#többszínű
Explore tagged Tumblr posts
Text
Az IKEA visszahívja a BLÅVINGAD többszínű horgászjátékot fulladásveszély miatt
Az IKEA visszahívja a BLÅVINGAD többszínű horgászjátékot fulladásveszély miatt
Az IKEA arra kéri minden olyan vásárlóját, aki BLÅVINGAD többszínű horgászjátékot (cikkszám: 10526506) vásárolt, hogy ne használja tovább a terméket és vigye vissza bármelyik IKEA áruházba, ahol visszakapja a termék teljes vételárát. A biztonság kiemelt fontosságú az IKEA számára, ezért elővigyázatosságból visszahívja a BLÅVINGAD többszínű horgászjátékot fulladás veszélye miatt. Az IKEA szigorú…
View On WordPress
0 notes
Text
Szerintem egy egyszínű töltőtoll nem hagy többszínű nyomokat
1 note
·
View note
Photo
1K notes
·
View notes
Text
Káprázatos virágok távoli országokból. Gumósok, hagymások, gyöktörzsesek - Többszínű egzotikus növény Indonéziából (Corpse Titan Arum)
Csodálatos növények a nagyvilágból Látta már egzotikus növény csodáinkat? Lenyűgöző növények, virágok, termések a világ minden tájáról. - Többszínű egzotikus növény Indonéziából (Corpse Titan Arum) - Vanuatu szigetéről sikerült beszereznem ennek a rendkívül különleges, Szumátra szigetén őshonos növénynek a magvait. Föld alatti gumójából hajt ki hatalmas, 1,5 m-t is elérő, sárga,-fekete,-rózsaszín,-lila,-piros,-zölden színezett, fehér-kék színű virága. A teljesen kinyílt gigantikus virág úgy néz ki, mint egy felfordított csengő. Egy darab óriási levélnyélen hozza három részre osztott levelét, amelyből aztán több kisebb levél nő ki, ami hasonlít egy hatalmas, kinyitott esernyőhöz. Ősszel ez a levél elhal, majd tavasszal új nől a helyébe, tehát a gumó több hónapig pihen, ekkor nem kell öntözni. A magokat laza szerkezetű talajba ültessük 0,5-1 cm mélyre, takarjuk le az ültetőedényt fóliával és tegyük napos helyre, ahol a 25 C-fok körüli hőmérséklet biztosítva van. A kikelt kis növényeket ültessük át humuszban gazdag, jó vízelvezetésű talajba, s tegyük napos, félárnyékos helyre. Ügyeljünk arra, hogy a talaja ne száradjon ki. Nem fagytűrő!!! https://egzotikusnovenyek.hu #egzotikus #növény #különleges #zöldség #paradicsom #paprika #mag #trópusi #gyümölcs #virág
0 notes
Link
GALAXIS projector csillagos ég party lámpa csak 9.990 Ft
GALAXIS projector
Főbb jellemzők:
10 színkombináció és 21 fantasztikus megvilágítási mód
A Music Galaxy projektor 4 színes lámpával (kék / fehér / zöld / piros) 10 többszínű kombinációt tartalmaz, miközben a csillagfény folyamatosan világíthat
Az „óceán hullám” üzemmóddal a fény és a csillagok együttesen akár 21 vetülési módot is elérhetnek
Távirányítós:
Már nem kell aggódnia az ágyból vagy a kanapéról való felkelés miatt az éjszakai fény be- vagy kikapcsolásához, használja a távvezérlőt a csillagvetítő fényének irányításához, a színes fények vezérléséhez, a fényerő beállításához, a készülék be- és kikapcsolásához, a lámpa, vagy a világítási mód megváltoztatásához
A legújabb, hanggal aktivált villódzás mód lehetővé teszi, hogy a vetítés színét az ütemnek megfelelően változtassa meg
Beépített hangszóró és automatikus kikapcsolási időzítő Kiválaszthatja kedvenc zenéit Bluetooth vagy USB keresztül, és altatódal zenét játszhat, pihentető, közvetítő zene az éjszakai fényben, miközben az éjszakai égbolt alatt látja az aurora ködfelhő galaxist
Beépített 1H, 2H automatikus kikapcsolási időzítő, szabadon beállítható, hogy a távvezérlő automatikusan kikapcsoljon x idő után Az időzítő pedig kb. 3 másodpercig tartó hosszú megnyomásával törölhető
Gyönyörű ajándék családoknak és gyerekeknek
A csillagos projektor éjszakai fénye alkalmas születésnapra, házibulira, esküvőre, szobai dekorációra, gyermeknapra, karácsonyra, évfordulós ajándékokra
Csodálatos és csillagos légkört teremt a gyerekeknek, hogy ösztönözzék kíváncsiságukat, fantáziájukat, kreativitásukat. Ezenkívül tökéletes beltéri dekorációnak is
0 notes
Text
A Trodat bélyegző gyártó vállalat rövid története
Új belyegyzést tettünk közzé a https://belyegzomuvek.hu/a-trodat-belyegzo-gyarto-vallalat-rovid-tortenete/ oldalon
A Trodat bélyegző gyártó vállalat rövid története
A piacvezető bélyegző készítő cég, jelenleg a Trodat. Az úttörő Trodat vállalat 1912-ben indult egy konyhából. Bélyegző festékek gyártásával kezdték pályafutásukat, majd eljutottak évi több száz ezer bélyegző gyártásáig, több mint 40 nemzetközi leányvállalaton keresztül.
KORAI TÖRTÉNET (1900-1970)
1912-ben kezdődött a Trodat története Bécsben Franz Just-tal, feleségével és tűzhelyükkel. A pár, bélyegző festékeket főzött, majd üvegpalackokba töltötték őket. Ami családi vállalkozásként kezdődött, hamarosan virágzó vállalattá nőtte ki magá. A Bécsen keresztül utazó irodisták miatt, hamar elkezdett növekedni a cég forgalma. Ennek eredményeként 1927-ben nagyobb központba költöztek.
Húsz évvel később, 1947-ben Walter Justnak komoly terve volt a vállalat bővítésére. Közvetlenül a háború után elterjedt a bizalmatlanság az osztrák shilling iránt. Walter földet vásárolt, hogy áttelepüljön az ausztriai Welsbe. Szerencsére képes volt az Európai Helyreállítási Program (ERP) által kínált kölcsönhöz jutni, amelyben az Egyesült Államok segítséget nyújtott Nyugat-Európának. Ez a lépés a vállalat hamarosan nemzetközi exportőrré történő átalakulását jelentette. 1951-ben Felső-Ausztriába költöztek és termékeket küldtek Svájcba, Dániába, Hollandiába és Németországba.
1968-ban született a ma ismert Trodat márkanév. A cég, korának legsikeresebb termékeit kezdte megalkotni – ekkor fejlesztették ki Trodat dátum bélyegzőt. A cég bejegyezte a „Trodat” szabadalmat. A „Tro” a korábban használt műanyagra (Trolitul) utal, a „dat” pedig a „dátumra” utal. A dátumbélyegzők sikere azt eredményezte, hogy a vállalat hivatalos névként a „Trodat” -ot vette át.
A Trodat tartotta a bélyegző gyártó piac vezetését a műanyag- és önfestő bélyegző megjelenésével 1976-ban. Ez a termék növelte és mai napig növeli a munkahelyi hatékonyságot, és továbbra is a Trodat egyik legnépszerűbb és legpraktikusabb bélyegzője.
Aranykor (1990 – 2000-es évek) A Trodat továbbra is kiváló minőségű bélyegzőket tervezett szakemberek számára az iparágak minden területén. Az akkori cégek közül elsőként, a Trodat, kezdett el lézertechnológiát használni, a bélyegzőszöveg-táblák kifejlesztésére. Trodat új bélyegzősora emelte a mércét az irodai szakemberek számára. Ezek az ergonómiai bélyegzők fejlett tervezési elemeket tartalmaztak, amelyek növelték a megbízhatóságot és az egységességet.
A Trodat 1998-ban nyitotta első webshopját, amellyel növelte a cég hatékonyságát. Ez lehetővé tette magánszemélyek és vállalatok számára egyedi bélyegzők készítését vagy más klasszikus Trodat bélyegzők megrendelését.
Kortárs (2001-MOST) Az ezredforduló óta a Trodat számos újítást fejlesztett ki, az egyik a többszínű bélyegző volt. 2005-ben testvérvállalatának, a Trotecnek a segítségével a Trodat kifejlesztette és szabadalmaztatta a többszínű megjelenítési technológiát.
Három évvel később a gumibélyegző újragondolt kialakítását mutatta be a hordozható Mobile Printy-vel. Az új termék egy jövőkép életrekeltése volt egy funkcionális, praktikus és – ahogy a neve is mutatja – mobil bélyegző létrehozása. A bélyegző süllyesztett tintapatronja azonban megakadályozta a bélyeg tintájával való érintkezést, így a felhasználók ujjai tiszták maradnak. A vállalat megszűntette a fogyasztók aggodalmait, csak az első évben több mint egymillió Mobile Printy-t adott el.
Az elmúlt évtizedben a Trodat fejlődése nemcsak az ügyfeleket, hanem a környezetet is pozitívan befolyásolta. A Trodat 2011-ben vezette be az környezetbarát bélyegzőt: az Original Printy 4.0-t. A vállalat termeléséből 49% -kal csökkentette a CO2-kibocsátást, és az új terméket 65% -ban újrahasznosított műanyagból gyártja. A termelés elkerülhetetlen CO2 kibocsátásának ellensúlyozása érdekében a Trodat befektetett a WWF által ajánlott Gold Standard klímavédelmi projektekbe.
A raktáraktól a bíróságokon át az élelmiszer-szolgáltató létesítményekig, a különféle vállalkozások hálásak az olyan termékek egyszerűségéért, mint az önfestő módszerrel ellátott dátumbélyegzők. A Trodat bélyegzők biztosan tovább fognak fejlődni, még nagyobb hatékonyságot elérve a kis- és középvállalatok számára egyaránt.
TRODAT bélyegző rendelés
0 notes
Text
Szövetek minősége: fókuszban a színtartósság
A kanapé szövetének kiválasztásakor sok szempotot kell figyelmbe venni. Az egyik ilyen tényező a kanapé huzatának minősége, melynek egyik fontos mutatója a színtartósság.
A textíliák színtartóssági minőségi meghatározását a fénnyel szemben az ISO 105-B02 vizsgálattal végzik: színtartóság mesterséges fénnyel szemben: xenon ívlámpás vizsgálat (ISO 105-B02:2013).
Az ISO ezen vizsgálata meghatározza a módszert, amellyel meghatározható a textil bármilyen színű és bármilyen formájú színére gyakorolt behatás a természetes napfényt reprezentáló mesterséges fényforrás (D65) hatására.
amely a természetes nappali fényt reprezentáló mesterséges fény (D65) hatására,t mindenféle textil színére és bármilyen formára kifejtett hatásának meghatározására szolgál (D65). A módszer alkalmazható fehér (fehérített vagy optikailag világosabb) textíliákra is. Ez a módszer kétféle kék gyapjú-referenciakészlet használatát teszi lehetővé. A két referenciakészlet eredményei nem azonosak.
Többszínű minták esetén a tesztet minden színre elvégzik.
Az eljárás lényege, hogy textilminta felét és a fényérzékeny, kék színű gyapjúszöveteket, amelyek fakulása ismert, lefedik és mesterséges nappali fénynek teszik ki, xenon lámpa-besugárzással, mivel a xenon lámpa emissziós hullámhossz profilja hasolnó a természetes napfényéhez. Az expozíció rögzített feltételek mellett zajlik, ahol a páratartalom, a hőmérséklet, a besugárzás és a besugárzás időtartama fontos szerepet játszik. A tesztet bármilyen típusú textil színállóságának meghatározására használják mesterséges fényforrás segítségével, amely megfelel a természetes napfénynek. A gyakorlatban ezt gyakran "lövöldözésnek" hívják. A textilminta fedetlen része elhalványul, vagy megváltozhat a színe.
A színtartósságot csak a kék gyapjú kék skálákhoz viszonyítva határozzák meg az 1-től 8-ig terjedő skálán, ahol 1 a legrosszabb és 8 a legjobb érték.
Nézd meg a skálát weboldalunkon:
https://kanape-shop.hu/szintartossag
0 notes
Text
Multicolor színmarha kesztyű, tenyérbéléssel
Multicolor színmarha kesztyű, tenyérbéléssel
Multicolor színmarha kesztyű, tenyérbéléssel
Alap Rakodókesztyű Multicolor színmarha, tenyérbéléssel – többszínű fedett színmarha bútorbőr – 270 -es Ecoline® változata – vászon kézhát és mandzsetta – artéria -, köröm – és ökölcsontvédő – pamut tenyérbélés – méret: 10 -es – csomagolás: 120/12 EU szabvány: EN420, EN388: 3111 – Munkavédelmi kesztyű, mely ajánlott erősebb igénybevételre a…
View On WordPress
0 notes
Photo
Gyakran használt keresőszavak az oldalunkon:
100% króm hatás. Chrome stílus Vegyi Termékek , 90-95% Króm hatású oldószeres termék , VTN fóliák és Kiegészítők ,, Candy színezők, transzparens festékek ,,, Candy koncentrátum színezőanyagok 250 ml Vagy 1 literes, Választható színekben ,,, Candy színezők spray-kiszerelésekben (2K) , Fémes alapfesték Candy festéshez , Különleges hatások, festékek, effektek (folyékony) , Holografikus hatások , Szivárvány hatások , Ultrafinom Arco holografikus festék 20-35 mikron , Spektrum kovalens hologramm festék ,, Prizmatikus spektrumm hologram, 3D hologramm effekt hatású festék spray , Kaméleon hatás , 400 ml készre kevert Kaméleon spray , Kaméleon festékek. 250 ml-500 ml , Kaméleon festékek. 2 literes és 10 literes szettek , Vizes a kaméleon festékek , Kristály gyöngyház hatású lakkok , Kristály gyöngy hatású lakk spray 290 ml , Világos gyöngyházhatású kristály lakk , Kristály hatás , Márvány hatás , Fotkróm festék , Irizáló hatású festék , Interferencia tarományú festék , Opál hatású festék ,Nagy ellenállású poliuretán bevonat , Üveg festékek , Gyöngyház festékek , Gyöngyház festék , Különleges gyöngyház festékek , Gyémánt gyöngyház hatású festékek 400 ml-es spray , Gyámánt gyöngyház hatású festékek. 250ml-500 ml , Multi színes Gyöngyház festékek , Fémes festékek , Fémes festékek. 125 ml. Választható színekben , Fémes festékek . 400 ml. Permet. Választható színekben , Fémes festékek . 500ml-1 literes kiszerelésben , Rózsaszín-arany fémes festék, Arany festék ,Sötétben világító hatások , Foszforeszkáló festék. Spray , Vizes bázisú, foszforeszkáló festékek , Foszforeszkáló festékek festékszóró-hoz , Foszforeszkáló lakk , Autóipari foszforeszkáló festékek , UV fényre reagáló festékek , UV fényre reagáló festékek 60 ml-es kiszerelében , UV fényre fluoreszkáló festékek. 250ml, 1 literes , UV fényre fluoreszkáló spray 400 ml , Termokromikus, hőmérsékletre Változó festékek , Termokromikus festékek 250 ml , Termokromikus festékek 1 literes , Pulzáló, többszínű termokromikus festék, Fluoreszkáló Színek , Fluoreszkáló Színek 125 ml , Fluoreszkáló Színek 500ml-1liter , Fluoreszkáló jelölő festék , Spray 400ml fluoreszkáló festék , Airbrush-hoz használható fluoreszkáló festékek , Csillámok, gyöngyök, pigmentek (Száraz Anyagok) , Fehér Gyöngy-Tiszta, Szintetikus Csillám , Fényvisszaverő üveg mikrogyöngyök , Fémpehely , Foszforeszkáló (sötétben világító) pigmentek , Gyémánt gyöngyház porok , Holografikus gyöngyök , Irizáló csillogó pehyhek, gyöngyök ,Kristály gyöngy porok , Színező pigmentek , Lakk (Speciális lakkok) , UV védelem lakkhoz , Speciális adalékok , Raktározható adalékok és festékhez , Mattírozó por adalék , Mattírozó folyadék , Folyékony maszkoló , Hidrofób termék , Nano kerámia bevonat , Polírozás , Műanyag festékmodellel ) , Kompresszorok, szűrők, kiegészítők , Festékszóró és vegyszerszóró, homokfúvó pisztolyok, gyöngyszóró , Mini festőkabin ,Munkavédelmi eszözök
0 notes
Photo
Stephen King - Owen King - Csipkerózsikák
King ezúttal a másik fiával közösen alkotott, de én elsősorban a könyv műfaja miatt lettem izgatott: a Talizmánhoz és a Sárkány szeméhez hasonló mágikus realizmussal tarkított, horrorral fűszerezett fantasyt vártam... … és azt is kaptam! Mivel Kingék nagyon értenek a cselekményszövéshez, a sztori végig hozza azt a jellegzetes kingi hangulatot, amikor az alapvetően abszurd események realitására is különös figyelmet fordítanak a szerzők. A történet maga pedig épp elég extrát nyújt ahhoz, hogy ne jusson az egész az Under the Dome sorsára, aminél King nagyon erőlködött, de se egy valamirevaló karaktert, se egy emlékezetes szituációt nem sikerült összehoznia. Főleg az elején nagyon aggódtam, hogy nehogy egy lagymatag délutáni sorozat szintjét karcolgassuk itt (mint az említett Under the Dome tette, ami egyébként sorozatban még annál is gyengébb volt), de szerencsére nem így lett.
A könyvben megjelenő szereplők egytől egyig decensen megformáltak (a decens itt King szintjén értendő) - van, aki még jobban is - a cselekmény meg pont annyira ragad magával, hogy időnként tényleg boldog nosztalgiával emlékeztem egyéb King-művekre, figyelve, ahogyan a szerzők kíméletlen következetességgel végigvezetik az alapötlet minden egyes következményét. Ezt az aprólékosságot és kvázi-realitást mindig is nagyon szerettem, és ebben a tekintetben a fantasy-elemek ellenére sem a Talizmánra vagy a Sárkány szemére hasonlít, hanem inkább a “sima” kisvárosban játszódó műveire. Imádtam a “gubózás” folyamatának leírását és tudományos elemzését (ebből is kapunk bőven), és nagyon bejöttek azok az infómorzsák is, amiket arról kapunk folyamatosan, hogy a világ, és azon belül a hírcsatornák hogyan dolgozzák fel ezeket a feldolgozhatatlan eseményeket. Ezeken a pontokon a könyv társadalmi látleletként is szolgál, különös figyelmet fordítva a nők helyzetére (ebben King amúgyis nagy ász volt eddig is, lásd a Két Rose-t és a Dolorest példának).
A végére maradt egy kis hiányérzet: az eddig megemlített műveihez képest itt a konklúzió… nem adta. Kingre eddig nem volt jellemző az, hogy feltáratlanul, kidolgozatlanul hagyott volna mély koncepciókat, úgyhogy nem tudom igazán mire vélni, hogy pont a lényeg hiányzik. Amit az előző bekezdésben írtam, hogy kíméletlen következetességgel vezetik végig az összes következményt, az a végére sajnos elmúlik. Sokkal jobb lenne ez a könyv, hogyha a szerzők megtartották volna ezt a hozzáállást az utolsó oldalig.
A negatívumok sorában meg kell még azt is említenem, hogy a könyvből hiányzik az az igazi, megfoghatatlan varázs, ami mondjuk a Minden sötét, csillag sehol kisregényeiben és a 11/22/63-ban vévigvonult. Szándékosan a 2010-es évekből említettem ezeket, és nem például a Borzalmak városát hoztam fel, hiszen King bőven tett le az asztalra a saját bibliográfiáján belül is kiváló műveket a közelmúltban is. Ezt is oda lehet bőven sorolni a jobb művei közé, szó se róla, de nekem valami végig ott motoszkál a háttérben, én még vártam volna valami konkrétabbat, valami élőbbet a lezárástól.
7/10
Megjegyzések a fordításról
Szándékosan hagytam a pontszám utánra ezt a szekciót - ez már nem tartozik a kritikához szervesen, szóval akit nem érdekel, az csukja be az oldalt, de muszáj kicsit részletesebben belemennem abba, hogy a fordítás bőven hagy kívánnivalót maga után. Sajnos egyre gyakrabban kell ezt a szekciót hozzácsapnom a kritikáimhoz, amikor magyarra fordított könyveket olvasok...
Nick Cutter Mélység című könyvének magyar fordítása az iskolapéldája annak a jelenségnek, amikor a fordító minden egyes mondatnál meghagyja az angol szórendet, tükörfordítja a kifejezéseket, és bizony, pár kapitális hiba is bejátszik. Ezek közül néhányat külön elemeztem is (lásd a fenti linknél a “megjegyzések a fordításról” szekciót), és itt nem is ez a könyv a téma, úgyhogy erről csak annyit, hogy az a szöveg effektíve olvashatatlan volt számomra. A Csipkerózsikák nem volt az, de végigkísért az érzés, hogy valami nem stimmel. A Mélységbez képest sokkal jobb a helyzet: csak minden ötödik mondat (becsült átlagértékek következnek!) tartalmaz nyomokban anglicizmust. Csak minden harmincadik mondatban van tükörfordított kifejezés. Csak minden negyedik oldal után tűnik fel, hogy ilyen mondatszerkezeteket senki nem használ magyarul élőbeszédben. Illetve sajnos lehet, hogy mégis, sőt, egyre többen, egyre természetesebben beszélnek így... de ez külön poszt témája lehetne.
A Csipkerózsikák fordítása nem kimondottan rossz, csak süt belőle az időhiány (vagy rosszabb esetben a nemtörődömség és a lustaság, de ilyeneket nem feltételezek). Az a mondat, hogy "Az ébresztő hívások nem a specialitásom, de nem bánom, ha bekerül a tevékenységi körömbe." például a nyersfordítás fázisában egész jó. Csakhogy a végső formába öntés elmaradt, így ez a mondat az angol és a magyar nyelv közötti kietlen senkiföldjén megrekedve szomorkodik itt nekünk. Az a kétségbeejtő, hogy ezt mi a végső, kiadott verzióban olvassuk. "A telefonos ébresztés nem a szakterületem..." kezdődne helyesen, magyarul ugyanez a mondat, és ezzel két durva egyeztetési hibát is elkerülünk, a "specialitásról" nem is beszélve. Ami egyébként van, hogy indokolt lehet magyar mondatban, de itt szerintem nem az. Vagy nézzük ezt a részletet: "A képernyőn többszínű háromszögek, csillagok és tüzes gömbök zuhogtak lefelé..." Ez egészen magyarnak tűnik első pillantásra, és mivel szinte mindenhonnan hasonló mondatok ömlenek, már sokaknak fel sem tűnik, hogy magyarul ilyen esetben nem használunk többesszámot: "A képernyőn sok különböző színű háromszög, csillag és lángoló gömb zuhogott lefelé..." Ugye, mennyivel jobb? 2 percbe telt ezt a két mondatot kikeresnem, és percenként egy ilyet tutira találnék, de már nem érdemes. Senki ne értsen félre: ilyenkor én nem a fordítót szidom, meg nem fotelból osztom az észt, hiszen ha kapnék egy hónapot hétszáz oldalnyi szöveg lefordítására, akkor bevallom, hogy azonmód és kapásból elsírnám magam. Sőt, azt sem mondom, hogy a fenti mondatoknak csak az általam megadott verziói lehetnek a “jó” verziók, hiszen nem vagyok fordító, meg egyébként is lehet velem vitatkozni. Viszont naiv laikusként sokadszorra csalódtam az Európa Kiadóban, amennyiben volt egy olyan kósza elképzelésem, hogy van náluk lektor, szerkesztő, korrektor vagy csak szimplán... valaki, aki kiadás előtt elolvassa a szövegeket. Felületes átnézéssel is minimum a felét el lehetne kapni az ilyen magyartalan mondatoknak.
Utolsó példamondat: a könyvben az egyik szereplő fontolgatja az öngyilkosságot, illetve rádöbben, hogy nincs nála toll és papír a búcsúlevélhez:
“Ezen már nem tudott segíteni, de az okaira búcsúlevél nélkül sem lesz nehéz rájönni.”
Na, ezt is még magyarról magyarra kell fordítani. Merthogy valami olyasmi lenne a helyzetre illő fordítás, hogy “A toll és a papír ügyében már nem tehetett semmit, de az indokára búcsúlevél híján sem lesz nehéz rájönni” - Ismét egy egy az egyben tükörfordított kifejezés és a többesszámmal kapcsolatos problémák zavartak be.
Szomorú, hogy bár a Mélység egészen zagyva és néhol teljesen érthetetlen szintjét ugyan sikerült meghaladni, de a fordító a legtöbb esetben így is a legkisebb ellenállás irányába haladt - a kiadó pedig rá se hederített a végső szöveg minőségére…
0 notes
Text
ROBIN Színes bútorbőr kesztyű
ROBIN Színes bútorbőr kesztyű
ROBIN Színes bútorbőr kesztyű
ROBIN Színes bútorbőr kesztyű -Kombinált kesztyű, -tenyérrész többszínű színmarha bútorbőr, -kézhát és mandzsetta csíkos pamut vászonból.
ROBIN Színes bútorbőr kesztyű -Kombinált kesztyű, -tenyérrész többszínű színmarha bútorbőr, -kézhát és mandzsetta csíkos pamut vászonból.
View On WordPress
0 notes
Text
New Post has been published on AutóAddikt
New Post has been published on https://www.autoaddikt.hu/mi-volt-a-trend-az-autoiparban-2017-ben/
Mi volt a trend az autóiparban 2017-ben?
2017 év végén visszatekintve összegyűjtöttük, hogy mely trendek maradtak meg és váltak iránymutatóvá vagy divatossá az autógyártásban 2017-ben.
A Duna Autó Zrt., mint az ország legszélesebb márkakínálatát értékesítő autókereskedő vállalat, tapasztalatait felhasználva megnéztük, mely szempontokat tartottak fontosnak az autógyártók új modelljeik megalkotásánál. Melyek azok a műszaki, vásárlói, illetve közlekedésbiztonsági igények, amelyeknek megfelelően a 2017-ben bevezetett új autómodelleket létrehozták.
Zöld úton az elektromos
Az alternatív hajtáslánc már jó néhány éve foglalkoztatja az autógyártókat, viszont az utóbbi évek fejlesztéseinek köszönhetően a tendencia egyértelműen a hibrid és az elektromos autók elterjedése felé mutat. Az energiaátalakítási hatékonyságuk összehasonlíthatatlan: a hagyományos belső égésű benzinmotoroké 30-40% körüli, míg egy villanymotoré 90% feletti. A fékezésnél kialakuló mozgási energiát átalakító és felhasználó hibrid technika kifejezetten városi és elővárosi forgalomban előnyös. A plug-in hibrid még környezetkímélőbb megoldást nyújt, hiszen a 30-40 km-es a hatótávolságukkal, pont az erősen szennyezett városi területeken képes benzinmotor nélkül közlekedni. Épp ezért számos olyan előny járul hozzájuk, ami az elektromos autókhoz is: adókedvezmény, olcsóbb biztosítási díj és az illetékek, zöld rendszám, ingyenes parkolás, stb. A leginkább környezetkímélő megoldás a teljesen elektromos hajtású autók használata, amelyek elterjedését a már említett kedvezményeken túl, vissza nem térítendő állami támogatással is segítik. A Duna Autó, lépést tartva az elektromos autók térnyerésével, a telephelyén lévő két elektromos töltőállomása mellé, hamarosan újabb négyet, majd újabb kettőt létesít, ahol a Duna Autónál vásárolt gépkocsikat ingyenesen tölthetik tulajdonosaik.
Okosodó autók az életvédelem és biztonság érdekében
Évente csak Európában 85 000 ember veszti életét olyan közúti balesetben, amelynél személyi felelősség állapítható meg. Ez a szám az, ami arra készteti az autógyártókat, hogy olyan biztonsági rendszereket fejlesszenek, amivel csökkenthető az emberi hiba lehetősége. Ennek a folyamatnak az lesz a vége, hogy teljesen önvezető autók kerülnek majd az utakra. A törésteszteken nemcsak az aktív, hanem a passzív biztonságot is tesztelik, és az ötcsillagos értékeléshez a vészfékrendszer, sávtartó rendszer, adaptív tempomat, holttérfigyelő rendszer megléte is szükséges. Ezek a passzív biztonsági rendszerek egyre több márkánál szinte az alapárban benne vannak, és részben önvezetővé teszik az autókat, például képesek a sávot követve bevenni a kanyart is.
„Gyalogosvédelem tekintetében ennek az évnek a hozadéka, hogy a vészfékasszisztens szenzorai beköltöztek az autó elejére a logó mögé, viszont annak érdekében, hogy ott zavartalanul tudjanak működni, a fém logókat egy plexi lapra cserélték le a gyártók. A legtöbb modern autón ez már megfigyelhető” – hívta fel a figyelmet erre az érdekességre Simon Péter, a Duna Autó Zrt. műszaki igazgatója.
Kiszínezzük az életet: A divatos kétszínűség
A személyre szabhatóság korábban a prémium autómárkákra volt jellemző, de a vásárlói igényeket követve egyre több márka előtérbe helyezte. A bicolor fényezés egyre népszerűbb, elsősorban a női célcsoportot megcélzó kisautókat gyártók körében. A városi terepjárók közül a Nissan Juke volt az úttörő, és kezdetben az összkerékhajtású modelljeit kínálta többszínű fényezéssel 4 különböző variációban. Mostanra már eléggé kiszélesedett a színpaletta, a variációknak csak a képzelet szab határt, ahogy ez ebben a filmben is látszik. A Duna Autó márkái közül a személyre szabható, egyre divatosabb kétszínűség a Nissan Juke, Nissan Micra, Kia Stonic, Suzuki Vitara, Hyundai Kona, Peugeot, Škoda Fabia, Fiat 500 és 500x modellek vásárlásánál választható. Az utóbbi két autó külseje és belseje a legapróbb részletekig megválasztható, így a tulajdonos igazi személyre szabott ékszerdobozává válnak.
Magasan a legjobb, avagy a városi terepjárók térhódítása
Az utóbbi években a városi terepjáró (SUV) lett az egyik legnépszerűbb szegmens az autóiparban. Térhódítását az is igazolja, hogy 2017-ben olyan márkák is kihoztak városi terepjárókat, amelyek eddig egyáltalán nem gondolkodtak ebben a kategóriában. Ilyen például a Škoda, Seat vagy a Fiat, és új modelljeik: a Škoda Karoq és Škoda Kodiaq, Seat Ateca, illetve a Fiat 500X. Tulajdonképpen az autó külső méreteiből a szélessége és a hossza nem, csak a magassága megnövelt, ezáltal tűnik nagyobbnak. A megnövelt belső tér sokkal jobb helykihasználtságot biztosít. A magasabbra kerül az üléspozíció, ami egyfajta biztonságérzetet nyújt, ugyanis két autó ütközésénél a magasabbat hiszik biztonságosabbnak, viszont egy baleset kimenetele minden esetben a sebesség, szituáció, vezetési rutin, stb. függő. A SUV-ok emelt hasmagassága is előnyös a parkolásnál. Úgy tűnik, hogy a méretes karosszéria, a tágas utastér és a trendi formaterv mindent visz és továbbra is biztosítja a városi terepjárók töretlen népszerűségét.
Üdv, automataváltó! Ég veled, dízelmotor!
A felsoroltakon kívül még elmondható, hogy az automataváltós autók egyre népszerűbbek mind a gyártók, mind az újautó vásárlók körében, illetve a dízelmotorok visszaszorulása is jellemző tendencia.
„Ez egyrészt abból fakad, hogy a környezetvédelmi szabályozások következtében a dízel egyre több európai városból kiszorul, másrészt olyan mértékű fejlesztések történtek a közvetlen befecskendezéses, turbó benzinmotorok terén, amelyekkel felveszik a versenyt a dízel előnyeivel. Sokkal rugalmasabbá váltak, egyre kisebb motorokkal egyre nagyobb teljesítményt érnek el és lecsökkent a fogyasztásbeli különbség is” – tette hozzá Simon Péter, a Duna Autó Zrt. műszaki igazgatója.
0 notes
Text
Felfedeztük Fukushimát
A japán gazdaság számára fontos a turizmus és az ország külföldi megítélése. Fukushima egy olyan prefektúra, aminek bár a területe nagy, nem rendelkezik olyan világszerte híres látnivalókkal, mint amikkel Tokió és Kiotó dugig van. Tulajdonképpen Fukushima neve a 2011-es hármas katasztrófával lett ismert nyugaton. A médiában és az interneten még mindig a katasztrófa képei keringenek, de olyan is megesett már, hogy neves médiumok, például a Times magazin közöltek hamis fotót.
A terület most minden erejével az imázsjavításon dolgozik úgy külföldön, mint belföldön. Azért sincs könnyű dolguk, mert Fukushima vonzereje a melegvíz-forrásaikban, a természetben és a helyben termelt ennivalóban rejlik. A katasztrófa után még ma is sok ember aggódik az étellel bevihető sugárzás egészségkárosító hatása miatt. A rizsre külön rá kell matricázniuk, hogy biztonságos, átvizsgált termékről van szó. A híres fukushimai gyümölcsök kereslete is visszaesett, hiszen a növények a sugárfertőzött földből táplálkoznak. A természetjárás és hegymászás pedig azért lehet veszélyes, mert bár az utakat és a termőföldeket megtisztították a sugárzástól, lehetetlen lenne minden erdő összes négyzetcentiméterét felkaparni.
Több kis turisztikai cég is dolgozik azon, hogy változzon a közvélekedés. Vannak, akik az itt élő külföldiek, az angoltanárok és a cserediákok révén szeretnék nyugatra közvetíteni a valóságot. Ez néha azzal jár, hogy olcsón, vagy akár ingyen elvisznek minket kis környékbeli kirándulásokra, ahol a katasztrófáról és a fejlesztésekről tartott kis előadások mellett rengeteg érdekes helyre juthatunk el – ahová magunktól nem lennénk képesek, vagy csak nagyon drágán, a már említett rossz tömegközlekedés miatt.
Így értesültünk a „Fukushima prefektúra most” elnevezésű, a legvonzóbb látnivalókat összegyűjtő kirándulásról, ami teljesen ingyenes volt és az egyetlen feltétele a jó japán tudás illetve egy későbbi kérdőív kitöltésének képessége volt – meg az, hogy lehetőleg kínai vagy tajvani legyen az ember. Kína közel van és sok potenciális turistát rejt magában, ezért érthető, ha egy cégnek a kínaiak a fókuszcsoportja, ennek ellenére mi jelentkeztünk. Azt a választ kaptuk, hogy természetesen mehetünk, ha nem jelentkezik elég kínai és végül maradt számunkra hely, úgyhogy november 18-án felszállhattunk a buszra.
Kicsit furcsállottuk, hogy egy hagyományos kb. 40 fős buszt kaptunk úgy, hogy a mi egyetemünkről 8-an jöttünk, és az egyik állomáson csatlakozott hozzánk még 8 diák az Aizu Egyetemről (ezen az egyetemen informatikát tanulnak, és ezek a diákok kizárólag angolul beszéltek, angolul viszont nagyon jól, köztük is volt egy német fiú, a többiek kínaiak voltak. Aizuról majd később, mindenképpen el akarunk látogatni oda a télen), úgyhogy kellemesen tágas helyünk volt. Az egyetlen probléma, ami már indulás előtt felütötte a fejét, az az egyik kínai diákunk volt. Személyesen nem ismerem, de már ott elvágta magát, hogy késett és nem talált oda az állomáson a buszhoz. Betegnek tűnt, nehezen lélegzett és nem is nagyon tudott beszélni, a buszon pedig felhasználta a környékén lévő összes hányós zacskót… Egy idő után arra tippeltünk, hogy részeg vagy másnapos, de a kirándulás második napjára sem lett jobban, annyira, hogy az egyik program ideje alatt az egyik kísérő elvitte őt orvoshoz. Ennek ellenére próbált viccelődni, a kínai pajtásai pedig sokat viccelődtek rajta, de kerülték is, ezért máig sem tudjuk, mi lehetett a baja. Biztos, ami biztos, a kísérők rögtön adtak rá egy egészségügyi maszkot, másnap pedig mindenkinek kiosztottak egyet, miután a beteg fiú nem szerette magán tartani a sajátját. Japánban nincsenek szigetelve a házak, ezért nagyon hidegek az épületek, amikor éppen nem megy a fűtés – ami rettenetesen drága -, és van az a szokásuk, hogy nem vetkőznek le télen sem a vonaton, sem az egyetemen a termekben. A vonatutunk csak tíz perces, de a sapkát, sálat levesszük és ha a kabátot nem is egészen, de legalább kigomboljuk, hogy ne izzadjunk bele, mielőtt kilépnénk a hidegre. Ilyenkor a japánok mindig furcsán néznek ránk. A nagy előadókban a szűk padsoroknál nincs hova tenni a kabátot és ha nincs mellettünk üres szék, próbáljuk begyűrni a padba, de a japánok egyszerűen télikabátban ülik végig a másfél órát úgy, hogy jön a meleg a légkondicionálókból. Valószínűleg – legalább részben – emiatt sokszor betegek, állandóan szipognak. Amíg nincs komolyabb bajuk, addig azonban nem maradhatnak otthon, ezért sokszor látni őket fehér egészségügyi maszkkal az arcukon (vannak színesek és mintásak is, olyan ez a drogériákban, mint nálunk a papír zsebkendő). Van, aki azért hordja, hogy ne kapja el a többiek nyavalyáját.
A másik japán dolog, amit a részeg/beteg kínai fiú kapcsán említenék, az az, hogy nem lehet hiányozni. Otthon az egyetemen a szeminárium abban különbözik az előadástól, hogy az utóbbin nem muszáj folyton jelen lenni. Itt azonban az előadásokról sem lehet hiányozni, csak orvos által igazolt esetben. Orvoshoz menni drága, mert felír egy csomó gyógyszert, amiket kötelező kiváltani, így nem is lehet csak úgy besétálni az orvoshoz, hogy kapar a torkom, írjon már ki egy hétre, legyen szíves. Így van ez a programokkal is, amire egyszer jelentkezik az ember, az kihagyhatatlan. Talán, ha negyven fokos lázzal fekszünk otthon, akkor nem várják el, hogy menjünk, de furcsán fognak nézni ránk, amikor legközelebb jelentkezünk valamire. Ezért érezhette úgy a fiú, hogy neki muszáj felszállni erre a buszra, de szerintem ő is és a kísérői is elég hamar megbánták ezt. A kirándulás végén egy nagy szemeteszsákban adták át neki a holmiját, amit előzőnap összehányt…
Szóval, az undorító részletek után jöjjön az a rész, hogy miket láttunk!
Először Nihonmatsuba mentünk, egy közeli városba, ahol október elején már jártunk a lámpás fesztivál idején. Nihonmatsu azon kevés városok egyike a prefektúrában, ahol maradt fenn egy darab a várból. A japán várakat gyakran építették magaslatokra, így ehhez is egy lépcsőn át vezetett az út. A vár előtt köszöntött minket a polgármester, padokat hoztak nekünk és készítettünk egy csoportképet, amit gyorsan elő is hívattak, így távozás előtt mindenki meg is kapta a saját példányát. Az apropó, amiért megálltunk itt, az a várban megrendezett „krizantém-baba” kiállítás volt. Egész ősszel láttuk a program plakátját, meg is fordultunk Nihonmatsuban, amikor az Adatarát másztuk meg, de nem éreztük, hogy muszáj lenne elmennünk rá. Majdnem minden cserediák elkirándult ide magától, volt, aki meg is jegyezte, hogy nem szabadna kihagynunk, ha már hegyet mászni elmegyünk odáig. Végül szerencsénk volt, hogy nem költöttünk feleslegesen a vonatjegyre és a belépőre. Vezetett túra volt, itt-ott kaptunk némi plusz információt a kiállításról. A krizantém japán nemzeti virága, császári szimbólum, legalább olyan közkedvelt, mint Európában a rózsa. A kiállítás idei témája az Edo-kori (1603-1868) főváros és a császári udvar volt, ezért ehhez passzoló installációkat láthattunk. A kiállítás első része különleges színű, formájú vagy méretű krizantémokat mutatott be. Tenyésztettek többszínű bokrokat is. Az egyik legelképesztőbb a „ki tud több virágot hozó bokrot nevelni” verseny, ahol a győztes növénye több mint 1500 virággal büszkélkedett. A termesztő neve és fényképe is szerepelt mellette. A második és a harmadik sem maradt le nagyon, mindketten 1000 felett teljesítettek. Ezen kívül még voltak krizantém virágot hozó bonsai fák és egyéb érdekes alakzatok.
A kiállítás másik része az életnagyságú babákkal beállított jelenetek voltak. A babák örökzöldek ágaival és krizantémokkal voltak felöltöztetve. Ezek érdekessége az, hogy a ruhákat nem vágott virágból fűzték össze, hanem egy speciális öntözési technikával életben tartott növényekből. A kiállított jelenetek megörökítették a császári udvarhölgyeket, a nagy tokiói tűzvészt, de még a gazdagok szeretett kutyáit is. A gyerekeket ábrázoló babák kicsit ijesztők voltak. Amikor ott jártunk, egy dolgozó éppen javítgatott egy lovas alakot, nehéz lehetett ezt a sok virágot egyszerre karbantartani.
Ezután tovább mentünk Kooriyama felé, ahol háromszor annyian laknak, mint Fukushimában (a városban, nem a megyében), mert a part menti városokból ide evakuálták az embereket. A város szélén van egy néhány nagyon régi házból álló kis kézművesközösség. Itt az idős mesterek és a családjuk papírmaséból vagy fából készült figurákat gyártanak és festik le őket. Japánban népszerűek a szerencsehozó figurák, van egy falovacska, ami feketében a gyermekeket óvja, fehérben pedig az időseket. Erősen él a kínai állatövi jegyek hagyománya is, minden évben megvásárolható az adott év állatfigurája (vagy a boltokban ezzel díszített naptár, üdvözlőkártya, stb.) vagy a saját születési évünk állata.
Egy ilyen kézműves házban kaptunk helyet és lehetőséget arra, hogy megfessük a saját papírmasé állatunkat. 1992 a majom éve volt, ezért a majom figurát választottam és bár nagyjából általános iskola óta nem használtam ecsetet, egészen jól sikerült. Elmélyülten festegettünk, szerencsére kaptunk mintát is, hogy hogy kéne kinéznie a kész műnek. A majom, akinek a ruhájára hátul a „nagy szerencse” kanjija van felfestve, egy barackot fog a kezében. Egy régi kínai történet szerint a nyugati hegyekben van egy kert, ahol örök életet adó barackok teremnek. Egyszer valaki besurrant és lopott magának onnan egyet. Ugyanennek a történetnek a japán verziójában egy majom mászott be és szerezte meg a gyümölcsöt, szóval gondolom ezért lehet a papírmasé majmomnál is egy barack. A japánoknak néma annyira egyértelmű valami a saját kultúrájukkal kapcsolatban, hogy eszükbe sem jut elmagyarázni. Nem volt túl sok időnk, hajszárítóval kellett gyorsítanunk a folyamatot, ezért néhol megrepedt a festék.
Tíz perc múlva már tereltek be minket egy közeli étterembe, amit talán Kannoyának hívnak. A nekünk kibérelt rész japán stílusú volt, alacsony asztalokkal és tatamival. A padló ezeken a helyeken meg van emelve egy kicsit, így könnyebb levenni a cipőt, mielőtt az asztalunkhoz lépnénk. A többiek nagy asztaloknál ültek, de a kísérők minket valamiért egy kétszemélyes asztalhoz ültettek. A hely különlegessége a soba (magyar átírással ’szoba’) tészta volt, erre várnunk is kellett egy kicsit. A soba egy vékonyra szeletelt hajdinatészta, lehet levesben is, de gyakran eszik úgy, hogy a magában tálalt tésztát egy vizes alapú szószba mártogatják. Mi is így ettük most. Nem olyan könnyű a frissen főtt, csúszós tésztát felemelni az evőpálcikákkal, és még egy csészébe mártani, majd utána megenni. Nagyon szeretem a sobához járó szószt, ki is ittam az egész csészényit. Ezen kívül kaptunk tempurát is, ami rántott dolgokat takar. A panír nem a megszokott, hanem egy könnyebb palacsintatészta, ami egészen átlátszóra sül. A japánok a portugáloktól vették át ezt a technikát párszáz évvel ezelőtt. Bármit kirántanak, zöldségeket, húst, tenger gyümölcseit. Mindezek mellé kaptunk többféle savanyúságot - nagyon szeretem a japán savanyúságokat, ezzel kompenzálom, hogy a halat nem annyira - és egy chawanmushi nevű ételt, de eddigre már annyira tele lettünk, hogy abba csak beletúrni tudtunk. A chawanmushi egy tojásos krém állagú dolog, amibe különböző dolgokat tesznek, például rákfalatkákat. Hidegen tálalták, kicsit úgy éreztem, mintha rákos pudingot ennék, ezért ezt nem erőltettem annyira. Az ázsiaiak nagyon gyorsan esznek, rendszerint várniuk kell ránk. Amíg vártak, felszolgálták a tészta főzővizét. Japánban ezt is fogyasztják, állítólag a soba főzés közben sok tápanyagot veszít, így ezeket elfogyaszthatjuk a vízzel. Nem olyan maszatos vízre kell gondolni, mint amit mi átöntünk a tésztaszűrőn. Az az igazság, hogy nekem nagyon ízlett, jobban, mint a felszolgált tea.
Jól eltelve mentünk a következő állomásra, a Commutan Fukushima nevű látogatóközpontba. Ezen a helyen termeket lehet bérelni előadásokhoz és találkozókhoz, de rendelkeznek egy állandó interaktív kiállítással is, ami a 2011-es hármas katasztrófát és a hatását mutatja be. Volt kisfilm, újságcímlapok, erőmű-makett, kis információs makettek (a japánok nagyon jók ebben, például megveszik a játékboltban a kis műanyag mosómedvét, meg a műanyag mini zöldségeket és azzal illusztrálják az adatokat) és egy kör alakú vetítőteremben egy másik film a sugárzás sejtekre gyakorolt hatásáról és Fukushima szépségeiről. Mi megvártuk a japán vetítést, mert nem tudtuk, hogy mindenki a korábbi angol nyelvűre megy be, így mire kijöttünk, a kínaiak leültek a kinti kézműves sarokban. Fadarabokból eszkábáltak állatkákat. Mivel mindenki dolgozott, mi is leültünk és csodás famedve-fityegőt készítettem (amiről életlen a kép). Előbb is végeztünk, mint a kínaiak.
A nap utolsó állomása az Abukuma-barlang volt, ami egy szép cseppkőbarlang. A látogatóknak megnyitott rész nem olyan hosszú, csak 600 méter, de jól kiépítették, sok a lépcső és a korlát, így elég biztonságos. A barlangot 1969-ben fedezték fel, a cseppkőalakzatok pedig kb. 80 millió évesek. A lezárt részen még két és fél méter hosszan húzódik a barlang, amit ugyanúgy hívnak, mint a kollégiumunk előtt kanyarodó folyót.
#fukushima#kooriyama#abukumado#limestone#dekoyashiki#chinesezodiac#exchangestudentlife#magyarokjapánban#magyarblog#japan#chrysanthemum#nihonmatsu#日本#菊人形#二本松#あぶくま洞#サルエルパンツ#デコ屋敷#福島県#郡山#そば#留学生#ハンガリー人
0 notes
Link
Dekoratív érintésérzékeny ledvilágítás csak 9.990 Ft
Dekoratív érintésérzékeny ledvilágítás
A falvilágítás 6db hatszögletű, érintéssel vezérelt fénylemezből áll
Kapcsold be és ki a kívánt modult, csak érintsd meg
A minimalista és az egyedi geometriai forma teszi a LED-panelt egyedi fényforrássá
Szabadon kombinálható, melyet tetszőleges formában rakhatsz a falra
Könnyű felszerelni és szétszerelni
Csak olyan helyre kell telepíteni, ahol a közelben van egy tápegység
Bármikor bővíthető különféle számú modullal, hogy saját kedvenc mintádat létre tudd hozni
Használható világító éjszakai fényként is
Érintő vezérlőrendszer, csak a lámpa középső részéhez kell kapcsolódnia
Minden lámpát egymástól függetlenül vezérelhetünk
Ha probléma van egy lámpával, akkor csak a hibás fénymodult kell kicserélni, nincs szükség összes lámpatest cseréjére
Akár mindegyik modul más színben pompázhat
Jellemzők:
Anyag: ABS
Bemeneti feszültség: 240 V / DC24V 2A
Teljesítmény: 2W / modul
Színhőmérséklet: 6500K
Fényerő: 750lm
Többszínű ledekkel
Csomag tartalma:
6db fénymodul
Öntapadós matricák
Töltő adapter
0 notes
Link
RoseLight RGB dekor világítás csak 1.990 Ft
RoseLight RGB hangulatvilágítás beépített akkumulátorral
Varázsolj romantikus háttérfényt lakásodba, tedd hangulatossá az estéket!
Folyamatosan változó színű, RGB LED izzói hangulatos háttérvilágítást nyújt a hálószobádba, nappalidba, gyerekszobába, amivel meghitté, kellemessé teheti a környezetet és vele együtt megnyugtató hangulatot teremt az egész csaldnak.
Működéséhez nincs szükséged kábelekre, hisz beépített akkumulátorát feltöltve bárhová elhelyezheted.
A csomag további dekorelemeket tartalmaz, melyekkel még egyedibbé tehető a lámpa hatása.
Ha ezek mégsem tetszenek, helyezz el benne azt, amihez csak kedved van!
Az RGB fényjáték garantáltan egyedi hatást kölcsönöz a benne elhelyezett tárgyaknak!
Ideális világítás lehet a gyerekek számára is, mivel egy nyugodt és megbízható környezetté változtatja a szobájukat, hogy könnyebben álomba merülhessenek.
Tökéletes hangulatépítő és ajándékötlet.
LED színe: folyamatosan változó; RGB multicolor (piros, zöld, sárga, fehér, kék, zöld)
Anyaga: műanyag
Csomag tartalma:
1 db RoseLight dekorlámpa
1 db USB kábel
1 db műanyag többszínű rózsa, dekorációs szalmával
0 notes