#the thing about translations esp from/into chinese is that its almost impossible to get the actual Meaning across. so other words with
Explore tagged Tumblr posts
borealing · 1 year ago
Text
WAIT IM LAUGHING i hadnt seen the good omens chinese subtitles before but these are making me lose my mind
this one is 很高兴认识你们 which is also what u say when you meet someone new. it's "happy to meet you" and absolutely not the same as "lovely knowing you all" but it also definitely captures the bitchy little vibe here. bland, polite, and gently sarcastic (this is right before gabriel tells him to shut his mouth and die lol)
Tumblr media
and this is 让我十分不爽 which .. i guess you can translate it to "it makes me very upset" but each part, 让我 "makes me" 十分 "100%" 不爽 "in a bad mood" like instead of it being about crowley (original english line is "i did not care for it") it becomes about gabriel ("you made me upset") but with this he also said "you were rancid and it 100% pissed me off" im crying
Tumblr media
10 notes · View notes