secondary blog of a struggling student of slavic languages
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
#StandWithUkraine
3 notes
·
View notes
Photo
Ukrainian grammar basics from the Peace Corps Ukrainian language manual
2 notes
·
View notes
Text
Verbs of motion though, they kill me every time.
possibly relatable russian learner things
everyone you speak to thinking that the alphabet is the hardest part
the alphabet is not the hardest part
always using the wrong verb of motion. no matter what.
everyone thinking you want to become a spy
the hesitation before deciding whether the verb you want to use is imperfective or perfective
if a concept appears easy, you just haven’t read all about it yet
verbs of motion are still hell
spending far too long transliterating everyone you know’s names into cyrillic
numbers suddenly being the bane of your life
realising you complained about numbers when you learned french but at least these ones didn’t take cases
reading russian literature and watching all of your knowledge vanish as you cry over obsolete case endings and adjectives referring to nouns that aren’t even there
every single fucking concept being more complicated than necessary
having to know endless amounts of grammar to be able to say the tiniest things
verbs of motion are still hell
thinking you can spell until you remember the spelling rules exist
consonant mutation
1K notes
·
View notes
Text
4K notes
·
View notes
Photo
Case endings chart from the Peace Corps Russian language manual.
11 notes
·
View notes
Text
youtube
My new favorite Christmas song 🎄
4 notes
·
View notes
Note
Why don't you write in cursive?
Kind of a few reasons, I'm not super confident in my Russian cursive and it's easier to read my notes when I write in print. Also, when I write my vocab in print and my translations in tiny English cursive it makes me focus more on the Russian words and then if I need help figuring out the word I can look at the translation, but it's not distracting and my eyes don't read it automatically like if I wrote my translations in print. Also it just kind of makes space in my brain when I only write Russian in print and only write English in cursive if that makes any sense. Thanks for the ask!
5 notes
·
View notes
Text
Recently went to a short Russian language camp and here's a sample of the new vocab I learned.
23 notes
·
View notes
Text
New book and I'm loving these pictures!
Нова книга и я люблю ето картинки!
29 notes
·
View notes
Note
hey! a little comment to one of your most recent posts: usually you say "З Новим роком!" when wishing someone a happy new year/exchanging holiday greetings. i think here the usage of "новий рік" would be more appropriate ^^ hope it made sense!
Great catch! I always get my cases confused so thanks for pointing that out for me)) such a big help!
1 note
·
View note
Text
More notes
5 notes
·
View notes
Text
Tutoring notes
3 notes
·
View notes
Text
It's almost the end of the year so it's time to start decorating for з новим роком! It's never too early for Happy New Year and Merry Christmas.
0 notes
Text
Don’t ask me what that word means, idk I just feel what that word means
40 notes
·
View notes
Text
Notes from my tutoring session earlier this month
2 notes
·
View notes