#گیسو
Explore tagged Tumblr posts
urdu-poetry-lover · 3 months ago
Text
اگر نہ زہرہ جبینوں کے درمیاں گذرے
تو پھر یہ کیسے کٹے زندگی کہاں گذرے
جو تیرے عارض گیسو کے درمیاں گذرے
کبھی کبھی وہی لمحے بلائے جاں گذرے
8 notes · View notes
my-urdu-soul · 4 months ago
Text
دیکھو اس نے قدم قدم پر ساتھ دیا بیگانے کا
اخترؔ جس نے عہد کیا تھا تم سے ساتھ نبھانے کا
آج ہمارے قدموں میں ہے کاہکشاں شہر مہتاب
کل تک لوگ کہا کرتے تھے خواب اسے دیوانے کا
تیرے لب و رخسار کے قصے تیرے قد و گیسو کی بات
ساماں ہم بھی رکھتے ہیں تنہائی میں دل بہلانے کا
تم بھی سنتے تو رو دیتے ہم بھی کہتے تو روتے
جان کے ہم نے چھوڑ دیا ہے اک حصہ افسانے کا
کچھ تو ہے جو اپنایا ہے ہم نے کوئے ملامت کو
ویسے اور طریقہ بھی تھا اخترؔ دل بہلانے کا
-اختر لکھنوی
6 notes · View notes
ariesvibe · 1 year ago
Text
اپنے ماضی کے تصور سے ہراساں ہوں میں
اپنے گزرے ہوئے ایام سے نفرت ہے مجھے
اپنی بے کار تمناؤں پہ شرمندہ ہوں
اپنی بے سود امیدوں پہ ندامت ہے مجھے
میری امیدوں کا حاصل مری کاوش کا صلہ
ایک بے نام اذیت کے سوا کچھ بھی نہیں
کتنی بے کار امیدوں کا سہارا لے کر
میں نے ایوان سجائے تھے کسی کی خاطر
کتنی بے ربط تمناؤں کے مبہم خاکے
اپنے خوابوں میں بسائے تھے کسی کی خاطر
مجھ سے ��ب میری محبت کے فسانے نہ کہو
مجھ کو کہنے دو کہ میں نے انہیں چاہا ہی نہیں
اور وہ مست نگاہیں جو مجھے بھول گئیں
میں نے ان مست نگاہوں کو سراہا ہی نہیں
مجھ کو کہنے دو کہ میں آج بھی جی سکتا ہوں
عشق ناکام سہی زندگی ناکام نہیں
ان کو اپنانے کی خواہش انہیں پانے کی طلب
شوق بے کار سہی سعئ غم انجام نہیں
وہی گیسو وہی نظریں وہی عارض وہی جسم
میں جو چاہوں تو مجھے اور بھی مل سکتے ہیں
وہ کنول جن کو کبھی ان کے لیے کھلنا تھا
ان کی نظروں سے بہت دور بھی کھل سکتے ہیں
ساحر لدھیانوی۔
10 notes · View notes
notdoni · 2 months ago
Text
نت سنتور آهنگ عسل بانو از سیاوش قمیشی
نت سنتور آهنگ عسل بانو از سیاوش قمیشی
نت دونی , نت سنتور , نت متوسط سنتور , نت سنتور سیاوش قمیشی , notdoni , نت های سنتور سیاوش قمیشی , نت های سنتور , سنتور , سیاوش قمیشی , نت سیاوش قمیشی , نت های سیاوش قمیشی , نت های گروه نت دونی , نت های متوسط سنتور , نت سنتور متوسط
پیش نمایش نت سنتور آهنگ عسل بانو از سیاوش قمیشی
Tumblr media
نت سنتور آهنگ عسل بانو از سیاوش قمیشی
دانلود نت سنتور آهنگ عسل بانو از سیاوش قمیشی
خرید نت سنتور آهنگ عسل بانو از سیاوش قمیشی
جهت خرید نت سنتور آهنگ عسل بانو از سیاوش قمیشی روی لینک زیر کلیک کنید
نت سنتور آهنگ عسل بانو از سیاوش قمیشی
نت سنتور عسل بانو از سیاوش قمیشی 
آهنگساز : سیاوش قمیشی
نت نویسی برای سنتور : گروه نت دونی
همچنین می توانید جهت مشاهده نت پیانو عسل بانو از سیاوش قمیشی اینجا کلیک کنید 
تنظیم شده برای سنتور
متن آهنگ عسل بانو ازسیاوش قمیشی
عسل بانو، هنوزم پیش مایی
اگرچه دست تو، تو دست من نیست
هنوز هم با توأم تا آخرین شعر
نگو وقتی واسه عاشق شدن نیست
حالا هر جا که هستی باورم کن
بدون با یاد تو تنها ترینم
هنوزم زیر رگبار ترانه، کنار خاطرات تو میشینم
عسل بانو سیاوش قمیشی سنتور
عسل بانو، عسل گیسو، عسل چشم،
منو یاد خودم بنداز دوباره
بذار از ابر سنگین نگاهم
بازم بارون دلتنگی بباره
عسل بانو سنتور
تو رفتی بی من امّا من ��وباره
دارم از تو برای تو می خونم
سکوت لحظه های تلخ رو بشکن
نذار اینجا تک و تنها بمونم
نذار اینجا تک و تنها... بمونم
کلمات کلیدی : نت دونی , نت سنتور , نت متوسط سنتور , نت سنتور سیاوش قمیشی , notdoni , نت های سنتور سیاوش قمیشی , نت های سنتور , سنتور , سیاوش قمیشی , نت سیاوش قمیشی , نت های سیاوش قمیشی , نت های گروه نت دونی , نت های متوسط سنتور , نت سنتور متوسط
0 notes
aftaabmagazine · 8 months ago
Text
Conversation with Menosh Zalmai on her book Ode to Qahar Aasi
Tumblr media
Conversation with Menosh Zalmai on her book Ode to Qahar Aasi
By Farhad Azad 
Aftaab Magazine 
In her forward to Ode to Qahar Aasi, a collection of translated poems, Menosh Zalmai writes, "Aasi's poems give me a sense of belonging and connection to the land and people; we were made to leave but never forget." 
Published in 2018, the book is a collection of Qahar Asi's unique poems, spanning his early works to his later period. It is available for purchase online.
The first translated poem is "And..." (و...), the ending poem in Asi's last book while he was alive, From the Island of Blood: Elegies for Kabul (1993, Association of Writers Press, Kabul). 
The poem speeaks of grieving soul that seeks consolement. The poet asks the little cuckoo bird nested by his home to open its wings and fly because his heart is sorrowful, the breeze to stir because he is breathless, the tree to comfort him because he is restless, and the spring to arrive and sing because he is impatient. 
All of that, while the city he loved so dearly is under a rain of death by rockets and bullets. These effusive verses voice the grief of many generations cast by half a century of conflict and tyranny. 
Intrigued by her collection of translated poems, I asked Menosh Zalmai to share her thoughts about her book—she did so generously. 
She commented on the subject of her favorite poem, "This is a rather difficult question for me because I truly love Qahar Aasi's poems. From his ghazals [odes] to his char-baitis [quatrain]. 
One of my all time favorites is his ghazal اگر مي‌شد كه دردم را برايت گريه مي‌كردم [Where it possible to speak of my pain to you]. Mainly because it highlights our human limitations of expression. 
Language falls short in conveying the range of emotions we feel as human beings and in this poem, he so beautifully laments that. If I could, I would...I wish I could. I believe this is a universal feeling. I admire the nuance with which he weaves this poem."
Zalmai acknowledged the lack of translated works in English by contemporary Farsi writers, "I think it's another impact of war and displacement on us. Losing social capital and language is one of the more devastating effects of war, poverty, invasions, and exile. It is hard to write and publish when your first priority is to put food on your table. It is also difficult to learn the language and immerse yourself in it, when you are displaced as a diaspora and have unintentionally lost touch with cultural nuances. It is unfortunate and something that deeply pains me."
Readers have responded enthusiastically to the book and its translation. 
 "The reception has been heartwarming and I am grateful. I love that despite barriers, diaspora youth and folks want to stay connected with their language, culture and roots. Goes to show that no matter how much they try to destroy us, we will always find a way to survive."
This work is a delightful rarity, a gift for anyone interested in contemporary Farsi poetry written by one of the most important poets of the end of the last century. Despite the uncertainty and war of the time, the poet expressed love and perseverance with unequivocal conviction.
One of my favorite translated lines from the book is filled with notes of unbounded romance vestiges of green valleys and the beauty of spring with a loved one:
آرامش باغ گل به گیسو زدنت آشـــوب بهار شــانه بر مــو زدنت برنامه زنده گی سخن های خوشت سر نامه عشق خـــم بــه ابرو زدنت
Serenity in a meadow; you pinning flowers to your hair 
Chaos in spring: You putting a comb through your hair 
Life's proposition: Your exquisite words 
Love's caption: The arch of your eyebrows 
It would be wonderful if Menosh Zalmai could publish another translated collection of Asi's poems—as it would be a valuable contribution to the world of literature.
Purchase the book on Amazon
0 notes
halfetinak · 9 months ago
Video
رقص زیبا و شاد با آهنگ گیسو گندمی علیرضا روزگار | PERSIAN DANCE
0 notes
beardedbluebirdcheesecake · 10 months ago
Text
سوچ میں
وہ جگ رہا ہے کسی سوچ میں اللہ کرے میں ہی ہوں اُسکے سوچ میں دیکھا جو خواب میں گیسو سنوار رہا کسی روز مل جائے وہ میرے ہی سوچ میں باد اے صبا کے جھونکوں کے مانند ٹھہرا رکھنا اُسے سلامت ہے امانت میرے سوچ میں شب ہجر کے بعد وصل لازم ہے اے دل کوئی کام نہ کر دل ڈوب جا اُنکے سوچ میں
View On WordPress
0 notes
azmathfan · 1 year ago
Text
نظم: سسی
پنل اب لوٹنا کیسا ؟
محبت خانوادے کے حرم میں گڑ گئی اب تو
میرے ہر خواب پہ مٹی کی چادر چڑھ گئی اب تو
میرے عشوے، میرے غمزے، ادائیں مر گئی اب تو
Tumblr media
دعائیں مر گئی اب تو، وفائیں مر گئی اب تو
پنل صحرا گواہی ہے
یہ سانسوں کی طنابوں پہ تنا خیمہ گواہی ہے
ہتھیلی کی دراڑوں میں چھپے آنسو گواہی ہیں
کھنکتی ریت پہ الجھے اٹے گیسو گواہی ہیں
کہ میں نے انتہا سے انتہا تک تم کو مانگا ہے
شہر بھمبھور کے خستہ محلوں کے فقیروں سے
سڑک پر بچھ گئے ہر دم دعا کرتے غریبوں سے
یتیموں سے، ضعیفوں سے، دلوں کے بادشاہوں سے
نیازوں م��ں، دعاؤں میں، صداؤں میں پکارا ہے
اماوس رات میں اٹھ کر خلاؤں میں پکارا ہے
پنل تم کیوں نہیں آئے ؟
پرانی خانقاہوں میں ، شہر کے آستانوں پر
مزاروں، مسجدوں میں، مندروں میں دیکھ لو جا کر
کہیں تعویز لٹکے ہیں کہیں دھاگے بندھے ہونگے
کہیں دیوار پر کچھ خون کے چھینٹے پڑے ہونگے
پنل منظر دہائی ہے یہ سب اسکی گواہی ہے
کہ میں نے بے نشانی تک نشاں سے تم کو مانگا ہے
تمہارے کیچ کے رستے پہ میں ہر شام رکتی تھی
ہر اک راہرو کے پیروں کو پکڑ کر التجا کرتی
کہ میرا خان لوٹا دو، میرا ایمان لوٹا دو
کوئی ہنستا کوئی روتا کوئی سکہ بڑھا دیتا
کوئی تمہارے رستے کی مسافت کا پتہ دیتا
وہ سارے لوگ جھوٹے تھے سبھی پیمان کچے تھے
پنل تم ایک سچے تھے
پنل تم کیوں نہیں آئے ؟
پنل بھمبھور کی گلیاں ، وہ کچی اینٹ کی نلیاں
جنہوں نے خادماؤں کا کبھی چہرہ نہیں دیکھا
انھوں نے ایک شہزادی کا نوحہ سن لیا آخر
دھڑک جاتی ہیں وہ ایسے، اماوس رات میں جیسے
کسی خوابوں میں لپٹی ماں کا بچہ جاگ جاتا ہے
وہ سرگوشی میں کہتی ہیں
کہ دیکھو بھوک سے اونچا بھی کوئی روگ ہے دل کا
سنا کرتے تھے کہ یہ کام ہے بس پیر کامل کا
کہ وہ الفت کو مٹی سے بڑا اعجاز کر ڈالے
یہ کس گندی نے افشاں زندگی کے راز کر ڈالے
پنل میں گندی مندی ہوگئی میں یار کی بندی
سو میری ذات سے پاکیزگی کا کھوجنا کیسا ؟
پنل اب لوٹنا کیسا ؟
خدا کے واسطے مت دو
خدا کے پاس بیٹھی ہوں
رہین خانہ کرب و بلا کے پاس بیٹھی ہوں
فلک کے کائنہ خانہ جہاں سے روشنی جیسے دعائیں لوٹ آتی ہیں
زمیں سنگلاخ ویرانہ جہاں پر جانے والے لوٹ کر آتے نہیں لیکن
صدائیں لوٹ آتی ہیں
پنل آواز مت دینا
میں اب آواز کی دنیا سے آگے کی کہاںی ہوں
میں ان شہروں کی رانی ہوں
جہاں میں سوچ کے بستر پہ زلفیں کھول سکتی ہوں
جہاں میں بے کناں رازوں کی گرہیں کھول سکتی ہوں
جہاں پر وقت ساکت ہے نگاہ یار کی صورت
جہاں پر عاشقوں کے جسم سے انوار کی صورت
محبت پھوٹ کر اک بے کراں ہالے میں رقصاں ہیں
مگر آواز مت دینا
کہ ہر آواز صدمہ ہے
پنل آواز مت دینا
پنل تم آدمی نکلے
کسی حوا کی سونی کوکھ سے دوجا جنم لے کر بھی
تم اک آدمی نکلے
میں آدم جام زادی تھی میں شہر آرزو کی حسرت ناکام زادی تھی
مگر پھر بھی پنل تم سے، تمہارے دیدہ گم سے
میری چاہت نے جس انداز سے نظر کرم مانگا
بتاؤ اس طرح اتنی ریاضت کون کرتا ہے ؟
بتاؤ خاک سے اتنی محبت کون کرتا ہے ؟
تمہارے ہر طرف میں تھی ، میری آواز رقصاں تھی
میری یہ ذات رقصاں تھی
کہ جیسے پھر طواف زندگی کو زندگی نکلے
کہ جیسے گھوم کر ہر چاک سے کوزہ گری نکلے
مگر تم آدمی نکلے
پنل تم آدمی نکلے
پنل واپس چلے جاؤ
کہاں اس لامکاں نگری میں ماتم کرنے آئے ہو
پنل یہ ریت کے ذرے یہ خواہش کے فرشتے ہیں
جو ان دیکھے پروں کے زعم میں ٹیلوں سینوں سے
اڑانیں چاہتے ہیں پار نیلے آسمانوں کی
انھیں کیا علم کہ وہ پار تیرے کیچ کے جیسا
یہ اونٹوں کی قطاریں میرے اشکوں کی قطاریں ہیں
جو میرے گال کے صحرا کے ٹیلے سے گزرتی ہیں
تو میرے دہن کے سوکھے کنویں تک رینگ جاتی ہیں
انھیں کیا علم کہ سوکھا کنواں بھمبھور کے جیسا
پنل یہ ریت کے ٹیلے
یہ احرام حقیقت ہیں نہ جانے کتنے احراموں تلے قبر محبت ہے
کہاں اس لامکاں نگری میں ماتم کرنے آئے ہو
تمہارے اشک اور نوحے یہاں کچھ کر نہیں سکتے
انھیں کہنا جو کہتے تھے فسانے مر نہیں سکتے
انھیں کہنا کہ وہ سسی جو آدم جام زادی تھی
جسے دل نے صدا تھی جو اشکوں کی منادی تھی
وہ سسی ہجر کی رسی پہ لٹکی مر گئی کب سے
طلاقیں لے کے پردیسی سہاگن گھر گئی کب سے
یہاں کوئی نہیں رہتا سوائے ریگ بسمل کے
پنل واپس چلے جاؤ
یہاں اندھی ہوائیں ٹھوکریں کھاتی ہیں ٹیلوں سے
پتہ دیتی ہیں جانے کون سے بے نام قاتل کا
یہاں کوئی نہیں رہتا
سوائے ریگ بسمل کے۔......!!!!!!!!
شاعر: عمران فیروز
1 note · View note
holychibisuke · 2 years ago
Text
که بوی گل لاله ی مرغ شب تشنگی ها بر لب پنجه ها در گیسو عطر شببو
بزن غلتی اطلسی هارا برگ افرا در باغ رویا ها
بلبلی میخاند سایه ای میماند مست و تنها
این اهنگ پلی شده
ملیکا جلال تازه از کنارم بلند شده و ملیکا پاشا داره کارای اکسلش رو انجام میده
خواهرم که تازه امروز اومده پیشمون و قراره تا یکشنبه پیشمون بمونه
و بقیه بچه ها در حال حاظر نیستن
و بعد من
کز کردم گوشه مبل و فکر میکنم به این چند روز
پوچ ترین حال در این مدت اخیر
کمی پوچ تر از حالت عادی
به تنها مو بلند خابگاهمون فکر میکنم که با دوست پسرش کات کرده و حق اینو داره که ناراحت باشه
به مو چتریمون فکر میکنم که نه تنها خودش بلکه بقیه هم براش عصبانین
به دختر مو مشکی و فرفری که بهش یاداوری کردم باید به خودش اجازه تجربه کردن بده
و بعد دوباره به خودم فکر میکنم درحالی که دیگه حتی خودمم تو خیالم‌خودمو بغل نمیکنم
و بعد دوباره ��ور تر و دور تر میشم از عادت جدیدی که بهم اضافه شده
اجازه بغل شدن توسط ادمایی که بهشون اعتماد دارم
و بعد دوباره با کله میخورم زمین
و بعد دوباره دیگه کسی رو دوست ندارم
و بعد دوباره متنفرم از خودم که این عرقای احمقانه ی چشمم بدون اجازم میریزن پایین
پس من چی؟
0 notes
telegramchannel · 2 years ago
Text
کانال گیسو بوک
کانال گیسو بوک #جذاب #کتاب #هاست #همراه #تلگرام #کانال #گروه
﷽ اینجا دنیای جذاب کتاب هاست😍 باهامون همراه باش تا زندگیتو هدفمند جلو ببری • • • تو پیجمون قراره کتاب‌های جذاب و مفیدی بذاریم اگه دوست داشتی فالومون کن♥️ instagram.com/gisoo_book
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
altoheed · 2 years ago
Text
جہیز ایک لعنت
جہیز ایک لعنت ______!! کہتے ہیں ’مرد ویسے تو بڑا غیرت مند بنتا ہے لیکن سوتا اسی بستر پہ ہے جو اس کے ’سسر‘ نے دیا ہوتا ہو‘ ہمارا ماننا ہے کہ یہ بیان کسی دل جلے کنوارے نے محفلِ شادی شدہ یاراں میں دیا ہوگا۔ مگر بات فقط بستر کی تو نہیں، بھاری بھرکم جہیز کی ہے۔ اور اس کے ساتھ معصوم سی ننھی منؔی فرمائش کہ ’ہمیں نازک، کم عمر، سروقد، گیسو دراز، دودھیا رنگت، شرمیلی، پڑھی لکھی، گھریلو، سگھڑ اور جاب والی…
View On WordPress
0 notes
urdu-poetry-lover · 1 year ago
Text
Raining in Lahore
رنگ دکھائے تیری جوانی اس پہ موسم بارش کا
رت ہو جائے گی مستانی اس پہ موسم بارش کا
اس نے چنچل گیسو کھولے گھر گھر آئی کالی گھٹا
ٹوٹ کے اب برسے گا پانی اس پہ موسم بارش کا
جونہی ناز سے لی انگڑائی اک بجلی سی کوند گئی
دل دھڑکائے روپ کی رانی اس پہ موسم بارش کا
اختر شیخ
2 notes · View notes
my-urdu-soul · 24 days ago
Text
شام کو صبحِ چمن یاد آئی
کس کی خوشبوئے بدن یاد آئی
جب خیالوں میں کوئی موڑ آیا
تیرے گیسو کی شکن یاد آئی
یاد آئے ترے پیکر کے خطوط
اپنی کوتاہیٔ فن یاد آئی
چاند جب دور ا فق پر ڈوبا
تیرے لہجے کی تھکن یاد آئی
دن شعاعوں سے الجھتے گزرا
رات آئی تو کرن یاد آئی!
(احمد ندیم قاسمی)
1 note · View note
notdoni · 3 months ago
Text
نت ویولن آهنگ گیسو پریشان ار آرون افشار با تنظیم فرزاد سرتک زاده
نت ویولن آهنگ گیسو پریشان ار آرون افشار با تنظیم فرزاد سرتک زاده
نت دونی , نت ویولن , نت ساده ویولن , نت ویولن آرون افشار , notdoni , نت های ویولن آرون افشار , نت های ویولن , ویولن , آرون افشار , نت آرون افشار , نت های آرون افشار , نت های فرزاد سرتک زاده , نت های ساده ویولن , نت ویولن ساده
پیش نمایش نت ویولن آهنگ گیسو پریشان ار آرون افشار با تنظیم فرزاد سرتک زاده
Tumblr media
نت ویولن آهنگ گیسو پریشان ار آرون افشار با تنظیم فرزاد سرتک زاده
دانلود نت ویولن آهنگ گیسو پریشان ار آرون افشار با تنظیم فرزاد سرتک زاده
خرید نت ویولن آهنگ گیسو پریشان ار آرون افشار با تنظیم فرزاد سرتک زاده
جهت خرید نت ویولن آهنگ گیسو پریشان ار آرون افشار با تنظیم فرزاد سرتک زاده روی لینک زیر کلیک کنید
نت ویولن آهنگ گیسو پریشان ار آرون افشار با تنظیم فرزاد سرتک زاده
نت ویولن آهنگ گیسو پریشان ار آرون افشار با تنظیم فرزاد سرتک زاده گیسو پریشان آرون افشار آتش عقشت در جانِ من
در دامِ چشمش شدم گرفتار
از تو چه پنهان سر به هوایش شده
دلِ بیچاره از لحظه ی دیدار
ضربانم تویی ، وِرد زبانم تویی
جان و جهانم تویی ، عشق تویی تو
عاشق و شیدا منم ، محو تماشا منم
عشق تویی تو
نت ویولن آهنگ گیسو پریشان گیسو پریشان ، رو برنگردان ، از روی دلدار
یارا تو ما را ، در موج مویت ، کردی گرفتار
گیسو پریشان ، رو برنگردان ، از روی دلدار
یارا تو ما را ، در موج مویت ، کردی گرفتار
آخرش میکشد جادوی چشمت مردا
منِ دل خسته از عشقِ تو بیمار
به خدا اینهمه دلبری انصاف نیست
من دل خسته را کم بده آزار
ضربانم تویی ، وِرد زبانم تویی
جان و جهانم تویی ، عشق تویی تو
عاشق و شیدا منم ، محو تماشا منم
عشق تویی تو
نت ویولن آهنگ گیسو پریشان گیسو پریشان ، رو برنگردان ، از روی دلدار
یارا تو ما را ، در موج مویت ، کردی گرفتار
گیسو پریشان ، رو برنگردان ، از روی دلدار
یارا تو ما را ، در موج مویت ، کردی گرفتار
گیسو پریشان ، رو برنگردان ، از روی دلدار
یارا تو ما را ، در موج مویت ، کردی گرفتار
گیسو پریشان ، رو برنگردان ، از روی دلدار
یارا تو ما را ، در موج مویت ، کردی گرفتار
کلمات کلیدی : نت دونی , نت ویولن , نت ساده ویولن , نت ویولن آرون افشار , notdoni , نت های ویولن آرون افشار , نت های ویولن , ویولن , آرون افشار , نت آرون افشار , نت های آرون افشار , نت های فرزاد سرتک زاده , نت های ساده ویولن , نت ویولن ساده
0 notes
shazi-1 · 4 years ago
Text
آپ کی نازک کمر پر بوجھ پڑتا ہے بہت
بڑھ چلے ہیں حد سے گیسو کچھ انہیں کم کیجئے
(حیدر علی آتش)
Tumblr media
12 notes · View notes
asharenabir · 2 years ago
Photo
Tumblr media
. گفت روسری بپوش، تا ایمان مردی نلرزد! ایمانی که به گیسویی بلرزد به چه ارزد...؟ . . . #اشعارناب #شعرناب #غزل #حجاب #شعر #روسری #ایمان #مو #گیسو #حجاب_اجباری #چادر #پوشش https://www.instagram.com/p/Ciu78eIKVxU/?igshid=NGJjMDIxMWI=
1 note · View note