#xiao ao jiang hu
Explore tagged Tumblr posts
Text








2020-06-25 New Xiao Ao Jiang Hu mobile game event Wallpapers
49 notes
·
View notes
Conversation
Linghu Chong: shit fam, you mean you've never heard the ancient chinese proverb, "avoid arsenic, snakes, and nuns?"
8 notes
·
View notes
Photo
Xiao Ao Jiang Hu 2001 episode 33
1 note
·
View note
Photo

2 notes
·
View notes
Text
I downloaded an app with Jin yong's wuxia novels! 😃
1 note
·
View note
Text
Comparison on the two dong fang bu bai
now you're probably all like “ew, omigawd why would anyone prefer the old version over the new version.” well it’s because the new version is shallow and fake. our genius producer yu zheng (note the sarcasm) said that his version was the most faithful version to the novel, then he goes on and changes not only the gender of one of the most important character, he adds a totally unnecessary character, and he changes the entire meaning of the novel. The original novel was about the dangers of lust for power. Three men give up their ability to reproduce so that they can be able to learn the most powerful skill in Wulin. Since castrating themselves makes them no longer men, in ancient times, it makes them worse than dogs. Even though they master the most powerful skill in Wulin, they lose what is most dear to them and at the end they lose their lives as well. Xiao ao jiang hu is one of jin yong’s more macabre books because it deals with one’s sexual identity as well as one’s priorities. Since mainland china has always been more conservative on the topics of same gender relationships, Xiao ao jiang hu, a novel written in the 60- 70’s is a book ahead of its time.
When xiao ao jiang hu 2013 was announced I was actually pretty excited since Wallace Huo would be playing the role of ling hu chong. I had originally hoped that they’ll consider Hu Ge for the role since I felt that Hu Ge hasn’t had a humorous role in a long time and that he had once said in an interview that his favorite wuxia character was ling hu chong and that he would like to have a role as lhc. what ruined the series in terms of actors was Chen Qiao En, although she’s a very good actress I felt that she wasn’t able to portray the role of a feminine male since she’s always played roles of more innocent females.
13 notes
·
View notes
Text
下三濫
xià sān làn
“Ha, so you dirty tricksters were all hiding. You almost gave me a heart attack! Where’s big apprentice brother?” the young girl grinned. (ch. 2)
Literal phrase is “the three low excesses (of society)”, referring to people like beggars & thieves & prostitutes based on ancient orders of social structure. The meaning itself is no longer used literally; instead it just generally means scumbags.
#笑傲江湖#xiao ao jiang hu#watch me sporadically study translation#wuxia#jin yong#金庸#smiling proud wanderer#wuxiarchive#wuxiarchive translation#interestiiiiiing
1 note
·
View note
Audio
My microphone is so annoying. TAT Sorry about the horrible quality of the audio... On the bright side, I do believe I have answered some of your questions here.
My first audio commentary can be found here.
Picture is by Toboso Yana taken from the cover of the Kuroshitsuji II DVD8.
#grell sutcliff#kuroshitsuji#toboso yana#fandom#xiao ao jiang hu#dongfang bubai#I have no idea what I'm saying now XD#the smiling proud wanderer#web radio#william t spears#Ronald Knox
6 notes
·
View notes
Photo

#xiao ao jiang hu#ren yingying#don't see any posts for this series so will try to post some screenshots I took while rewatching lol#cdrama
4 notes
·
View notes
Photo



"轮回岁月几红颜 烟花瞬间成桑田"
"爱如繁花 只需一眼 便是天涯"
“Love is like luxuriant flowers, one glance, and you can reach the end of the world.”
pics and english translation : http://www.wuxiaedge.com/joe-chen-endorses-swordsman-online-as-dongfang-bubai/
for more pics and the video, visit the above page.
2 notes
·
View notes
Text
瓦罐不離井上破,將軍難免陣上亡
wǎ guàn bù lí jǐng shàng pò, jiāng jūn nán miǎn zhèn shàng wáng
“Clay jars always break by the well; generals always die in battles” (ch. 2)
not an idiom, but a damn cool phrase: what you do will define what destroys you
#笑傲江湖#xiao ao jiang hu#watch me sporadically study translation#wuxia#jin yong#金庸#smiling proud wanderer#wuxiarchive#wuxiarchive translation
3 notes
·
View notes
Video
youtube
6 notes
·
View notes
Text
金盆洗手
“Master Liu’s Gold Basin Hand Washing ceremony” (ch. 2)
jīn pén xǐ shǒu
“to wash your hands in a gold basin” refers to when people in shady business, after striking it rich, go legit (the implication is that they’re retiring into a life of luxury).
Love how this resonates with “to wash your hands of” bad business.
#笑傲江湖#xiao ao jiang hu#watch me sporadically study translation#wuxia#jin yong#金庸#smiling proud wanderer#wuxiarchive#wuxiarchive translation
4 notes
·
View notes