there's a time for cherry blossoms
Last active 2 hours ago
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
“His elegance was the thorn. And he was well aware that his aversion to coarseness, his delight in refinement, were futile; he was a plant without roots. Without meaning to undermine his family, without wanting to violate its traditions, he was condemned to do so by his very nature. And this poison would stunt his own life as it destroyed his family. The handsome young man felt that this futility typified his existence.”
— Yukio Mishima, Spring Snow
62 notes
·
View notes
Text
Spring Snow, Tsukigumi 2012, manips.
Tanka poetry inspired by chapter 22 of Spring Snow, novel by Yukio Mishima, written by me.
#spring snow#poetry#tanka#yukio mishima#takarazuka#sakihi miyu#houzuki an#kao amiri#moeka yuria#kotone kazuha
5 notes
·
View notes
Photo
A burgundy velvet robe appliquéd with large gilt-thread embroidered cranes amongst lily pads, Japanese, probably 1910s
9 notes
·
View notes
Text
the マガレイト (magareito) hairstyle, popular among school girls and young women during the late meiji to early taisho period
297 notes
·
View notes
Text
If you see this you’re legally obligated to reblog and tag with the book you’re currently reading
310K notes
·
View notes
Text
Earlier This year I worked on a project! For my Illustration exam I brought to life the novel Spring Snow by Yukio Mishima. "Tokyo, 1912. The closed world of the ancient aristocracy is being breached for the first time by outsiders - rich provincial families, a new and powerful political and social elite.
Kiyoaki has been raised among the elegant Ayakura family - members of the waning aristocracy - but he is not one of them. Coming of age, he is caught up in the tensions between the old and the new, and his feelings for the exquisite, spirited Satoko, observed from the sidelines by his devoted friend Honda. When Satoko is engaged to a royal prince, Kiyoaki realises the magnitude of his passion." More concepts 1/2
213 notes
·
View notes
Text
-Yosano Akiko, Tangled Hair, Selected Tanka from Midaregami Translated by Sanford Goldstein and Seishi Shinoda
15 notes
·
View notes
Photo
tankas by Akiko Yosano (1878-1942), translated by Roger Pulvers.
26 notes
·
View notes
Text
River of Stars: Selected Poems of Yosano Akiko
6 notes
·
View notes
Text
My shiny black hair fallen into disarray, a thousand tangles like a thousand tangled thoughts about my love for you.
Yosano Akiko
Translated by Sam Hamill & Keiko Matsui Gibson
https://briefpoems.wordpress.com/tag/tanka/
1 note
·
View note
Text
Yosano Akiko, tr. by Sam Hamill & Keiko Matsui Gibson, from River of Stars: Selected Poems of Yosano Akiko
[Text ID: “I want, suddenly, to suck / your feverish lips with mine.”]
1K notes
·
View notes
Text
- Yosano Akiko, Midaregami (Tangled Hair)
20 notes
·
View notes
Text
cover art for midaregami by takeji fujishima (1867-1943)
midaregami (みだれ髪, tangled hair) is a collection of tanka (short poem), written by japanese writer, akiko yosano in 1901
44 notes
·
View notes
Text
-Yosano Akiko, Tangled Hair, Selected Tanka from Midaregami Translated by Sanford Goldstein and Seishi Shinoda
30 notes
·
View notes