Tumgik
#the korosuu novel is basically about this
fumiko-matsubara · 2 years
Text
Sensing vs Intuition: Explaining the stark differences in Chiba and Hayami's sniping methods using MBTI
I'm back at it again with another essay :D
Tumblr media
To put it simply, these two cognitive functions basically determine how each person chooses to absorb and process information. And for Chiba and Hayami, out of all the countless differences that they have, this is by far their biggest.
Sensing is when a person heavily relies on their five senses to absorb as much information about their surroundings as they can. They are extremely observant, sensitive, and they tend to have a wide field of vision, noticing details around them that a lot of people tend to miss. They rely on solid facts and prefer to live in the moment, rather than anticipating the unseen future.
Chiba is a strong sensing type. He has superior spatial awareness, which he uses to accurately determine the distance between point A and point B based from what he could see. He uses his sense of touch to determine the direction and strength of the wind blowing, while taking the light weight of the BB pellets into account.
Tumblr media
Hence, he was able to easily take out Kataoka during the 3E civil war even though she was hidden from view and was over 300 feet away. This makes his long distance sniping terrifying, as he almost never misses.
Intuition, on the contrary, is when a person see patterns everywhere and uses that to speculate (guess) what was going to happen next. They can easily make instant decisions because they tend to jump into conclusions immediately after connecting bits of information together.
And because they've been doing this for most of their lives that it comes naturally to them, they're pretty good at guessing what was to come, or at least they feel good about making that guess... even if they have a track record of being wrong.
Hayami is an intuitive type. It might not be most suitable for a sniper to perceive information that way, but it's her superior kinetic vision that makes her pattern recognition ability extremely reliable when it comes to hitting moving targets or hitting targets while in an unstable position, at a near perfect timing.
Tumblr media
Basically, Hayami's entire thing is:
"It doesn't have to be extremely accurate like Chiba's. As long as I can shoot and hit at any given moment, it's should be good enough."
A little bit to the left, a little up here, around there, and etc. ー unlike Chiba who takes his sweet time making a bunch of detailed calculations in his head so he could accurately shoot, Hayami doesn't think much about these details. She only estimates where she thinks her bullet will hit and just shoots from there. If it hits, then that's that. If it doesn't, she can just find another opportunity to try again.
Like I said, not really a fitting method for a sniper. Her lack of range and accuracy has been pointed out by people. But it's her "shoot and go" method that allows her to move freely in a specific battlefield like the 3E civil war.
And that covers it!
I could honestly talk more about how Chiba and Hayami's Sensing vs Intuition way of absorbing information isn't just exclusive to their contrasting sniping method, but also extends to their daily lives, how they interact with people, and how they face their problems.
To put it simply, Chiba is a realist while Hayami is a visionary. But this one is a topic I could talk about in another time.
55 notes · View notes
Comprehensive Guide For Assassination Classroom Content
Because it's pretty hard to find a straight up list of it all. Please note that whilst I believe this is accurate, I was not involved in the fandom whilst the series was active and so could reasonably miss something.
Core Content
Assassination Classroom manga as serialised in Shounen Jump. If you buy the physical volumes, there's a bit of additional content between chapters, most notably introductory character profiles.
Assassination Classroom anime (some count seasons 1 and 2 as separate entities)
Assassination Classroom Meeting Time - an animated short featuring Korosensei and Karasuma's first meeting.
Assassination Classroom Extra Curricular Lessons - adaptations of a couple of manga chapters that weren't in the show itself. I'll just link a playlist here. Fun fact this is where Nagisa gets hit by a chair (lowkey he deserved it)
Additional Content
365 Days Movie. This isn't 'canon' as it's an anime original thing. There's no official English release that I know of. Honestly the movie is mostly a series recap, and only features Karma and Nagisa in new scenes. It's only really worth watching if you especially ship them as there's only maybe 10 minutes of actual content (and most of that is just montage, you can get the gist with this)
Roll Call Book - this was published mid manga run. It's mostly just a bunch of bonus content particularly character based. No official English translation exists, but snippets are easy enough to find online.
Graduation Album - as the name implies, it accompanies the end of the manga. About half of it is an art book, but there's extra character information especially about their post graduation lives. Crucially it includes a few manga shorts which extend past the actual canon ending.
Korotan A, B, C, and D plus Korosuu. They're mostly just Assassination Classroom themed text books (Seriously. My actual university book store sold them.) Korotans are for English vocabulary, Korosuu is for maths. Notably each book also contains a light novel (sometimes these are just referred to as 'the light novels'). It is debatable how canon these are as Matsui didn't write them, but he was involved through illustrating and overseeing the writing. Korotan D is especially debated because it's post canon content set when 3E are 18, but there's a small 'it was all a dream' implication right at the end of the book. Personally speaking I take them as full canon.
Official Spin Offs
The live action movies (part one and two). They change a lot of plot so I place them more in the spin off area. Easily skippable.
Korosensei Quest Manga (otherwise known as Koro Q) - a spin off gag manga set in a fantasy/video game inspired universe. This is not canon (unfortunately) and as far as I understand Matsui isn't involved in it. There's an implication of the idea it's Fuwa's own manga creation. Overall there are four volumes but there's no official English version (though fan scans aren't hard to find).
Korosensei Quest Anime - lightly based on the Koro Q manga. This is only a short 10 episode series though, and was complete long before the original, as such only the first few episodes are actual adaptations and it starts doing its own thing. All voice cast return so that's neat.
The OVA - basically an early adaptation of the Kyoto arc. Link here. It was released in 2013 so predates the actual anime, and a lot of the voice cast are different.
White day shorts featuring Karma, Maehara, and Nagisa - posted on official website as an otome game parody for promotion. Included because they're voice acted.
The 3DS games. They're region locked as far as I understand, and there's no translation of them. You can find it dumped if you know what you're doing with emulators, I've only played a few minutes of it myself.
The app game - no longer available. It was a gatcha tie in game featuring a variety of character illustrations.
Various merch lines and related illustrations. There are far too many to list and new ones still come out sometimes.
As I said, I hope I covered everything but there's a good possibility something slipped my mind.
135 notes · View notes
clownao · 4 years
Text
Rereading Korosuu Chapter 4 (the ChibaHaya chapter) from the perspective that Hayami has feelings for Chiba
And boy, is it a ride.
Check out the previous post
Listen, I’m a big ChibaHaya shipper but I never believed they liked each other romantically in canon. One of things I like the most about their dynamic is how great they are even without the typical shippy stuff like blushing, stammering etc. They work well both platonically and romantically.
So I never tried to go MiDDLe ScHOoL cHiBaHaYa is CanOn but then I read the Chinese translation Ch4 of Korosuu. And boy oh boy did it make me think Hayami has ✨feelings✨ for Chiba. (And he doesn’t.) I literally did not expect that, but once I saw things from that perspective, I can’t stop lol.
Keep in mind I’m analysing a Japanese -> Chinese translation in English, and I don’t have the Japanese raws, so the word choices may be off. And I am probably overanalysing but yes, I will eat these ChibaHaya crumbs for the tiniest bit of information.
Also keep in mind manga Chiba is more social than Hayami (you can check Fumiko’s posts for more information, she’s the Chiba expert haha). So while these two may have the same responses (eg. smiling because of what the other said), it weighs differently.
So Hayami was originally going home, but stopped when she saw Chiba trying to figure out a problem. And so she helped him pump the balloons to act as Chiba’s targets. They discussed for a bit, then they both said they were surely getting closer to their “answer”.
And then they both smiled. The translation is “速水露齒而笑。千葉也回以微笑。” which is “Hayami grinned, and Chiba returned with a smile”. But notably, the translator used “露齒而笑” (literally: grinning with teeth) for Hayami and just “笑” (smile) for Chiba. “笑” and “微笑” (which also means smile, but a little softer) are used five times in total, and considering they’re interchangeable in Chinese, the translator probably used them to add variety. But “露齒而笑”? That’s different. That’s the only time the translator used this term to describe someone smiling. And “grinning (with teeth)” feels more joyful than “smiling”. And it’s used to describe Hayami’s reaction.
Hmm.
By the way, let’s count how many times they smiled in this chapter. Hayami smiled 3 times, Chiba also 3. And literally every time they smile it’s in response to something the other did/said. Chiba smiles more than Hayami in the manga, so the fact that Hayami is smiling so much in front of Chiba... hmmm...
As mentioned before, Hayami stuttered when Chiba praised her. In the translation, she barely stuttered anywhere else. Hmm.
After a very long time, Chiba lifted his head and turned to Hayami.
“Hayami, you’re brilliant! So it was like this all along! Why have I never noticed something so simple?”
“Wh-what?”
Yeah. She stuttered after Chiba called her brilliant/amazing.
And then, of course, the most telling paragraph follows.
Hayami felt bewildered upon seeing the suddenly agitated Chiba. Even though she had always been looking at him in E class, she hardly recalled seeing him so delighted.
She had always been looking at him. Whoa.
The Chinese translation is “雖然一直在E班看著他”, special focus on “一直” (always) and “看” (look). Like, okay, it could mean “from her daily observations, she didn’t recall seeing such an expression” or “looking after him” or “knowing him from school” but this phrasing just makes me think she’s staring at him in class. And you know what, Chiba actually sits behind Hayami in another row. So she has to turn around to “look” at him, which is a deliberate action. Of course the translation used “E class”, which also means training and other misc stuff and not just conventional lessons.
Either way, she’s been observing him. She’s ALWAYS been observing him. Continuously. And she knows she’s never seen him so joyful. And the translator (and maybe Matsui?) felt the urge to point it out.
After complimenting Hayami, Chiba proceeds to explain his new theory. And thus the passage:
“So what do you think?”
Chiba turned to Hayami, a smile quirking on his lips. He lightly prodded the pages of his notebook with his mechanical pencil.
“That’s brilliant!” Hayami also used an excited tone to reply as she looked down at the diagram.
“If you weren’t there, I probably wouldn’t have thought of it. Even though it’s really simple once you notice it...”
Hayami used a smile to respond to his words.
The word “也” (also) is used in Hayami’s happy response to China. Granted, it may be a translator thing, to add word variety and connectives, but the sentence makes perfect sense without the 也.
From this we can infer Hayami’s mood is affected by Chiba’s, and probably vice versa, but Hayami’s case is specifically mentioned.
Next day, Chiba stays behind to practice again. And he looks sad because he’s failing.
Hayami thinks “I suppose even people like Chiba will feel uneasy when thinking about official operations” (一旦設想正式行動,即使是千葉這樣的人類也會感到不安吧。) This makes me !!!! because it sort of implies Hayami thought Chiba won’t be nervous. She thought of him in a positive light, only for him to disprove it. Also, the use of “吧”. “吧” is commonly used in dialogue, so here it implies Hayami is thinking the whole line despite the lack of speech bubbles, not some omniscient narrator saying it.
Then Hayami tries to encourage him.
“Relax. If you think it’s right, then it has to be.”
“Even though hearing you say that makes me happy...”
^ this is one of the most mutual shippy moments in my opinion. Hayami has total faith and trust in Chiba, and Chiba literally told her that her trust in him makes him happy. It just feels... kinda shipbaity. The sentence structure “雖然你這麼說讓我很開心啊……” (Even though hearing you say that makes me happy...) feels like something out of a romance novel (especially in Chinese), even though the words don’t exactly have a romantic meaning.
Chiba says Hayami’s words makes him “happy”, but he’s still troubled by the shooting problem. Hayami trusting Chiba despite Chiba not trusting himself makes him happy. Oho. That... can be interpreted in a shippy way.
When Hayami sees that Chiba is still troubled, she “nonchalantly” says “to fill in the gaps using intuition” (看著無法消除不安情緒的千葉,速水若無其事地說。”無法確定的地方,用直覺填補就好了喲。”)
I believe there’s a typo here, since the next line is “千葉帶著的表情抬頭看著速水”, which is “Chiba lifted his head to look at Hayami with a xxx expression”. So the translator accidentally left out his expression (the sentence doesn’t make sense otherwise), but we can easily infer Chiba’s feelings from the following lines.
Chiba basically thinks “Intuition? What? She’s talking about things unrelated to this shooting problem again.” He doesn’t say it out loud (no speech bubbles), but he probably shows his doubt through his facial expression that the translator unfortunately left out.
And Hayami wants to prove him wrong.
So Hayami roughly glanced around the classroom, and quietly uttered, “Vase, tape, Korosensei.”
Before Chiba could ask “what are you talking about?”, Hayami swiftly pulled out a pistol from her thigh and shot three bullets with surprising speed.
Hayami hits all three targets without aiming precisely. Naturally, Chiba is in awe, calling it a “miracle”. Chiba says even though he, out of everyone in 3-E. can shoot the furthest target using calculations, he can’t imitate Hayami’s perceptual(?) type of shooting.
And then:
Hayami shot a stunned Chiba a smile.
The word for “stunned” (目瞪口呆) literally means “eyes wide, mouth frozen”, but that’s just a Chinese phrase for being stunned.
Honestly, to me, I feel:
Hayami wants to help Chiba -> Chiba is in doubt -> Hayami wants to prove him wrong and show off -> she quickly shoots her targets based on intuition/emotion, not even waiting to hear what Chiba has to ask -> (she wants to show off lol) -> when she sees he’s in awe, she smiles (smugly?)
ALSO, Hayami may have gained confidence after Chiba praised her by saying she’s brilliant, and that may be why she shot so quickly (since the adrenaline rush or something.)
Hayami then says something:
“And if at that time, you’re not confident in your theories, in the end, I’ll still shoot according to my gut feelings. (Basically saying if you can’t do it, I can do it for you.) We can do what the other cannot do. If we team up and become partners, there’s no target we cannot hit.”
Chiba gazed at Hayami’s face for a moment, then smiled and said, “Thanks.”
Wow. What surprised me is that Hayami’s the one with the speech— she’s the more serious and reserved out of the two. For her to say something so “sentimental” when she’s usually like “I respect you”, wow...
By the way, “凝視” (gaze) is used. It can mean stare, but it usually means gaze. Also he gazed at her face (臉). This is specifically mentioned. Mmmmm.
And I can’t get over “將兩者合為一體的話一定能順利地進行”. It means “if we combine two into one, it’ll definitely proceed smoothly”. They’re... MERGING lmao. It’s so shipbaity.
There’s also more stuff, like how they agree on something without speaking, but that’s... typical ChibaHaya stuff. And that’s it.
SO:
Possible hints of Hayami’s feelings towards Chiba:
1. Hayami immediately helped Chiba with practice even though she was intending to go home
2. SHE LOOKS AT HIM IN CLASS. Bro. I can’t make this up.
3. Hayami is happy when Chiba is
4. SHE STUTTERED WHEN HE SAID SHE’S BRILLIANT
5. She wanted to prove him wrong by showing off (this is a stretch)
6. She low-key put him on a pedestal (?) because she thought he won’t be nervous (this is also a stretch)
Possible hints of Chiba’s feelings towards Hayami:
1. He was very noticeably happy, perhaps a side he only shows to people close to him
2. Chiba says Hayami praising him makes him happy
3. He gazed at her face. Yes, her face.
But I don’t think Chiba likes Hayami that way. Like, he didn’t stutter when she praised him, he just said he’s happy. Hayami is usually very chill and calm, and even quieter than Chiba, so when she stutters because of Chiba, hmm...
Of course all of this is immediately disproven by the mini comic, with Ritsu claiming they reply to their emails a day late and their heart rates don’t go up when next to each other. Psssh. Okay, Ritsu. I mean, we can always hc Ritsu is protecting her friends’ privacy by lying about them. And of course Chiba and Hayami can stay as purely friends. I like their dynamic either way.
This concludes my rambling overanalysis of them. If you read till this point, I congratulate you <3 also reblogs appreciated :DD
33 notes · View notes