2023/11/23-26 2nd Exhibition
0 notes
記念Tシャツ販売 / Anniversary T-shirts
今回展示される作品を用いたTシャツ・グッズを作りました。
写真はDJ.TETSUSHIのアクリル画と写真のコラージュしたコラボレーションデザインのTシャツです。
これらを会場内1Fのバースペースで販売をします。数量限定なので欲しい方はお早めにお越し下さい。
We made T-shirts and goods using the works of acrylic paintings that will be exhibited this time.
These will be sold at the bar space on the 1st floor of the venue. Our stock is limited, so please purchase yours as soon as possible.
お問合せ:deepsilenceartprojects[at]gmail.com
0 notes
個展開催情報 / Exhibition information
■TITLE:「曲折浮沈」キョクセツフチン
〜届きそうで辿り着けない場所〜
Within Grasp, But Elusive
「アクリル抽象画と映像のコラボレーション空間に心奥で蠢く何かを見る」
At the second our art exhibition, scheduled for November 23-26, 2023, we will feature the acrylic abstract painter, Mr. DJ TETSUSHI, as our main artist. We will collaborate with his paintings using our art videos to transform the space itself into an artwork, expressing the theme of "曲折浮沈/Kyokusetsu fuchin" (a place that seems reachable but can't be reached).
■DATE:11/23~26
■TIME:11/23 15:00 ~ 23:00
11/24 18:00 ~ 23:00
11/25 15:00 ~ 23:00
11/26 15:00 ~ 19:00
※Opening Party 11/23 19:00 ~
ゲストDJを迎えたパーティーを開きます。
We will have a party with a guest DJ.
■メインアーティスト:DJ. TETSUSHI [ Profile ]
■会場:SPACE 666
〒182-0006 東京都調布市西つつじケ丘3-25−1 鋼鉄屋2F [ MAP ]
■お問合せ:deepsilenceartprojects[at]gmail.com
0 notes
アーティスト紹介/Artist Introduction
DJ TETSUSHI:
[JP]
幼少期より絵を描くことが好きで恐竜の絵を描いたり、アメコミのヒーローなどを真似て描いていた。その内、蛍光ペンを用いた人物画を描くようになり、学生時代には美大に進学を薦められたが、ちょうど同時期に出会った音楽に魅了され、ハードコア・パンクバンドでベースとして現WRENCHのMUROCHIN氏と活動を始める。
その後は自ら作詞作曲し、ギターボーカルで3ピースバンド、4ピースバンドでミクスチャー、ハードコア音楽に没頭。
26才頃に音楽制作の上で囚われるルールや型にはまったバンド活動に限界を感じ、次第にDJとしての活動へ移行していく。
初期はトランス〜現在はテクノやハウスミュージックを基盤に様々なイベントやフェスでDJ活動をしている。
平行して絵の創作も、心の中を表現していくような抽象的な画風に変わり、いくつかの作品を完成した頃にたまたまそれらを見たDEEP SILENCE Art ProjectsのYukiに話を持ち掛けられ、コラボレーションにて初個展を開催する事になる。
[EN]
From a young age, he had a passion for art, drawing everything from dinosaur illustrations to emulating comic book heroes. Over time, he began to create portraits using fluorescent markers. Although he was encouraged to pursue art school during his student years, he was simultaneously captivated by music and he formed a hardcore punk band as bassist with WRENCH's MUROCHIN.
Subsequently, he ventured into songwriting and composition, immersing himself in various music genres as a guitarist and vocalist in both three-piece and four-piece bands, ranging from mixture to hardcore music.
Around the age of 26, feeling limited by the rules and conventions of band activities in music production, he gradually transitioned into DJing. Initially focusing on trance and now rooted in techno and house music, he has been actively performing as a DJ at various events and festivals.Concurrently, his artistic endeavors evolved, reflecting abstract and expressive styles that delve into the depths of the human psyche. When Yuki from DEEP SILENCE Art Projects happened to see some of his completed works, a conversation was initiated, leading to the collaboration and the organization of his first solo exhibition.
[ Instagram ]
https://www.instagram.com/otetsufunk/
0 notes
第2回個展開催決定/Second Solo Exhibition Confirmed
[JP]
DEEP SILENCE Art Projectsの第2回目の個展開催が決定しました。今回はアクリル抽象画家のTETSUSHI氏をメインアーティストに迎え、「曲折浮沈〜届きそうで辿り着かない場所〜」と言うタイトルでインスタレーションを展開します。
日常で感じるもどかしさ、見えない所で複雑に絡み合う状態をどこかで諦めつつ、でも時に諦めず向きあってみる。そんな心情や状況をTETSUSHIのアクリル画とその作品からインスピレーションを受け制作した映像を掛け合わせ、動きのある空間自体に身を投じて見る人が自分と向きあい、新しい気付きや何か忘れてしまっていた感情を思い出したりして頂けたら嬉しいです。
場所は1回目個展と同様、京王線つつじヶ丘駅から徒歩3分のメタルバー"鋼鉄屋"2階の「SPACE 666」。1階のバーではアクリル画を用いたTシャツやポスターを会場(数量)限定で販売、またフードや個展オリジナルカクテルなどもご用意しております。
[EN]
DEEP SILENCE Art Projects is thrilled to announce its second solo exhibition, featuring acrylic abstract artist TETSUSHI as the main artist, titled "Within Grasp, But Elusive / Navigating Life's Complex Pathways."
This installation will explore the frustrations we encounter in our everyday lives, the intricate entanglements hidden from view, and the delicate balance between resignation and the determination to confront them.
We have drawn inspiration from TETSUSHI's acrylic paintings and artworks, intertwining them with video we have created. Through this fusion, we aim to immerse visitors in a dynamic space where they can confront themselves. We hope that those who experience this exhibition will rediscover forgotten emotions, gain new insights, and perhaps even find a renewed sense of purpose.
0 notes
DEEP SILENCE ART PROJECTS SOLO EXHIBITION
〜そのドアの向こうに潜む絶望と静寂 /
Despair and silence behind the door〜
2023年2月24~26日
at つつじヶ丘 Metal Bar "鋼鉄屋" Kohtetsu-ya
0 notes
個展開催まであと5日。
鋼鉄屋2階スペースは今回初めての公開に向けて設備準備が進んでいます。
0 notes
本日、調布経済新聞(他Yahoo!ニュース)に個展開催についての記事が掲載されました。
The article about my solo exhibition was published in Chofu economic newspaper.Thank you!
0 notes
初の個展開催/Solo Exhibition
2023年2月24~26日に初のアート展を開催します。
Presence of Soulの海外ツアー時に撮影した風景写真やペン画を展示します。ミニマムな空間に込められた静かなる闇の世界を感じて頂ければ嬉しいです。
1Fにバー併設されておりますのでゆっくり飲みながら感じたものを語り合ったり、音楽やお酒もお楽しみ下さい。
また今後はオンラインショップでの絵画や絵葉書の販売も予定しております。
[English]
We are holding our first art exhibition in February 24-26.The contents of the exhibition are photos taken during Presence of Soul's tour overseas and pen drawings.We would be happy if you could feel the quiet darkness world in the minimal space.In the future, we are planning to sell paintings and picture postcards of at the online shop, so please check it out.
DEEP SILENCE ART PROJECTS
SOLO EXHIBITION
〜そのドアの向こうに潜む絶望と静寂〜
-Despair and silence behind the door-
DATE:2023.2.24.Fri. - 2.26.Sun.
TIME:
2/24 - 19:00~23:00 (Opening Party/展示も有り)
2/25, 26 - 13:00~19:00 (20:00~Bar Time)入場料:無料
※1F Bar にてドリンク500円〜各種ご用意ございます。
PLACE:Metal Bar 鋼鉄屋
〒182-0006 東京都調布市西つつじケ丘3-25-1-2F
京王線 つつじヶ丘駅北口 徒歩3分
INQUIRY:
[email protected]
WEB:https://deepsilenceartprojects.tumblr.com/
※新型コロナウイルス感染症拡大防止のため、マスクの着用、手指消毒にご協力をお願い致します。また、展示室内が混雑し、一定の人数を超えた場合はご入場をお待ちいただく場合がありますので、ご了承ください。
0 notes
The skull prays and dies again
2 notes
·
View notes
“Anti-war" T-shirt design
つつじヶ丘にあるメタルバー「鋼鉄屋」のオリジナルTシャツのデザインをしました。店舗のみで販売しています。
We designed the original T-shirt for the Death-Metal Bar “Kotetsuya” in Tsutsujigaoka. This is sold in this bar only.
0 notes
Meaning of suffering
A faint memory coming back.
When I had the happiest time.
My family was not rich.
However, there was no dissatisfaction.
My mother was very kind and warm-hearted.
My father was harsh but I respected him.
On a sunny day
Roaming around the field,
Take the sister's hand and running up to the usual hill,
I Inhale a clear blue air,
Feeling the scent of the leaves
then I closed my eyes.
Smell of a book borrowed from a friend
The destination of the people who run away
Sister who liked stamp collection
the days I spent in a hideout
Her smile who lived in the neighbourhood was cute.
A feeling that holding hands.
The debris that synagogue was burned down
I believed that I could meet her again one day.
When I came to, the around was completely dark.
In a small square room, I breathed a little.
I had a shaven head and crouched down naked.
Something is wrong
I'm sure...
As if to cancel anxiety
I desperately tried to remind those days for remove the anxiety.
To the sense of her fingertips.
To feel like getting intoxicated
Smoke flowing down from a small hole in the ceiling.
Reality that is happening now
A world full of madness that will emerge from now
The end of world
The sin of being our blood
I knew.
My body begin to numbed.
While my breath become rapid and painful.
I am dreaming of hope as much as possible while pain.
<Japanese>
記憶が微かに戻ってきた
幼い日の幸せだという事に気付かなかった頃の事を
僕の家は余り裕福ではなかった
けれど、不満などなかった
母は優しく温かかった
父は厳しかったが尊敬していた
晴れた日には
野原を駆け巡り、いつもの丘まで
妹の手を取って登り
青く澄んだ空気を目一杯吸い込んで
草葉の香りを感じながら
目を閉じた
友達に借りた本の香り
逃げ惑う人々の行く先
切手を集めるのが好きだった妹
隠れ家に身を潜めていた日々
隣の家に住んでいた
笑うと目がなくなる彼女の笑顔
手を繋いだ感触
焼き尽くされたシナゴークの亡骸
きっといつかまた会えると信じていた
ふと我にかえると
辺りは真っ暗だった
小さな四角い部屋で
僕は小さく息をした
頭は坊主になり
裸のまま蹲った
何かが違う
これはきっと...
不安を打ち消すかの様に
僕はあの頃の事を必死で思い出そうとしていた
彼女の指先の感覚に
酔いしれる様な想いに
天井の小さな穴から降り注がれた煙
今起きている現実
これから起きる狂気に満ちた世界
終わりの世界
この血であることの罪とは
知っていたよ
身体は痺れ
息が絶え絶えになりながら
僕は出来るだけの希望と苦しみの中
夢を見るのだ
0 notes
Kingdom of Thorns
それは見えているはずなのに
深く霧がかかっているのか
見えていると思い込んでいただけで
何も見えてなどいなかった
まるで夜の森の中のように
とても寒くて
凍えていた
何も聞こえなかった
聞いてあげられなかった
声を
僕自身の声を
こんなにも叫んでいたのに
身体の奥からそれは取り乱し
限界を越えて
皮膚にまで血が滲み溢れるまでに知らせていた
なのに僕は
単なる経験で構築された僅かの顕在意識だけで
そこを動くことをしなかった
執着の魔力で耐えられると
自分の苦痛を感じてあげる事すら出来なかった
だから起きたんだ
それはこの王国での悪しき者として
庭の片隅にある城壁そばの高い樹木に吊るされ
石打の刑のごとく
ただの傍観者達にまで罵声を浴びせられ
最後は縄を切られ
その崖へ転落していった
僕は転がり落ちながら
壁面の隙間から生えていた枝に摑まり
ふと我に返った
あの城に住んでいた時のことを
美しい外観から城へ入ると
そこには沢山の使用人が戦の準備をしていた
いくつもの町を支配下におく王の地位は絶対的であり
自分は石造りの部屋でいつも何かに怯えていた
僕にはそれまで僕の仕事があったことさえ忘れかけていた
僕には下界に家族も持っていた
愛する者達と同じ概念を共有し貧しいながらも幸せだった
しかし、もはや城の中での暮らしに慣れてきた頃には
鏡の前に立った自分の顔は別人のようだった
僕はその小さな枝に摑まりながら
ゆっくりと城壁を降りた
傷口を押さえながら地に足が着くと
そこには今まで見たこともないような青空が広がっていた
そして更にゆっくりと時間をかけて自分の住んでいた町へ戻った
僕は死んだ
あの城の世界で
でも生きている
それは僕の選択でもあったことを知る
この世には善悪をはかる秤などは存在しない
誰も誰をも裁けない
しかし皆平等と謳いつつ格差は生まれ付いてくる
それをずっと愁いてきた
町に近づくと仲間が迎えに来てくれていた
家族も変わらずにそこに佇んでいる
変わらずにそこに在るものたち
そして大切なことに気付く
僕は本当はいつでもあの城を出ることが出来た
なのに、そうしなかった
自分の居場所ではなかった事を知りながら
世界は自分の眼で見ているもの
そして自分の意思で作り上げているもの
今では遠くに聳える城が幻のようにさえ見える
勿論、戻ったこの町が幸福の象徴とは言えないかもしれない
人々は貧しく
小さな町で皆寄り添いあいながら生きている
でも僕はこの町で
僕の本来の仕事を全うする
吹けば飛ぶような家でも
僕は家族を愛し、感謝し、
自分の使命に全神経、全精力をかけて最大限の可能性を見出す
この混沌とした世界で
城を建て、冨と名声を得ることを目的として生きるのか
貧しくとも自分の使命に気付き、誠実に向き合って生きるのか
それはそれぞれの役割として担うべきもの
そうして時代は変わりゆく勢力は衰退してゆくもの
勝ち取った政権も移りゆくこともある
全てが朽ちたときに
その手に何が残るか
いつもの硬いベッドで目が覚めた僕は今幸せだ
0 notes
“Will to Fight “ T-shirt Design
2022年札幌ツアーの為に制作しました。ECサイトでご購入できます。
This T-shirt was made for the Presence of Soul Sapporo tour in 2022.
4 notes
·
View notes
Will to Fight
Design for T-shirts
0 notes