nosferatil
BREAK MY TEETH; CUT MY TONGUE
631 posts
[| KAFKA , 20 , AGENDER + AROACE |]i make art sometimes :p 18+ blog !!!
Don't wanna be here? Send us removal request.
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
1K notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
you get me bro, you get me.
Tumblr media
134 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
4 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
sketches a d
123 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
4 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
12 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
4 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
We would like to wish Hideyuki Kikuchi the happiest of birthdays! From fans all over the globe, thank you Kikuchi for sharing your creation of Vampire Hunter D with us! 🎂✨
50 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
Brother and sister revamped 🦇
Haven’t gotten to the other two brothers, busy busy busy !!
4 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
DEVIOUS PENIS PUMPKIN
60K notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
somewhere in the south
2K notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
What do you mean the DLC is not actually the Messmer romance simulator? 😔😔
Tumblr media
It's called Elden RING. So let me put a ring on the snake boi and call me Beyoncé 💍🐍🔥
260 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
the usage of different types of english in elden ring
most human/tarnished NPCs we meet, like rogier, ansbach, and nepheli, use late modern english:
"a sorcerer, as you might have guessed. i'm looking for a little something, here in the castle. when i'm not hotfooting it from the troops, that is." - rogier, first meeting "general radahn. a pleasure to see you, after all this time. but those remains do not belong to you." - ansbach, upon summon for PCR
but older demigods like messmer, ranni, and morgott use early modern english:
"thou'rt tarnished, it seemeth. mother, wouldst thou truly lordship sanction, in one so bereft of light? yet… my purpose standeth unchanged." - messmer, pre-battle cutscene "thou needst not indulge them unduly, but they too wish to appraise thy worth. it hath been a passing long time since a newcomer entered my service, after all." - ranni, after agreeing to serve her
then there are the younger demigods, like miquella, malenia, and potentially melina, who use a later variant of modern english, similar to the tarnished NPCs we speak to:
"if we honour our part of the vow, promise me you'll be my consort. i'll make the world a gentler place." - miquella, post-PCR cutscene "the scarlet bloom flowers once more. you will witness true horror. now, rot!" - malenia, phase 2 transition cutscene
finally, the hornsent NPCs like the hornsent, hornsent grandam, and the hornsent spirits such as the one outside the whipping hut, who use late middle english similar to the english found in shakespeare's sonnets:
"fie, another? ... then, as that woman would surely say, we are in our purposes well aligned. but understand. your kind are not forgiven. the erdtree is my people's enemy. by marika long betray'd, set aflame." - hornsent, first meeting "all your resentment lingers yet... the raw stuff from which i shall surely forge a curse. upon the dastard messmer's head. upon marika's children each and all." - scorched ruins hornsent spirit
i find it interesting how different the usage of english is in the game, and i feel that it can be a hint on how to properly date an individual's occupation in the lands between/land of shadow. the hornsent, being a people much older than many in the lands between, use the most archaic version of english, while the tarnished and younger demigods use a form of english more closely related to our own in the current period. older demigods (and marika herself, as heard from melina's recounts of marika's spoken echoes) use a form of english more closely related to the period of transition from middle english to early modern english.
additionally, another interesting thing to me: mohg is almost certainly nearly the same age as morgott (since they're referred to as twins), yet he speaks a little differently compared to morgott:
"tarnished, thou'rt but a fool." - morgott, post-battle dialogue "dearest miquella. you must abide alone a while." - mohg, pre-battle cutscene
this makes me wonder if it's possible that, assuming that miquella's verbiage is indicative of his younger age in comparison to the older demigods (aka the demigods born before the marika/radagon union), miquella's charm altered mohg's perception enough to also alter his manner of speaking and carrying himself in some way. if his pursuit of finery (dressing in embroidered robes and handling himself with poise, juxtaposing his bestial growls and strength) was mainly done in an effort to fit into miquella's ideal of a consort. of course, mohg could just be as vain as he seems to be all on his own accord, but i find that it's interesting to entertain the idea that even his current state of being was due to miquella's charm.
i'd love to hear what others think about this. i'm not very learned when it comes to english (it's not really my first language), but i find this all very cool to think about.
1K notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media
Mossy Barrow
Concept art for The Elder Scrolls V: Skyrim
Art by Adam Adamowicz
133 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Ouch
563 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Fucking peak animation here
They don't do em like this anymore
335 notes · View notes
nosferatil · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
My husband
426 notes · View notes