#swedish langugage suggestions
Explore tagged Tumblr posts
norsesuggestions · 7 years ago
Text
Ja, wann ich deutsche versuckte spraches, ich sprache schwedische - deutsche in einem unheilige blandning.
Ist es enkelung zu verstehe? Nein, enligt viele österriche touristen, es ist ganz svårt zu verstehe mir wann ich sprache deutsch. (Ich sprache deutsch mit ihre wann ich arbeitet wie einem historischeguide).
Aber, es macht möglisch enklare zu verstehe für menschen wie sprichst nordische - deutsche dialekten? Ich weisse nicht!
*axelryckning*
4 notes · View notes
norsesuggestions · 7 years ago
Video
Yes it is. In particular when one makes an effort to speak so the norwegia/danish/swedish speaker can understand you easier, which all of these guys are doing, i am pretty sure.
In particular skavlan useally speaks svorsk on skavlan, which is a mix of swedish and norwegian,  which he does so that the swedish speaking audience will understand him easier. I have not listened through the entire interview to check, but most likely he is doing it here too.
Also I should add, the reason the audience laugh when Stellan says "Mads", and Mads says "Stellan" back, is that they are both imitating eachother languages prouncation of eachother names. So Stellan tries jokingly say mads in proper danish, which is very hard for native swedish speakers, whereas mads than answers with an almost perfect "Stellan!".
oh! and on further listning, mads is speaking a mix of danish+swedish in this interview, if he is not speaking in a previsouly unknown to me, dialect of danish that is haha. so it is not strange they understand eachother! Mads is afterall, speaking swedish most of the time in this clip haha.
the only who is still speaking entiraly in their first language, their native accent/dialect included, is Stellan who is speaking broad stockholm accent through this entire clip (that my accent, and how i talk btw!).
youtube
Mads Mikkelsen and Stellan Skarsgård on Skavlan
A Danish actor and Swedish actor are being interviewed by a Norwegian (who is speaking Norwegian) and the actors are answering/speaking to each other in Swedish. It all flows so naturally, but I didn’t realize that the three languages were all that similar that the three could hold an effortless conversation like this?
(Are the three languages really that similar?)
26 notes · View notes
norsesuggestions · 7 years ago
Text
Me, whose first language is swedish, back as a teenager, when being tired and doing german homework:
Ich köpfe einer blummenkopf at dir affärin
Erm
Att die affäre?
At die shoppe?
Att dass shoppe?
In dass shoppe ich verköfen?
Köpfen? *ponders of it is even a word*
Dieses shoppes... die affärie. Erm. Hmmm.
*mumbles* köpfe *mumbles* die *mumbles* zum? *grumbling*
*throws upp hands in frustration*
"Jag köper en blomkruka i affären!"
So, now that is german. at last, done with german homework! My teacher will totally buy i mistook this 100% swedish sentence for the proper german sentence!
I am very clever with getting done with my german homework. So clever. No one can see through me 👀👀👀
23 notes · View notes