#stepy akermańskie
Explore tagged Tumblr posts
Note
What is your favorite poem?
hmm, not sure? I've been meaning to get into poetry for a while, hasn't happened so far.. it's also quite an exposing thing to share, but I share so much personal things here anyways, so.
I feel close to Wolna Grupa Bukowina and Stare Dobre Małżeństwo, their music and lyrics, the latter being often words of poetry by Wojciech Belon, Adam Ziemianin, Edward Stachura, Leśmian and others. I hold some sentiment towards Stepy Akermańskie (of all things, I know), for Jan Lechoń, Miron Białoszewski (like Szare eminencje zachwytu).
So a few ideas here, but I have yet to find my real favourites in poetry.
#👍#dont be afraid to send me such asks nonanymously..#or share your favourites#sorry for non-poles that all the poems are polish#I couldn't connect on a level poetry requires with a text written in english or a translation from yet another language (idk if im fluent#enough to deeply understand foreign [non English] poetry)#you can listen to 'bez słów' by wolna grupa bukowina though
0 notes
Photo
xx-07
‘Let's go, nobody's calling.‘
7 notes
·
View notes
Photo
Jedźmy, nikt nie woła
S.4.025 - exit - go ahead no one is looking
instagram:@fesq.project
#thank gods#oh fuck yes#hamlet#justine#me#stepy akermańskie#mickiewicz#sonety krymskie#mickiewicz shitpost
2K notes
·
View notes
Audio
#haydamaky#andrzej stasiuk#adam mickiewicz#polska#litwa#ukraina#stepy akermańskie#polish music#ukrainian music
1 note
·
View note
Link
Sooo, this is my favourite song currently and I really wanted to share it. The text is from famous poem by Adam Mickiewicz called “Stepy Akermańskie”. The beginning is read in Polish but the song itself has its text translated to Ukrainian and is amazing! Please listen to it, I hope you all will enjoy it 💕💕
#stepy akermańskie#adam mickiewicz#haydamaky#andrzej stasiuk#music#ukrainian#polish#ukrainian language#polish language#langblr#~hungry for a bratwurst
2 notes
·
View notes
Text
operon is kicking my ass rn
#girlie idk the names of the generals/leaders from ''stepy akermańskie'' and ''śmierć półkownika'' im normal...#fuckk w8 im an idiot it was ''reduta ordona'' not stepy... ims o smart !!!!!!!!!#voidcore.txt
0 notes
Text
Wpłynąłem na suchego przestwór oceanu,
Wóz nurza się w zieloność i jak łódka brodzi,
Śród fali łąk szumiących, śród kwiatów powodzi,
Omijam koralowe ostrowy burzanu.
Już mrok zapada, nigdzie drogi ni kurhanu;
Patrzę w niebo, gwiazd szukam przewodniczek łodzi;
Tam z dala błyszczy obłok? tam jutrzenka wschodzi?
To błyszczy Dniestr, to weszła lampa Akermanu.
Stójmy! — Jak cicho! — Słyszę ciągnące żurawie,
Których by nie dościgły źrenice sokoła;
Słyszę, kędy się motyl kołysa na trawie,
Kędy wąż śliską piersią dotyka się zioła.
W takiéj ciszy — tak ucho natężam ciekawie,
Że słyszałbym głos z Litwy. — Jedźmy, nikt nie woła!
Stepy akermańskie, Adam Mickiewicz
3 notes
·
View notes
Text
Polish poetry
Hello @polyglos, I’m your @langblrsecretsanta! I hope you enjoy the gift I’d prepared for you :)
You mentioned that you like learning obscure words, especially poetic ones, so I chose a few poems with quirky words or some grammatical twists:
Leopold Staff “Przedśpiew” (a poem released in 1908 which is a praise of life despite all its flaws):
spraszać - to invite
gorycz (m.) - bitterness
zawód (m.) - it is usually used as ‘profession’ but in this context it means ‘disappointment’
złuda (f.) - delusion
kras (m.) - piękno (this one is not really used nowadays though)
niewiasta (f.) - woman
cieśń (f.) - lack of space
konający - dying
brzemienny - pregnant but in other context it may mean ‘full of something’
mogiła (f.) - grave
tajń (f.) - mystery
wprawny w - skilled at
Adam Mickiewicz “Stepy akermańskie” (a sonnet describing the breath-taking beauty of Ukrainian steppe, published in 1826; also here in Polish-Ukrainian music version):
przestwór (m.) - void, expanse
brodzić - to wade, to flounder
śród - archaic form of ‘wśród’ (among)
ostrów (m.) - a kind of a small island on the river
burzan (m.) - coming from the Ukrainian word Бур'ян, groups of herbs growing on the steppe
kurhan (m.) - kurgan (from Russian курга́н, which was formerly borrowed from some Turkic language)
jutrzenka (f.) - a lovely word describing the colourful sky just before sunrise
kędy - an archaic form of ‘którędy’ or ‘gdzie’ (somewhere, where, whereto)
natężać/natężyć słuch - to intensify or in this context: to listen intently (nowadays we say ‘wytężać słuch’)
Jan Kochanowski “Raki” (a poem that is both a praise and criticism on women - depending on which way you’re reading it! yes, if you read it from left to right, it’s a praise, if you read it from right to left, it’s criticism; in Polish, this kind of poetry is very rare and it’s called raki or versus cancrini):
folgować - to be lenient or to pamper yourself
przysada (f.) - exaggeration (today we say ‘przesada’)
cnota (f.) - virtue
ważyć sobie - to value
Cyprian Kamil Norwid “Po balu” (a poem from XIXth century describing scenery after a ball, written by one of the greatest Polish poets whose works are very diverse and innovative - he used various trick in poetry such as adding neologisms, experimenting with rhythm and punctuation etc.):
zapustny - connected with the last days of carnival, joyous
zwierzchnia - variation of the word ‘powierzchnia’ meaning surface
kandelabr - chandelier, candelabrium
byłyż - past form of the verb ‘być’ and particle -że, which is meant to strengthen the question. Norwid would often add that particle to verbs, not only when the sentences were meant to be a question.
Apart from that, here’s a small compilation of Christmas songs from the Slavic countries. Hope you enjoy listening to it :)
Merry Christmas and a Happy New Year!
#hope you like it!#langblrsecretsanta#poetry#my posts#polish#język polski#vocabulary#langblr#languages#polyglot
21 notes
·
View notes
Quote
W takiej ciszy - tak ucho natężam ciekawie, Że słyszałbym głos z Litwy. - Jedźmy, nikt nie woła.
“Stepy Akermańskie” - Adam Mickiewicz
#Mickiewicz#team Mickiewicz#Stepy#Litwa#ojczyzna#tęsknota#nostalgia#cytaty#po polsku#polska literatura#literatura piękna#adam Mickiewicz#cytat
11 notes
·
View notes
Quote
Wpłynąłem na suchego przestwór oceanu, Wóz nurza się w zieloność i jak łódka brodzi, Śród fali łąk szumiących, śród kwiatów powodzi, Omijam koralowe ostrowy burzanu. Już mrok zapada, nigdzie drogi ni kurhanu; Patrzę w niebo, gwiazd szukam, przewodniczek łodzi; Tam z dala błyszczy obłok - tam jutrzenka wschodzi; To błyszczy Dniestr, to weszła lampa Akermanu. Stójmy! - jak cicho! - słyszę ciągnące żurawie, Których by nie dościgły źrenice sokoła; Słyszę, kędy się motyl kołysa na trawie, Kędy wąż śliską piersią dotyka się zioła. W takiej ciszy - tak ucho natężam ciekawie, Że słyszałbym głos z Litwy. - Jedźmy, nikt nie woła.
Adam Mickiewicz, “Stepy Akermańskie”
4 notes
·
View notes
Quote
Jedźmy, nikt nie woła.
'Stepy akermańskie' Adam Mickiewicz
145 notes
·
View notes
Video
youtube
Krzysztof Napiórkowski - "Stepy akermańskie", Radio Lublin
0 notes
Text
Haydamaky & Andrzej Stasiuk - Stepy Akermańskie https://t.co/OXrvfwhKSN przez @YouTube
Haydamaky & Andrzej Stasiuk - Stepy Akermańskie https://t.co/OXrvfwhKSN przez @YouTube
— Jacek Jankowski (@ffamousffatman) February 8, 2018
via Twitter https://twitter.com/ffamousffatman February 08, 2018 at 10:37AM
0 notes
Quote
Kędy wąż śliską piersią dotyka się zioła. W takiéj ciszy — tak ucho natężam ciekawie.
Adam Mickiewicz, Stepy Akermańskie
0 notes
Photo
Akryl na A3. Inspirowany wierszem “Stepy Akermańskie” Adama Mickiewicza. Adam Mickiewicz: Stepy Akermańskie Wpłynąłem na suchego przestwór oceanu, Wóz nurza się w zieloność i jak łódka brodzi, Śród fali łąk szumiących, śród kwiatów powodzi, Omijam koralowe ostrowy burzanu. Już mrok zapada, nigdzie drogi ni kurhanu; Patrzę w niebo, gwiazd szukam, przewodniczek łodzi; Tam z dala błyszczy obłok - tam jutrzenka wschodzi; To błyszczy Dniestr, to weszła lampa Akermanu. Stójmy! - jak cicho! - słyszę ciągnące żurawie,Których by nie dościgły źrenice sokoła; Słyszę, kędy się motyl kołysa na trawie, Kędy wąż śliską piersią dotyka się zioła. W takiej ciszy - tak ucho natężam ciekawie,Że słyszałbym głos z Litwy. - Jedźmy, nikt nie woła.
#my art#stepy#stepy akermańskie#adam mickiewicz#inspiration#polska#akrylic#paint#a3#clouds#sky#landscape
0 notes
Quote
STEPY AKERMAŃSKIE Wpłynąłem na suchego przestwór oceanu, Wóz nurza się w zieloność i jak łódka brodzi, Śród fali łąk szumiących, śród kwiatów powodzi, Omijam koralowe ostrowy burzanu. Już mrok zapada, nigdzie drogi ni kurhanu; Patrzę w niebo, gwiazd szukam, przewodniczek łodzi; Tam z dala błyszczy obłok - tam jutrzenka wschodzi; To błyszczy Dniestr, to weszła lampa Akermanu. Stójmy! - jak cicho! - słyszę ciągnące żurawie, Których by nie dościgły źrenice sokoła; Słyszę, kędy się motyl kołysa na trawie, Kędy wąż śliską piersią dotyka się zioła. W takiej ciszy - tak ucho natężam ciekawie, Że słyszałbym głos z Litwy. - Jedźmy, nikt nie woła.
Adam Mickiewicz
30 notes
·
View notes