#twstranslations
Explore tagged Tumblr posts
yuurei20 ยท 1 day ago
Note
Hello! There are several instances in the eng version where Cater is secretly quite harsh about people he's supposedly close to (like this one time in twisted halloween where Lilia said he understood that it can feel safer to not get too attached to people and Cater thinks to himself ''what a load of gibberish, Lilia could never understand'' - or something along those lines).
From what I understand, the japanese version often uses mean and disrespectful expressions that get softened in english. Is Cater even harsher in japanese or are the translations of his lines faithful to his character?
Thank you for your time! Have a nice day
Hello hello! Thank you for this question! ๐Ÿ”ธ
Cater is maybe the most rewritten character on EN Twst, and that is not even including the EN interpretation of his slang--the largest changes to his character have been catalogued here!
He also seems to be always putting on an act in order to not get too close to anyone, literally likening himself to a circus performer, so it is rare to hear his true opinions.
Tumblr media
In the five years since the game was released it is possible that we have really only ever seen two examples of Cater's mask slipping: his ceremonial robes vignette and Halloween (year one).
(Note: the fan translations below are just more literal versions of Cater's original dialogue.)
Tumblr media
Literal Cater: ......this is rough. I seriously could not care any less about stuff like orientation......
EN Cater: I'm beat. Orientation is so boring.
EN's version of this dialogue has maybe been stripped of some nuance.
ใ€Œใฉใ†ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ€ is a fairly harsh dismissal of a thing, saying that you do not care one way or another about it. And his use of ใจใ‹ means his careless dismissal is not limited to orientation but there is more he is not saying aloud that he also could not care less about.
Tumblr media Tumblr media
EN's version of Cater's Halloween struggles seems accurate! Though maybe a little was lost from his final thought:
Tumblr media
Literal Cater: (He could never understand my meaningless, hopeless feelings.)
EN Cater: (There's no way he could ever understand how helpless I feel.)
Cater's original line is a little harsher about his own feelings: he describes his own emotions as trivial/meaningless/pointless, as though no matter what his feelings are on the matter, it's not going to change anything.
And I think that might be all! Cater is one of the more polite characters on the cast (more here ->) and outside of his one, unspoken thought about Lilia lying to him about understanding his situation, I don't think we've seen him express disparaging thoughts about anyone specifically? Maybe! :>
100 notes ยท View notes