclub - 3D • 2D
PaIII.SENSATION - 3D • 2D
IF - 3D • New 3D • 2D
Vampire - 3D • 2D
Journey - 3D • Animated
DAYBREAK FRONTLINE - 3D • 2D
NEO - 3D • Animated
88 notes · View notes
shimmeringweeds · 1 year ago
Text
Tumblr media
剪刀石头布. jiǎndāoshítoubù. Rock, Paper Scissors: English Translation!
In which they verbally rip each other to pieces before making up with a bestie handshake and declaring that, yeah, actually I’d rather live with all your faults before finding a new partner.
Video link: here starts about 1 min, after 算了把
As always I am a novice translating for fun. I do not speak any dialect of Chinese, this is not fluent, but I hope it is reliable enough to be insightful.
CXS
石头, 剪刀, 出不出拉倒
Shítou, jiǎndāo, chū bù chū lādǎo
Rock, scissors, can you even play them?
你的底牌就这一招
Nǐ de dǐpái jiù zhè yī zhāo
This hand is the only move you make
LG
摆烂, 自闭, 冷战��绝交
bǎilàn, zìbì, lěngzhàn yòu juéjiāo
You give up, close yourself off, break off another relationship (he’s referring to “rock” and “scissors,” symbolism… but ouch????)
你底牌也很无聊
Nǐ dǐpái yě hěn wúliáo
Your moves are also quite senseless
CXS
论阴阳怪气你第二没人第一
Lùn yīnyángguàiqì nǐ dì èr méi rén dì yī
Talk about eccentric, you are second to none.
LG
翻旧账你第一别谦虚
Fān jiùzhàng nǐ dì yī bié qiānxū
But to bring up old scores you’re first, don’t be modest ꉂꉂ◟(˃᷄ꇴ˂᷅๑)༡ god, I hope I translated that right
CXS
既然没诚意就和好暂停
Jìrán méi chéngyì jiù héhǎo zàntíng
Since there’s no good faith, let’s take a time out to make up. <- (oh? CXS being the bigger person?)
(Nope. They take a breath, then right back to it lol)
CXS
毒舌, 古板, 冷酷, 傲娇
dúshé, gǔbǎn, lěngkù, àojiāo
You have a venomous tongue , you’re old-fashioned, calloused, tsundere (no, really, apparently it’s a loan word. … CXS has a bit of a hard time saying truly mean things doesn’t he? He’s just spitting hard facts lol)
顶着扑克睑看谁都像没有还你钱
Dǐngzhe pūkè jiǎn kàn shéi dōu xiàng méiyǒu huán nǐ qián
Wearing a poker face like everyone owes you money <-okay, maybe he’s a little mean :)
LG
幼稚,冲动, 抠门 又愚蠢
Yòuzhì, chōngdòng, kōumén yòu yúchǔn
Childish, impulsive, stingy, and foolish.
相馆沒倒闭是奇迹
Xiàng guǎn méi dǎobì shì qíjī
It’s a miracle the photo studio hasn’t shut down
CXS
失败就怪我成功的全都归你
Shībài jiù guài wǒ chénggōng de quándōu guī nǐ
If it fails then blame me, success is all due to you
下次穿越你自己搞定
Xiàcì chuānyuè nǐ zìjǐ gǎodìng
Next time we traverse (time) you can handle it yourself (ooooh ouch. No, he knows what game he’s playing.)
LG
说到底这才是你的底气
Shuōdàodǐ zhè cái shì nǐ de dǐqì
In the end, this ability is your “breath,” (as in CXS is the one who breathes life into their ability? LG really switch back to complements in a hurry, huh)
合二为一是前提
Hé èr wéi yī shì qiántí
Combining two into one is the prerequisite
Refrain - accompanied by bestie handshake
揭开底牌
Jiē kāi dǐpái
Reveal your hand
契约绑是不可分离
Qìyuē bǎng shì bùkěfēnlí
This contract binding us is inseparable
彼此能力要共赢
Bǐcǐ nénglì yào gòngyíng
Our abilities demand mutual benefit
LG: 我预知末来
Wǒ yùzhī mò lái
I predict the future
CXS: 我穿越归去
Wǒ chuānyuè guī qù
I traverse back (in time)
Both: 若命运洗牌新的能力
Ruò mìngyùn xǐ pái xīn de nénglì
If fate reshuffles new abilities
新的伙伴到来
Xīn de huǒbàn dàolái
A new partner arrives
Xīn de huǒbàn dàolái
Huòxǔ bùrú nǐ
Perhaps not as good as you
这样想来你勉强可以
Zhèyàng xiǎnglái nǐ miǎnqiáng kěyǐ
I presume you can struggle through as it is.
(I’ll take your weaknesses to someone else’s strengths, is that how it is??????)
—————
That is where the encore bit ends. This next part must have been reserved for the play. I’m going to make guesses on who is singing in these lines and you are free give opinions .
—————-
Both: 旧账放一边
Jiùzhàng fàng yībiān
Set side old quarrels,
CXS: 我只是在意不被认可
Wǒ zhǐshì zàiyì bù bèi rènkě
I just take to heart disapproval (not sure on this translation, but ouch my heart?)
我来协作
Wǒ lái xiézuò
I will cooperate
不甘心我总是闯���
Bù gānxīn wǒ zǒng shì chuǎnghuò
Unresigned, I always bring trouble
??? 旧账都翻篇
Jiùzhàng dōu fān piān
All old quarrels turn a new page
LG: 也怪我曾经主导太多
Yě guàiwǒ céngjīng zhǔdǎo tài duō
It’s also my fault for controlling to much
??? 放眼未来不计前嫌
Fàngyǎn wèilái bu jì qiánxián
Look to the future, forgive and forget
解开底牌
Jiě kāi dǐpái
Unravel the (player’s) hand
契约绑是不可分离
Qìyuē bǎng shì bùkěfēnlí
This contract binding us is inseparable
彼此信任是唯一
Bǐcǐ xìnrèn shì wéiyī
Mutual trust is the only way
别回望过去
Bié huí wàng guòqù
Don’t look back at the past
别回望过去
Bié huí wàng guòqù
Don’t look back at the past
别在意将来
Bié zàiyì jiānglái
Don’t worry about the future
(别在意将来)
(Bié zàiyì jiānglái)
(Don’t worry about the future) <- current opinion? This is CXS. But I haven’t checked the poll.
面对将来无所畏惧
Miàn duì jiānglái wú suǒ wèijù
Face the future without fear
新的挑战到来
Xīn de tiǎozhàn dàolái
New challenges arrive
我终于明白
Wǒ zhōngyú míngbái
I finally understand
朋友才是最后的底牌
Péngyǒu cái shì zuìhòu de dǐpái
A capable friend is my final hand.
77 notes · View notes
dominoren · 2 months ago
Text
this came to me when i first read immortal longings, but san-er reminds me of chinese words three - sān (三) and two - èr (二) and san-er was made out of two cities as i understand, so there was city 1 then? or new territories that are becoming part of san-er in vilest things will be called one?
13 notes · View notes
thisonelikesaliens · 5 days ago
Text
I LOVE THIS SHOW ALREADY. Just watched the first episode and there's already so much going on I honestly wouldn't even know where to start with notes (I need to rewatch later with English subs to see how Gaga did) but for now just this one thing in case it wasn't clear:
That's 20 cm in length and 6 cm in diameter...
Tumblr media
...which is about the size of a regular 500 ml bottle of water (yes I measured an actual bottle)...
Tumblr media Tumblr media
LV易得 好屌難求 is a play on the common idiom
千金易得 知音難求 (qiān jīn yì dé zhī yīn nán qiú) which means $$ is easy to get, someone who truly understands you is hard to come by
Tumblr media
And you hear that 20...6 (èr shí liù) again from the intercom in the background
19 notes · View notes
max1461 · 8 months ago
Note
I've at least heard of the Indo-European language family and so I guess understood abstractly that say Hindi and English would be closer than say Arabic and English, though I never actually thought about it before. Out of curiosity, can you think of an example of any feature common to Hindi and English that might make a layperson go "oh huh, more similar than I'd've guessed"? Or is it more that we know historically there must be a "genealogical" connection but there aren't necessarily any living common alleles (so to speak)?
Well, the bulk of it is that we know that there is a genealogical relationship, they descend from a common ancestor. But one of the ways we know this is because of the common traits that they share. For instance, here are the first ten numerals in English, Hindi, and Spanish (all approximately of equally close relation to each other) as well as the unrelated Mandarin Chinese:
------- 1 2 3 4 5 Eng. one two three four five Hind. ek do teen chaar paanch Span. uno dos tres quatro cinco Chin. yī èr sān sì wǔ ------- 6 7 8 9 10 Eng. six seven eight nine ten Hind. chah saat aath nau das Span. seis siete ocho nueve diez Chin. liù qī bā jiǔ shí
These similarities because even more noticeable when you know a bit about how pronunciation change works; for example, notice that we see a /t/ sound in English where both Hindi and Spanish have /d/ (in the two/do/dos set and the ten/das/diez set). This is an example of Grimm's law, which is a set of sound changes (changes in pronunciation) that occurred in the Germanic subfamily, of which English is a member, separating it from the rest of Indo-European.
30 notes · View notes