#turkoloji
Explore tagged Tumblr posts
oguzhanahmetkara · 7 years ago
Text
Eski Latinlerin ve Greklerin DİYARBAKIR bölgesine verdikleri TİGRANOCERTA adının gizlice dedikleri
Şu İngilizce tanımlamayı, Wikipedianın şu bağlantısında buluyoruz: https://en.wikipedia.org/wiki/Tigranocerta
“Latince TIGRANOCERTA (Greek: Τιγρανόκερτα, TIGRANΌKERTA); TIGRANAKERT (Armenian: Տիգրանակերտ) was the capital of the Armenian Kingdom. It bore the name of Tigranes the Great, who founded the city in the first century BC. The name of the city means "made by Tigran", and was possibly located near present-day Silvan or nearby Arzan (Arzn, in the Armenian province of Arzanene or Aghdznik),[2] east of Diyarbakır, Turkey. It was one of four cities in historic Armenia named TIGRANAKERT. The others were located in Nakhichevan, Artsakh and Utik.[3]”
Polat Kaya: En once dikkat edilmelidir ki, bu kaynakta verilen bilgi pek çok şartlarla, olabilir olmayabilir şekillerini içeren, kendinden ve de verdiği bilgiden pek emin olmayan bir tanımlamadır.ç Buna rağmen, yukarıdaki kaynakta verilen bilgide , TİGRANOKERTA kenti, M.Ö. 1. yüzyılda, sözde Ermeni Krallığının BAŞKENTİ imiş. Latinler, Greekler ve de Ermeniler, bu “Kente”, sözde “TIGRANAKERT” adını veriyorlarmış. Bu Kent şimdiki DIYARBAKIR KENTININ biraz doğusunda imiş. Şimdi bu veriler ışığında, önce TİGRANOKERTA adının açıklanmasını görelim. Şöyle ki:
a) Greekçe TİGRANOKERTA adı harf-be-harf “TORKİN-TEGARA” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz, Türkçe “TÜRKİN-DİYARI” (yani TÜRKÜN DİYARI, TÜRKÜN YERİ, TÜRKÜN ÜLKESİ anlamlı) sözü oluyor. Bir başka deyimle, 2100 sene evvelinde şimdiki DİYARBAKIR bölgesine “TÜRKÜN DİYARI” deniyormuş ki öyledir. Zira Şimdiki DİYARBAKIR adı bile halen Türkçenin DİYAR ve BAKIR sözlerini taşımaktadır. Yani 2100 sene evvelinden gelen Türk adının kalıntılarını taşımaktadır!
b) Ayrıca bu Greekçe TİGRANOKERTA adı harf-be-harf “TORK-ARİ-GENTA” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz Türkçe “TÜRK ERİ KENTİ” (yani, TÜRK ERİ ŞEHİRİ, TÜRK İNSANI YERİ anlamlı) sözünü de içeriyor. Bu tanımlama, taa o zamanlarda dahi, Anadolunun halkınnın TÜRK halkı olduğunu ve Anadolu topraklarının da “TORKIYA”, yani, “TÜRK��YE” adı ile bilindiğinin, yani, bu adın “TÜRKLERİN ÖYİ” (TÜRKLERİN EVİ) anlamlı olduğunun bir belgesi ve isbatı oluyor! Fakat, ne var ki, eski Greekler ve de kendilerine “ERMENİ” dahi demiyen HAI’LAR başka uyduruk adlar ile bu toprakları “sözde “Ermeni krallığına” aitmiş gibi gösterebiliyorlar. Yani Türkçe yer adlarını deyiştirme yöntemi ile, Türkiyeyi bölüp, birbirinden farklı parçalar imiş gibi, aslında olmayan “yabancı krallıklar” türetiyorlardı. Bu yöntem, Türkün dilini, dinini, kimliğini, töresini hem karartmayı ve tarihten silmeyi başarıyor, hem de yeni sözde “Aryan” kırallıklar varmış gibi, yeni oluşumların türetilmesine hizmet ediyordu!
c) Latince TİGRANOCERTA adı harf-be-harf “TORANCI-AGTER” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz, Türkçe “TURANCI AĞADIR” (yani, yerlilerin “TURANLI TÜRK AĞALARIDIR” anlamlı) sözünü de içeriyor. Bu tanımlama, yerli halkın “ERMENİ” değil, “TURANLI TÜRK” toplumu olduğunu açıkca isbat ediyor!
d) Ayrıca, Latince TİGRANOCERTA adı harf-be-harf “ACERİ-TORGANT” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz ise, Türkçe “AZERİ TÜRKANDİ” (yani AZERİ TÜRKLERİDİ anlamlı) sözünü de içeriyor. Bu tanımlama da gösteriyor ki, Latinlerin, Greeklerin ve başkalarının sözde “ARMENIA” diye tanımladıkları DOĞU Anadolu bölgesi ve onun Türk insanı, gerçekde AZERİ Türkleri, TÜRKMENLER, OĞUZ TÜRKLERİ, TEREKEMELER ve de diğer Asyalı Tur/Türk/Oğuz insanından oluşan Türkler idiler! Anadolu Toprakları oldum olasıya Tur/Türk/Oğuz insanının toprakları idi. Bu gerçek, bazı yabancı gruplarca bilinçli şekilde karartılmış ve değiştirilmiştir. Taa Akkadlardan beri yapıla gelen Türk dilini değiştirme olayı, yerli Türk toplumlarının başına devamlı şekilde sorunlar açmıştır. Anadolunun doğusunu, Azerbaycan ve İran coğrafyasını da içine alan bölgede yaşayan tüm yerli insanların Tur/Türk/Oğuz toplumları olmasına rağmen, gerek Greekler ve gerekse Romalılar, Türkçe sözlerden yapılmış uyduruk adlar, diller ve dinler yardımı ile yerli Turan toplumunu kendi kimliklerini unutmaya zorlamışlar; dışarıdan ve içeriden edindikleri yandaş gruplardan yapay “kırallıklar” kurmayı daima denemişlerdir. “Büyük Ermenistan” iddiası da böyle gizlice hazırlanmış bir projenin neticesidir.
e) Diğer taraftan, sözde “Ermenilerin” TIGRANAKERT adı bile, harf-be-harf, “TARK-ARİ-GENT” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz bile, yine Türkçe “TÜRK-ERİ-KENTİ” (yani TÜRKÜN KENTİ, TÜRKÜN DİYARI, TÜRKÜN YERİ, TÜRKÜN ÜLKESİ anlamlı) sözü oluyor.
İşin garip yönü şudur ki ne TİGRANOKERTA ve ne de TIGRANAKERT adları içinde “ERMENİ” yahut “ARMENIA” gibi adları bulamıyoruz. Belli ki sözde bir Ermeni Kralının adı imiş gibi gösterilen “TİGRAN” Kral adı ise, büyük olasılıkla, tarihte hiç olmamış uyduruk bir addır.
***
Tüm bunca açılımlardan görünen şudur ki tarih boyunca Türk dünyasının başına akla hayale gelmez oyunlar oynanmış ve Türkçe dil Türk dünyasına karşı kullanılan bir yıkım aracı olarak kullanılmış. Bütün bunca oyunlara rağmen, daha önceleri de belirttğim gibi, TÜRK ve TÜRKİYE adları tarihte çok eskiden beri var olan adlardır ve bu adlar bilinen tarih süresine sığmayacak kadar eskidir!
***
Herkese iyilikler dileklerimle,
Polat Kaya
Temmuz 05, 2017
0 notes
siralama-blog · 4 years ago
Link
0 notes
tcbabakurt · 6 years ago
Link
0 notes
kibrisdetay · 6 years ago
Link
via Detay Kıbrıs Gazetesi - KKTC Haber - Kıbrıs Haber Portalı
0 notes
Link
Türkoloji Kültürü Yayın Kurulunu Orhan Okay, Ali Birinci, Erdoğan Erbay ve Cüneyt Okay'ın oluşturduğu Türkoloji Kültürü dergisi Türkolojinin sanat,edebiyat, dil ve tari... - #Edebiyatdergileri - #Edebiyat Türkoloji Kültürü http://www.turkcebilgi.org/edebiyat/edebiyat-dergileri/turkoloji-kulturu-232599.html Türkoloji Kültürü nedir? Türkoloji Kültürü hakkında bilgi. Türkoloji Kültürü tanımı anlamı nedir?. Türkoloji Kültürü - türkoloji dergisi makalesi, haberleri Türkoloji Kültürü vikipedi. (Edebiyat - Edebiyat dergileri)
0 notes
turkcebilginet-blog · 8 years ago
Link
Türkoloji Kültürü Yayın Kurulunu Orhan Okay, Ali Birinci, Erdoğan Erbay ve Cüneyt Okay'ın oluşturduğu Türkoloji Kültürü dergisi Türkolojinin sanat,edebiyat, dil ve tarih gibi değişik alanlarda yapılan çalışmaları akademik çevrelerle paylaşmayı amaçlayan uluslararası hakemli bir dergidir. Dergi ilk sayısı olan Kış 2008 sayısıyla akademik çevrelerin dikkatine sunulmuştur. Derin Yapı - Yüzey Yapı / Dilek ER... - #Edebiyatdergileri - #Edebiyat Türkoloji Kültürü http://www.turkcebilgi.org/edebiyat/edebiyat-dergileri/turkoloji-kulturu-232599.html
0 notes
oguzhanahmetkara · 7 years ago
Text
About the make up of the English word PISTACHIO
About the make up of the English word PISTACHIO
Dear Friends, 
I want to share with you the following: 
The Turkish word for “pistachio” is “FISTIK”. I find that the Greek word for “pistachio” is also given in the form of “PHISTIKI” (Divry’s English-Greek Dictionary, 1988, p. 238) which is very much the same as Turkish “FISTIK”. This makes the Turkish and the Greek words related to each other and it may be said that either the Greek or the Turkish version is a borrowing from the other. 
Considering the fact that Greek cuisine is full of Turkish cuisine names, it is most likely that this Turkish word has also been adopted by the Greek language. This gray area may be cleared further if we examine the English word “PISTACHIO” and similarly some of its versions in the other Indo-European languages. 
If we rearrange the word “PISTACHIO” letter-by-letter as “PHISTIC-OA” where the letter “C” represents a “K”, and the “PH” is pronounced as “F”, and we then read this phonetically as in Turkish, we find that it is the Turkish expression “FISTIK O” meaning “it is pistachio”. The Turkish word “O” has been included in this restructured word as “linguistic wrapping” so that the Turkish source word can be better disguised. This trick has been used in the formation of endless numbers of words in the artificially manufactured “Indo-European” languages. In Turkish the word is said as “FISTIK” without the use of “O”. But using it in the formation of the English word “PISTACHIO” not only describes “pistachio” as being “FISTIK” but also helps to disguise the English version by additional letters (i.e., wrappings). 
Similarly when the French word PISTACHE (pistachio), is rearranged as “PHISTEC-A”, it is readily seen to be sourced from the Turkish expression “FISTIK O” again meaning “it is pistachio”. 
Finding that the English and the French versions have been plagiarized from Turkish, one can confidently say that the Greek version was also borrowed from Turkish. 
Linguists must take note of my revelation here that the source for the English term “PISTACHIO”, and French “PISTACHE”, is from Turkish “FISTIK O” - which was restructured and dressed up in a “European” looking jacket. Evidently, they expended special effort to hide the Turkish source. If they changed Turkish “FISTIK” into a “European” format, which they did, then there is all the reason to think that they also did many more similar restructuring of Turkish words and phrases to gain words into the Indo-European languages. Linguists must also note that the “etymologies” supplied in dictionaries are untruthful and thus misleading. It is hoped that many honest linguists one day will recognize the linguistic deception that the world has been subjected to by some groups. 
Best wishes to all, 
Polat Kaya 
(msg-309 Oct 30, 2005) 
http://www.polatkaya.net/Yahoo_Polat_Kaya/msg-309.htm
#güneşdilitürkçe #gunesdiliturkce #güneşdilteorisi #gunesdilteorisi #güneşdili #gunesdili #sunlanguagetheory #sunlanguage i#türktarihtezi #turktarihtezi #türkçe #turkce #turkish #türkçem #turkoloji #türkoloji #turkology #atatürk #ataturk #ulubilgetürkatatürk #ulubilgetürkatatürk #mustafakemalatatürk
3 notes · View notes
oguzhanahmetkara · 7 years ago
Text
BİR AĞAM BRAHMA ABRAHAM İBRAHİM EFRAHİM
B R H M
anlamadın mı hala…
#güneşdilitürkçe #gunesdiliturkce #güneşdilteorisi #gunesdilteorisi #sunlanguagetheory #sunlanguage #türkçe #turkce #turkish #türkçem #turkoloji #türkoloji #turkology #atatürk #ataturk #ulubilgetürkatatürk #ulubilgetürkatatürk #mustafakemalatatürk
3 notes · View notes
oguzhanahmetkara · 7 years ago
Text
YERSEN...
BRAHMA KARISI SARASVATİ ABRAHAM (İBRAHİM) KARISI SARA
Ayrıca güzel dolmalar da var…
#güneşdilitürkçe #gunesdiliturkce #güneşdilteorisi #gunesdilteorisi #sunlanguagetheory #sunlanguage #türkçe #turkce #turkish #türkçem #turkoloji #türkoloji #turkology #atatürk #ataturk #ulubilgetürkatatürk #ulubilgetürkatatürk #mustafakemalatatürk
2 notes · View notes
tcbabakurt · 7 years ago
Link
0 notes