#gunesdilteorisi
Explore tagged Tumblr posts
Text
TARİHTE TÜRKLER...
1 . Türk Gutiler! #Gudea #guttum #gutium #gutiler #kutlar #kutkrallığı gud: öküz/boğa (sumer) güt-mek: Türkçe. Gud>Ud boğa eski Türkçe. #turukkum #gutium eklemelidiller
2- Gudea/ Gut Türkçedir. sumerli dili/kengerce yüzlerce Türkçe kelimeye sahiptir. Sumer: akkadça balçık ya da sulak ülke anlamına gelir.
3 Subartu kelimesi de su ile ilgilidir Zaten subartu ülkesi Fırat ve Dicle(Tukriş>Tigris) ırmakları arasındadır. Hurrice de Su>Siye(suyu?) dur. Subartu>Sub/Suv Ardı (Su ülkesi) Artı>Orda . Subar türk boyı Suvar/Avar ile de ilgili Nahçıvanda #Kengerli reyonu var mesela
4 SUBARTU- SU ÜLKESi SUBARTU/SUBİR Montclair Eyalet Üniversitesi Profesörü H. Mark Hubey, ANE (Cambridge Antik Yakın Doğu) kitap serisinde "Subartu" kelimesinin Türkçe bir isim olduğunu açıkladı: - “Ülkenin adı veya ”Subar“ / ”Subir“/”Subartu" olarak bilinen insanlar[ANEI-2:733
5 Dağ kabilelerine ”Su" (Türkçe: Su, Nehir, Göl) halkı adı verildi. Türkçe ”Sabirler“ / ”Suvaş“ / ”Çuvaş" bundan gelir ve “Nehir Halkı”, yani “Suwar” veya “Suwer” anlamına gelir. Zagros dağları'nın “ #Turukku" gibi çalkantılı kabileleri Asur Adan-Nirari tarafından yenildi.
6 "Turukku“, ”Subarlar" ülkesinin halklarıydı [ANE-II-2:276]. Zagros yamaçlarında yaşayan ve #Hammurabi 'nin kendisiyle çatışmaya giren “Türkkeliler” in savaşçı ırkı muhtemelen standart tarihe göre #Hurriler ailesine ait" Hurriler'e Turuk komutanı #turukti
7 Ve tüm Asur bilginleri (H.C.Rawlinson, #Oppert, Max Müller, #Lenormant gibi) Subartus'u şu anki Ural Altay, Turan kabilesiyle özdeşleştirdiler.
8 Sumerce " Gud/Sığır" ile Türkçedeki "oĞUz/öKÜz" aynı ses yapısına sahiptir. Türklerin efsanevi Kralı Oğuz Kağan , Öküz Boynuzu ile betimlenir. Tevratta, Jeremiah 25:20; Mezopotamya'nın Kralının adı UZ'dur UZ' Öküz arabası vardır.
9 Arapların tanrısı sanılan #uzzah 'ın öküzleri vardır. Uzzah'ın Kağnısı vardır. Uzzah aslında Öküz kağnılı demektir. Türk kağanlarının Yurt çadırları Kağnı üstüne konur böylelikle göç edilirdi.Kağanlara bundan Kağnılı da denir.i #kanglu boyu vardır
10 Uzzah ,Tanrı değildir. Mezopotamya'ya kağnıları ile gelen Oğuz Han( öküz kağnılı kral)' ı gören cahil cühelalar bu kişiyi Tanrı sanmıştır. Tanrihte birden çok Oğuzhan vardır. Tanrı sanılan uzzah büyük ihtimalle MÖ.1800lerdeki Hyksos İkesus'lar ile ilgiliydi.
11. ll. OĞUZHAN MÖ 1046. >Çinde yapıla"Üç Ordunun savaşı "diye bilinen " Mu Savaşı " kazanmıştır. #Chou ya da #zhou hanenadı sinolog #wolframeberhard e göre Türktür zaten Zhou wang>Oğuz Khang
12. III. Oğuz Han ise Elamlar , medler , urartulular ve iskitlerim ittifakı ile 663te Asur Krallığına isyan edenler arasında olmalı .
13 Ayrıca Müttefikler arasında eklemeli dile sahip olan Elam Kralı #teumman adının Hun Kağanı #teoman 'ın adını aldığı atası olduğunu düşünmek çok değil. Keza Deorfer Hun dilinde Akkadça kelimeler var derken Türkleri'in ön asya'daki varlığına işaret etmiş istemeden
14 Chaldaenler/Kaldeliler Kassitler'in devamı Kassitler eklemeli dilli. Elamlı Teumman da bu isyana katılmışlar Teumman tıpkı Mö Hyksoslar(Susa'nın efendisi) gibi Susa Kralıdır. teumman'ın babası yada kardeşi Tamarritu(Damar/Demir?)
15, konu dağılmadan tarih anlatılmıyor.
16) MÖ 1800ler Mısır'a hakim olanTürkler, Hyksos hanedanı adı altında Mısır 120yıl yönetmişler Mısır'a at bu zamanda gelmiştir, yine Mısır'da kurgan bu zamanda gelmiş yine Mısır #r1b geni bu zamanında gelmiştir
7 Gud: sığır(sumer)> Gütmek. Gud- siaş: damızlık koç >Şişek? ,. /Gud- apin: öküzle tarla sürmek>apin: saban. Apin :abanmak(öne eğilmek) Ud: sığır Eski Türkçe. Sumer yazısı ve göktürk yazısı
18 ve Türk töresini Torah olarak devam ettiren Türk Chaldeliler/ Babilliler
19 Tarihin "Hint-Avrupalı tarih büküceler"in yalanlarıyla tahrif edildiğini görebilirsiniz. ibraniler Türk töresini alıp kendi geleneklerine göre Hz Yafes miti oluşturmuşlar Tıpkı yınanlılar gibi başkalrının kültürlerini çalmış ve dünyayı sahiplenmişlerdir.
https://twitter.com/hatti_turan/status/1524119631874732032
#prototurks#hatti_turan#güneşdilitürkçe#gunesdilteorisi#gunesdiliturkce#gunes dil teorisi#gunes dili turkce#gunes dil turkce#Güneş Dili Türkçe#güneş dil teorisi#güneşdilteorisi#güneşdili#Türkçe#türk tarihi#sümer#sümerce#türk dili
4 notes
·
View notes
Text
"TÜRK/TÜRKİYE( TURUK/TÜRÜK) " ADININ GÖÇ KRONOLOJİSİ
1. TURUK KRALLIĞI ( Turuki, Turukku, Duruggu) MÖ. 2000 -1700 #turuk #turki #turukku Turuklar Afganistandaki kalayı Hazar kıyısı üzerinden Urmiya'ya getirip Mezopotamya ve Anadolu'ya satıyordu.
2. TUJUE (MÖ 1328 SHANG HANEDANI dönemi. Çin dillerinde R yoktur.R'yi söyleyemez ve R'yi yazmazlar TURUE ..Turue >Türü e
3.A) TURŞA ya da TURUŞKA : Turuklar'a Mısırlılar'ın verdi ad Tüylü Adamlar (Tüylü Miğferleri vardı) Mö 13.yy . Bu tarihlerden hemen önce 1340larda Hurri/Turuk devleti Asur egemenliğine girmiş Hurri boylarının kısmı Kuzey'e Karadeniz'e doğru da göç etmişlerdir.
3. B) Çinde Türk adı (MÖ. 1328) kayda geçerken Hurri/Turuklar MÖ 1340 Asurlar hakimiyetine girdi bu dönemki göçlerin bir kısmı Turuklar'ın Çin'e göçmesi yada Türk adının Çinde kayda geçmesiyle aynı zamana deng geliyor. Hurri dili eklemelidir #ilsewegner
4. TYRRHENOİ (Türhen/>Türken: Etrüskler) .TURANNOS adıyla da anılır. Tarkon yani Tarkan adlı kralları vardır. (Mö 9.yy-MS. 1.yy) #thrrhenoi #thyrrhen #tarqunia #tarkan
5. İLİTURGİ : İspanya'da Ayyıldız sikkeli Turdili'lere ait Kentti MÖ 4.yy. #iliturgi #ArkeTurki: "erkli Türk" #georgosdiazmontexano
6. TURERCİNA(Turerkina) : yine İspanya'da Yer adı. Mö 4-3. yy #turercina
7. TROCMİ trokmi (Keltlerin Anadolu'da başkenti Turokmi MÖ 3.yy. #trocmi
8. TURICUM turikum>Zürich kentinin asıl adı MÖ. 180-MS 1829. #turicum #zurich
9. #TURCAE turkae : Thyssagetae'lere bağlı bir boy (İskitler'in Alt boyu) MÖ. 1.yy. #asturcon #asturcani As Türkleri.
9A) #turcae #agathrysi (#agaçeri ) #budini >#budun . Taurica>Tourica: Türk'ün Yunancası.
10.. TAURİSHiKA(TURUŞKA /TURU SAKA) Hint kaynaklarındaki TÜRK adı. MÖ 1.yy. KUŞHAN/TOKHARlar için söylenir. Etrüsklerin Atası Turşa kelimesi Mısır dilinde "Tüylü başlık"takan anlamına gelirken Türk'in bir anlamı da Miğfer'dir(Tibetçe Trukk)
11.TURCİLİNGİ>Turkiling>Türkili Karpat dağlarında bir bölge. MS. 1.yy. #turcilingi >Turc ili (land of Turk) #azagarium #ağaçeritürkleri #agathrysi #ağaçeri
12. Torcello: Türk Eli/İli? Venedik'in bir bölgesi m.s 5.yy. #torcello Atilla'nın Tahtı bulunur.
13. TÜRÜK KAĞANLIĞI (BozKurtlu harita, Göktürkler ve II. Göktürkler) MS. 546-745 #türük #tukie @otknbozkurtlari
14. TÜRK ŞAHİ DEVLETİ Kabil MS. 665- 850. #türkşahi #turksahi
15. Turcia/Turkiya : Macaristan . MS 896- 1450 „Geovitzas pistos krales tourkias" = Géza nemes Király a Török.. "Türkler'in sadık kralı Geza" https://tarihvearkeoloji .blogspot.com/2014/08/geovitzas-pistos-krales-tourkias.html?m=1
16 #THRÜNGEN > eyaleti Almanya. Turk Macar Konçuyu Thrüngiya'nın adı taşımaktadır. Thrungia MS 4.yy. 13.yy ve günümüz Thrüngi adı Türk adıyla ilgili olmalı çünkü Almanca değil!
https://twitter.com/hatti_turan/status/1520528088190365698
#prototurks#hatti_turan#Güneş Dili Türkçe#güneş dil teorisi#güneşdilteorisi#güneşdilitürkçe#güneşdili#gunesdilteorisi#gunesdiliturkce#gunes dil teorisi#gunes dili turkce#gunes dil turkce#türk dili#Türkçe
3 notes
·
View notes
Text
Eski Latinlerin ve Greklerin DİYARBAKIR bölgesine verdikleri TİGRANOCERTA adının gizlice dedikleri
Şu İngilizce tanımlamayı, Wikipedianın şu bağlantısında buluyoruz: https://en.wikipedia.org/wiki/Tigranocerta
“Latince TIGRANOCERTA (Greek: Τιγρανόκερτα, TIGRANΌKERTA); TIGRANAKERT (Armenian: Տիգրանակերտ) was the capital of the Armenian Kingdom. It bore the name of Tigranes the Great, who founded the city in the first century BC. The name of the city means "made by Tigran", and was possibly located near present-day Silvan or nearby Arzan (Arzn, in the Armenian province of Arzanene or Aghdznik),[2] east of Diyarbakır, Turkey. It was one of four cities in historic Armenia named TIGRANAKERT. The others were located in Nakhichevan, Artsakh and Utik.[3]”
Polat Kaya: En once dikkat edilmelidir ki, bu kaynakta verilen bilgi pek çok şartlarla, olabilir olmayabilir şekillerini içeren, kendinden ve de verdiği bilgiden pek emin olmayan bir tanımlamadır.ç Buna rağmen, yukarıdaki kaynakta verilen bilgide , TİGRANOKERTA kenti, M.Ö. 1. yüzyılda, sözde Ermeni Krallığının BAŞKENTİ imiş. Latinler, Greekler ve de Ermeniler, bu “Kente”, sözde “TIGRANAKERT” adını veriyorlarmış. Bu Kent şimdiki DIYARBAKIR KENTININ biraz doğusunda imiş. Şimdi bu veriler ışığında, önce TİGRANOKERTA adının açıklanmasını görelim. Şöyle ki:
a) Greekçe TİGRANOKERTA adı harf-be-harf “TORKİN-TEGARA” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz, Türkçe “TÜRKİN-DİYARI” (yani TÜRKÜN DİYARI, TÜRKÜN YERİ, TÜRKÜN ÜLKESİ anlamlı) sözü oluyor. Bir başka deyimle, 2100 sene evvelinde şimdiki DİYARBAKIR bölgesine “TÜRKÜN DİYARI” deniyormuş ki öyledir. Zira Şimdiki DİYARBAKIR adı bile halen Türkçenin DİYAR ve BAKIR sözlerini taşımaktadır. Yani 2100 sene evvelinden gelen Türk adının kalıntılarını taşımaktadır!
b) Ayrıca bu Greekçe TİGRANOKERTA adı harf-be-harf “TORK-ARİ-GENTA” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz Türkçe “TÜRK ERİ KENTİ” (yani, TÜRK ERİ ŞEHİRİ, TÜRK İNSANI YERİ anlamlı) sözünü de içeriyor. Bu tanımlama, taa o zamanlarda dahi, Anadolunun halkınnın TÜRK halkı olduğunu ve Anadolu topraklarının da “TORKIYA”, yani, “TÜRKİYE” adı ile bilindiğinin, yani, bu adın “TÜRKLERİN ÖYİ” (TÜRKLERİN EVİ) anlamlı olduğunun bir belgesi ve isbatı oluyor! Fakat, ne var ki, eski Greekler ve de kendilerine “ERMENİ” dahi demiyen HAI’LAR başka uyduruk adlar ile bu toprakları “sözde “Ermeni krallığına” aitmiş gibi gösterebiliyorlar. Yani Türkçe yer adlarını deyiştirme yöntemi ile, Türkiyeyi bölüp, birbirinden farklı parçalar imiş gibi, aslında olmayan “yabancı krallıklar” türetiyorlardı. Bu yöntem, Türkün dilini, dinini, kimliğini, töresini hem karartmayı ve tarihten silmeyi başarıyor, hem de yeni sözde “Aryan” kırallıklar varmış gibi, yeni oluşumların türetilmesine hizmet ediyordu!
c) Latince TİGRANOCERTA adı harf-be-harf “TORANCI-AGTER” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz, Türkçe “TURANCI AĞADIR” (yani, yerlilerin “TURANLI TÜRK AĞALARIDIR” anlamlı) sözünü de içeriyor. Bu tanımlama, yerli halkın “ERMENİ” değil, “TURANLI TÜRK” toplumu olduğunu açıkca isbat ediyor!
d) Ayrıca, Latince TİGRANOCERTA adı harf-be-harf “ACERİ-TORGANT” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz ise, Türkçe “AZERİ TÜRKANDİ” (yani AZERİ TÜRKLERİDİ anlamlı) sözünü de içeriyor. Bu tanımlama da gösteriyor ki, Latinlerin, Greeklerin ve başkalarının sözde “ARMENIA” diye tanımladıkları DOĞU Anadolu bölgesi ve onun Türk insanı, gerçekde AZERİ Türkleri, TÜRKMENLER, OĞUZ TÜRKLERİ, TEREKEMELER ve de diğer Asyalı Tur/Türk/Oğuz insanından oluşan Türkler idiler! Anadolu Toprakları oldum olasıya Tur/Türk/Oğuz insanının toprakları idi. Bu gerçek, bazı yabancı gruplarca bilinçli şekilde karartılmış ve değiştirilmiştir. Taa Akkadlardan beri yapıla gelen Türk dilini değiştirme olayı, yerli Türk toplumlarının başına devamlı şekilde sorunlar açmıştır. Anadolunun doğusunu, Azerbaycan ve İran coğrafyasını da içine alan bölgede yaşayan tüm yerli insanların Tur/Türk/Oğuz toplumları olmasına rağmen, gerek Greekler ve gerekse Romalılar, Türkçe sözlerden yapılmış uyduruk adlar, diller ve dinler yardımı ile yerli Turan toplumunu kendi kimliklerini unutmaya zorlamışlar; dışarıdan ve içeriden edindikleri yandaş gruplardan yapay “kırallıklar” kurmayı daima denemişlerdir. “Büyük Ermenistan” iddiası da böyle gizlice hazırlanmış bir projenin neticesidir.
e) Diğer taraftan, sözde “Ermenilerin” TIGRANAKERT adı bile, harf-be-harf, “TARK-ARİ-GENT” şeklinde deşifre edildiğinde, ortaya çıkan söz bile, yine Türkçe “TÜRK-ERİ-KENTİ” (yani TÜRKÜN KENTİ, TÜRKÜN DİYARI, TÜRKÜN YERİ, TÜRKÜN ÜLKESİ anlamlı) sözü oluyor.
İşin garip yönü şudur ki ne TİGRANOKERTA ve ne de TIGRANAKERT adları içinde “ERMENİ” yahut “ARMENIA” gibi adları bulamıyoruz. Belli ki sözde bir Ermeni Kralının adı imiş gibi gösterilen “TİGRAN” Kral adı ise, büyük olasılıkla, tarihte hiç olmamış uyduruk bir addır.
***
Tüm bunca açılımlardan görünen şudur ki tarih boyunca Türk dünyasının başına akla hayale gelmez oyunlar oynanmış ve Türkçe dil Türk dünyasına karşı kullanılan bir yıkım aracı olarak kullanılmış. Bütün bunca oyunlara rağmen, daha önceleri de belirttğim gibi, TÜRK ve TÜRKİYE adları tarihte çok eskiden beri var olan adlardır ve bu adlar bilinen tarih süresine sığmayacak kadar eskidir!
***
Herkese iyilikler dileklerimle,
Polat Kaya
Temmuz 05, 2017
#güneşdilitürkçe#güneş dili türkçe#gunesdiliturkce#gunes dili turkce#güneşdilteorisi#güneş dil teorisi#gunesdilteorisi#gunes dil teorisi#sun language theory#sunlanguagetheory#sun language#sunlanguage#türkçe#turkce#turkish#türkçem#turkoloji#türkoloji#turkology#atatürk#mustafa kemal atatürk#mustafakemalatatürk
0 notes
Text
About the make up of the English word PISTACHIO
About the make up of the English word PISTACHIO
Dear Friends,
I want to share with you the following:
The Turkish word for “pistachio” is “FISTIK”. I find that the Greek word for “pistachio” is also given in the form of “PHISTIKI” (Divry’s English-Greek Dictionary, 1988, p. 238) which is very much the same as Turkish “FISTIK”. This makes the Turkish and the Greek words related to each other and it may be said that either the Greek or the Turkish version is a borrowing from the other.
Considering the fact that Greek cuisine is full of Turkish cuisine names, it is most likely that this Turkish word has also been adopted by the Greek language. This gray area may be cleared further if we examine the English word “PISTACHIO” and similarly some of its versions in the other Indo-European languages.
If we rearrange the word “PISTACHIO” letter-by-letter as “PHISTIC-OA” where the letter “C” represents a “K”, and the “PH” is pronounced as “F”, and we then read this phonetically as in Turkish, we find that it is the Turkish expression “FISTIK O” meaning “it is pistachio”. The Turkish word “O” has been included in this restructured word as “linguistic wrapping” so that the Turkish source word can be better disguised. This trick has been used in the formation of endless numbers of words in the artificially manufactured “Indo-European” languages. In Turkish the word is said as “FISTIK” without the use of “O”. But using it in the formation of the English word “PISTACHIO” not only describes “pistachio” as being “FISTIK” but also helps to disguise the English version by additional letters (i.e., wrappings).
Similarly when the French word PISTACHE (pistachio), is rearranged as “PHISTEC-A”, it is readily seen to be sourced from the Turkish expression “FISTIK O” again meaning “it is pistachio”.
Finding that the English and the French versions have been plagiarized from Turkish, one can confidently say that the Greek version was also borrowed from Turkish.
Linguists must take note of my revelation here that the source for the English term “PISTACHIO”, and French “PISTACHE”, is from Turkish “FISTIK O” - which was restructured and dressed up in a “European” looking jacket. Evidently, they expended special effort to hide the Turkish source. If they changed Turkish “FISTIK” into a “European” format, which they did, then there is all the reason to think that they also did many more similar restructuring of Turkish words and phrases to gain words into the Indo-European languages. Linguists must also note that the “etymologies” supplied in dictionaries are untruthful and thus misleading. It is hoped that many honest linguists one day will recognize the linguistic deception that the world has been subjected to by some groups.
Best wishes to all,
Polat Kaya
(msg-309 Oct 30, 2005)
http://www.polatkaya.net/Yahoo_Polat_Kaya/msg-309.htm
#güneşdilitürkçe #gunesdiliturkce #güneşdilteorisi #gunesdilteorisi #güneşdili #gunesdili #sunlanguagetheory #sunlanguage i#türktarihtezi #turktarihtezi #türkçe #turkce #turkish #türkçem #turkoloji #türkoloji #turkology #atatürk #ataturk #ulubilgetürkatatürk #ulubilgetürkatatürk #mustafakemalatatürk
3 notes
·
View notes
Text
BİR AĞAM BRAHMA ABRAHAM İBRAHİM EFRAHİM
B R H M
anlamadın mı hala…
#güneşdilitürkçe #gunesdiliturkce #güneşdilteorisi #gunesdilteorisi #sunlanguagetheory #sunlanguage #türkçe #turkce #turkish #türkçem #turkoloji #türkoloji #turkology #atatürk #ataturk #ulubilgetürkatatürk #ulubilgetürkatatürk #mustafakemalatatürk
3 notes
·
View notes
Text
YERSEN...
BRAHMA KARISI SARASVATİ ABRAHAM (İBRAHİM) KARISI SARA
Ayrıca güzel dolmalar da var…
#güneşdilitürkçe #gunesdiliturkce #güneşdilteorisi #gunesdilteorisi #sunlanguagetheory #sunlanguage #türkçe #turkce #turkish #türkçem #turkoloji #türkoloji #turkology #atatürk #ataturk #ulubilgetürkatatürk #ulubilgetürkatatürk #mustafakemalatatürk
2 notes
·
View notes
Text
En güzel yüz bize çirkin, biz severiz; “TÜRK” yüzü
En iyi öz bize fena, biz isteriz; “TÜRK” ÖZ'ü
Milletimiz alkışlarız, anıldıkça “TÜRK” sözü
Biz “TÜRKLERİZ”
Biz bu KAN'la
Biz bu AD'la yaşarız.
- Mehmet Emin Yurdakul -
0 notes
Text
İngilizce ANAISTHESIA ve ANESTHETIZE sözcüklerinin yapısı hakkında
İngilizce ANAISTHESIA ve ANESTHETIZE sözcüklerinin yapısı hakkında
Değerli Arkadaşlar,
İngilizce ANESTHETIZE sözcüğü tıbda kullanılan ve Türkçeye de girmiş bir sözcüktür. Her hangi bir nedenle ameliyat olmaya hazırlanan hastalara uygulanan ve hastanın ameliyattan doğan acı ve ağrıların duyulmaması için duyguları uyutan bir işlemin adı oluyor. Sözcük İngilizce olarak şöyle tanımlanıyor:
1. “ANESTHETIZE verb, administer an anesthetic to (a person or animal), especially so as to induce a loss of consciousness; deprive of feeling or awareness.” Such as in: "tragedy of a magnitude that ANESTHETIZES the mind". http://www.oxforddictionaries.com/…/american_en…/anesthetize
2. ANESTHESIA (n.) Look up anesthesia at Dictionary.com 1721, "loss of feeling," Modern Latin, from Greek ANAISTHESIA "want of feeling, lack of sensation (to pleasure or pain)," from AN- "without" (see an- (1)) + AISTHESIS "feeling," from PIE root *au- "to perceive" (see audience). With abstract noun ending -ia. As "a procedure for the prevention of pain in surgical operations," from 1846.” http://www.etymonline.com/index.php…
3. Bu sözcük bir fiil olarak veriliyor yani bir eylem tanımlamasıdır. “Anestezi; hislerin iptal edilmesi veya ölmesi, duyum yitimi” anlamlı bir sözcük. [İngilizce-Türkçe Redhouse Sözlüğü, 1980, s. 29]. “Avrupa” dillerine ait pek çok sözcüğün tanımlamasında olduğu gibi, bu sözcüğün de kaynağının Greek dili olduğu ve “ANAISTHESIA” (“AN + AISTHESIS”) sözcüğünden kaynaklandığı söyleniyor. Ayrıca, bu sözcükle ilgili ve tanımlanmaları gereken ANESTHESİOLOGİST ve ANAESTHETIST sözcükleri vardır.
***
Polat Kaya: Ben yukarıda verilen sözcük ad-olgusu bilgisinde, sözcüğün gerçek dil kaynağının bildirilmemiş, okuyucu yanlış bilgilerle kandırılmış, gerek İngilizce ve gerekse Hellence sözcüklerin gerçek dil kaynağının karartılmış olduğu görüşündeyim. Şöyle ki:
a) Yukarıda verilen kaynak bilgide anlatıldığına göre, ANESTHESIA sözcüğü aslen Greek ANAISTHESIA ve o da Greek “AN + AISTHESIS” sözüklerinden geliyormuş. Greek AISTHESIS sözcüğü “FEELING” yani Türkçe “duygu, his, sezgi, duyma varlığı” anlamlı oluyor. Sözcüğe atfedilen “olumsuzluk” niteliği sözde “AN” ön ekinden geliyormuş. Böylece, “AN ¬+ AISTHESIS” (ANAISTHESIA ) sözü “hissizlik” anlamlı oluyormuş. Bence, bu bilgi de gerçeği söylemiyor; tersine, okuyucuya yanlış bilgi veriyor. Şöyle ki:
Helence “AN+AISTHESIS” sözcüğü harf-be-harf “HISSIS-ETAN-A” şeklinde deşifre edildiğinde, sözcüğün Türkçe “HİSSİZ EDEN O” anlamlı olduğu gerçeği ortaya çıkıyor. Yani, kişinin “hislerini öldür” anlamlı, Türkçeden yapılmış bir söz oluyor. Böylece, bu Greek sözcüğüne atfedilen anlam, gerçekte, kelimeye verilen anlamın tam tersidir. Görülüyor ki burada bir yalan söyleme ve yanlış bilgilendirme hali vardır.
b) Verilen sözcük tanımlamalarının ışığında, İngilizce ANESTHETIZES sözcüğü, harf-be-harf “HISSEZ-ETENTA” şeklinde dizilip deşifre edildiğinde, sözcüğün Türkçe “HISSİZ EDENDİ” anlamlı sözden yapılmış olduğu görülüyor. Bu Türkçe tanımlamanın Ingilizce karşılığı “it is that which induces loss of feelings” şeklindedir. Yani, bir insana veya hayvana bu işlem yapıldığında, canlının bütün duyma sezgileri işlemez hale indiriliyor. Bu kavramın İngilizce tanımlanması da aynen böyledir.
Görülüyor ki, bu Aryan sözcüklerin anlamı ile onların yapımına kaynak olan Türkçe sözlerin anlamı birebir örtüşmektedir. Normal şartlarda bu örtüşmeninin olasılığı sıfırdır! Belli ki birileri dilcileri yanıltmış ve bilinçli olarak kandırmıştır. Türkçe kaynak “HISSİZ EDENDİ” sözü değiştirilmiş, karıştırılmış ve yabancılaştırılmıştır! Bu da, ancak, Türkçe dili çok iyi bilen bazı kişi veya kuruluşların Türkçe sözleri yeniden yapay olarak şekillendirmesiyle mümkündür. Bu buluşlar, sözde “Hint-Avrupa” dillerinin Türkçeden yapılma olduklarının ve Türkçeye kıyasla çok yakın zamanda Türkçeden geliştirilmiş olduklarının kanıtıdır!
c) ANESTHESİOLOGİST sözcüğü de yukarıda verdiğim Türkçe tanımlamaları destekleyen bir Aryan söcüktür. Ingilizce ANESTHESİOLOGİST sözcüğü, “HİSSİS-ETENGOTA-O-L” şeklinde yeniden dizilip Türkçe okunduğunda, bu İngilizce sözcüğün de Türkçe “HİSSİZ EDENCİDİ O” Türkçe tanımlamasını içerdiğini ve bunun da “kişiye ilacı verip hastayı uyutan kişiyi” tanımladığı çok açıktır
İlginçtir ki İngilizce ANAESTHETIST sözcüğü de harf-be-harf, “HASTA-ETENSIT” şeklinde deşifre edildiğin de onun da Türkçe “HASTA EDENCİDİ” sözünden yapılmış olduğunu görüyoruz!
***
Değerli arkadaşlar, bu açıklamalarımız Türkçe dilin, söylenenlerin tersine, zaman içinde çok gerilere varan geçmişini aydınlatan, geçmişte Türkçeden yapılmış dillere kaynak Ana/Ata dil olduğunu açıkca kanıtlayan tanımlamalardır. Böylece, birileri “Hint-Avrupa” dillerinin geçmişini anlatırken, geçmişte bir “Proto-Indo-European” (PIE) dilinin olduğunu ve bu dilden ellerinde hiç bir söz kalmadığı iddiasını yaptıklarında, o sözde “PIE” Indo-European dilinin, aslında, GÜNEŞ DİLİ TÜRKÇE olduğu gerçeğinin, yukarıda verdiğim ve geçmişte de örneklerini paylaştığım kanıtları ile savunulabilineceğini güvence ile söyleyebiliriz!
Herkese sağlık ve iyilikler diliyorum.
Polat Kaya
29/08/2016
#gunesdilteorisi#güneşdilteorisi#güneş dil teorisi#gunes dil teorisi#güneşdilitürkçe#gunesdiliturkce#gunes dili turkce#Güneş Dili Türkçe#Türkçe#turkish#Türkçem#türkology#Türkoloji#atatürk#Mustafa Kemal Paşa#mustafa kemal atatürk
3 notes
·
View notes
Text
GÜNEŞ DİLİ TÜRKÇE!... LİSTENİNG - DİNLENİŞ...
İngilizce LISTENING sözcüğünün yapısı hakkında
Polat Kaya: İngilizce “LISTENING” sözcüğü Türkçe “DİNLEME” anlamlıdır. Ben derim ki İngilizce “LISTENING” sözcüğü harf-be-harf “TINLENIS-G” şeklinde deşifre edildiğinde, LISTENING sözcüğü Türkçe hem “DİNLENİŞ” hem de “DİNLEMİŞ” (İŞİTMİŞ anlamlı) sözcüklerini içerdiğini görüyoruz. Türkçe DİNLEMEK fiilinden DİNLEME, DİNLEMİŞ, DİNLENMİŞ, DİNLEDİM, DİNLEDİN, DİNLEDİ ve DİNLENİŞ gibi her gün kullanılan pek çok sözcüklerimiz vardır. Büyük olasılıkla, İngilizce “LISTENING” sözcüğü, Türkçe DİNLEMİŞ sözcüğünün kırılıp, değiştirilip ve yeniden dizilerek İngilizceleştirilmsinden yapılmıştır. Bu takdirde, Türkçe sözcüğün değiştirilmesi işleminde, Türkçe kaynaktaki M harfi N harfine değiştirilmiş ve böylece, Türkçe sözcüğün yabancılaştırılması daha da kolaylaştırılmıştır. Her nasıl yapılmış olursa olsun, dilcilik bakımından, bulduğumuz bu yüzde yüz çakışma tesadüflerin neticesi değildir. Belli ki birileri Türkçenin bu sözünü de çok ustaca aşırmış!
Ayrıca, şunu da belirtmek gerekir ki İngilizce “LISTENING” sözcüğü “ISITNEG-LN” şeklinde deşifre edildiğinde, LISTENING sözcüğü Türkçe “İŞİTMEK” sözcüğünü de içermektedir ki bu çakışma da tesadüflerin neticesi olmayıp inkâr edilemez bir gerçektir. Belli ki Türkçe öyle bir dil yapısına sahiptir ki bir kavramın bir şekide bir Türkçe sözle tanımlanması, aynı kavramın yine başka bir Türkçe değimle tanımlanmasını da içerebiliyor. Daha önceki yazılarımda da belirttiğim gibi, bu durum Türkçenin çok önemli bir dil yeteneği ve niteliğidir diye düşünüyorum! Bu yetenek ile, Türkçede aynı anlamlı birden fazla yeni Türkçe sözcükler türetilebilinir görüşündeyim.
Esenlikler dileklerimle,
Polat Kaya
04/Mayıs/2016
#güneşdilteorisi#gunesdilteorisi#sun language theory#sun language#sunlanguage#türkçe#turkish#türkoloji#turkology#türkçem
0 notes
Photo
Sun Language Theory
Güneş Dil Teorisi
0 notes
Photo
Sun Language Theory
Güneş Dil Teorisi
0 notes
Photo
Obsessional
Saplantı
0 notes
Photo
Latince AEQUALITAS sözcüğü hakkında:
Latince AEQUALITAS: (aynılık, eşitlik, müsavat) anlamlı bir sözcük.İngilizce tanımlaması “equality, evenness, smoothness, harmony” olarak veriliyor, (Cassell’s Compact Latin-English Engl’sh-Latin D’ctionary, 1962, p. 9).
Latince AEQUALITAS sözcüğü “ESITLAQ-U-AA” şeklinde deşifre edildiğinde, aslının Türkçe “EŞİTLİK O” sözü olduğu görülüyor. Böylece, “AEQUALITAS” sözcüğü Türkçe “eşitlik o” sözünden yapılmış bir “anagram” sözcüğüdür! “Deşifre” yollu bulduğumuz bu açıklamanın en önemli yönü, Türkçe dilin Latince dilden daha önce var olan bir dil olduğu gerçeğidir! Deşifre edilirken karıştırılmış latince sözden kaynak Türkçe sözün çıkarılışını gösteren yukarıdaki çizime lütfen bakın.
Var Ol Polat ATAM…
0 notes