So i found an extremely interesting commment on bilibili from someone who had bought and read the entire og lhl script and also watched the show
translation: ask the director, so much fluff got deleted…. the script was filled with so much ship content, better than a lot of danmei novels i’ve read. In the later periods it was a solid reciprocal relationship, xiaobao was so top energy, and xiaohua really liked to sajiao (playing cute). When xh when to explain to xb that he didn’t kill his dad his first sentence was “i’m sorry i betrayed your trust, i was wrong okay?”. when xb went to save xh from the palace, xh was tortured for information and xiaobao helped him dress his wounds, and also broke the hand of the man who hurt him. xb felt so bad for him he started crying and xh started to sajiao “i’m very glad that you came to save me, but look (waves handcuffs), i had it under control” xiaobao also asked “how are you” xiaohua replied that shan gudao went to the palace to find the mother bug and xiaobao replied “i was asking how your wounds were”…… also when xiaobao broke out of the trap improving his original swordplay his opponent wasn’t qi mushan but li xiangyi….lastly when xiaobao gave xiaohua his qi xiaohua’s internal monologue was “the world only wants the all knowing, all capable, godlike li xiangyi, but at least someone still insists on treating me like the normal person li lianhua, that is enough” it’s all gone i’m so mad
I spent a hot minute running around Scala and jamming my face into walls while bored and procrastinating more grinding, so here are screenies of all the posters i could find while fighting the camera and my keykids big head, i dunno if any of this text would be clear enough to translate or if its even translatable but there was less repeating then i thought there would be
For anyone wanting to get into the Dungeon Meshi anime who only knows English, especially if you're uncertain whether you want to watch it dubbed or subbed, I'd like to recommend the dub.
Both jp and eng performances are really good, but unfortunately the subtitles for the sub are...lacking. While not inaccurate, they're missing a lot of the clarity and nuance (such as: set up and punchlines for jokes) and make it seem much less like a comedy series.
But the dub translation makes all the comedic beats much more explicit and obvious, and it's easier to follow along with the story too. Especially if you haven't read the manga, dub gets you the intended viewing experience if you need English.
I combined footage from my Detektiv Conan Blu-ray with audio from my Case Closed FUNimation DVD and made an HD English dub clip compilation for Episodes 57-58, "The Holmes Freak Murder Case."
Hey y'all, want some LastLife angst? you don't get a choice.
this is an old comic from back in november 2021, has my first Tango design in it and everything. wild.
A Transcript below too.
What a cruel game you have been locked in, One of betrayal, and death, no one to trust but yourself.
And yet, you found care and love within this dark hole, and trapped yourself within an even more sadistic dance.
Of constantly watching as the ones you care for slip from your hands, facing the battle of time and you stich them back together.
But, how many times can one thing be fixed?
How much time can be spent form one Clock, at what point would your own heart be sacrificed,
Tell me, old traveler, for how long did you really think you could best the fates of death?
Hey you, shut your mouth and look at my paw! DON'T FORGET!!
[Incomprehensible sped up gibberish]
This... Journey... Money... Loads of coins.
[Incomprehensible sped up gibberish]
What-about-her? What-about-her? ... What-about-her? 'She still like me?
[Quiet but mostly incomprehensible gibberish about subtitles]
O P S O P N O-1 1. Here's the spell: Love the mermaid, for sure! The mermaid is HAPPY! Okay! It's pretty normal for a fish, right?
Guuuyyyssss, beeeee caaarefuuulll wiiiiith theeee GIIIIIRRRRLSSS!!!
[Incomprehensible]
Oh! Silly! Oh yes! Lamb chop boy! [Incomprehensible]
[Very quietly, while white noise is playing over it] Goood eevening, aand weeelcome too the shoooowww...
[In the background] Ohhh, mooney!