#tsaitungista = in der Zeitung
Explore tagged Tumblr posts
Text
Lol today i learned (while doing German homework) that the whimsical Finnish word "tilpehööri" (= additional trinkets or random things that come along with something else) actually comes from the Swedish tillbehör which is equivalent to the extremely commonly used German Zubehör
#not exactly the same meaning but similar#petition to create 'tsupehööri'...#i already joke with my parents that i'm going to start speaking like 19th century finnish immigrants to america and/or ppl along the swedis#border (also in the 19th century)#(= speaking old-timey finglish/swennish where you make english or swedish words into finnish w pronunciation/spelling)#liisasin tänään tsaitungista että tsuukistraikki jatkuu vii'immä#etc#so yeah lets make this a thing pls /J#ashhdhj translations:#liisasin = [ich habe] gelesen#tsaitungista = in der Zeitung#tsuukistraikki = Zugstreik#vii'immä = wie immer#i'm having so much fun with this xDD#(so my example sentence would be 'i read today in the paper that the train strike keeps going like always')#languages#random
42 notes
·
View notes