#sonna me de mite kure
Explore tagged Tumblr posts
Note
Jissai no kanjou wa No think Kizukanai furi Zettai-teki na kyojitsu to shinchuu
Sou yatte hette iku anchi Kizu no kiriuri Moroku sakebu shuutai
Sonna anata ni o susume Sai koukyuu no touhi gyou Yagate kanbi na wana ni Tsurareta mono kara sukuwareru Mohaya shouki no sata de wa Yatte ikenai kono shaba ja Aete soshiranu kao de Mi o makaseru no ga saiteki kai
Kotoba de kazatta hanataba mo Kokoro o ubae ba honmono ka Subete ga somatte iku you na Jishou ni go shoutai
Saraba Konna jidai ni atsuraeta Mite kure no kijaku-sei Hontou no shibai de damasareru Yatara to urusai shinzou no kodou
Zanki wa tou ni nai natte iru Suriheru taikyuu-sei Me no mae no jishou o kawashi tsutsu Ikiru no de te ippai Dare ka tasukete ne
Anata dandan nemuku naru Asahaka na mezumaraizu Atama karada kemuri ni maku Masaka amata taburakasu Me no mae de yuragu kouka Ugokanakunaru kanata Kore de ii nda Jibun sae mo damashidamashi Shut down
Anata dandan nemuku naru Asahaka na mezumaraizu Atama shintai kemuri ni maku Masaka amata taburakasu Me no mae de yuragu kouka Ugokanakunaru kanata
Donna ni kyou o ikinuite mo Mukuwarenu Everyday Mou Bot mitai na saikuru de Dasei no shunkan o tsuzukete iru no da
Un mo kibou mo nai nara ba Naosara shou ga nei Nai mon wa nai de akiramete Amari mono de shoubu suru no ga unmei
Konna jidai ni atsuraeta Mite kure no kijaku-sei Hontou no shibai de damasareru Yatara to wazurai shinzou no kodou
Sanbi wa mou imi nai na tte iru Nise no karisuma-sei Genjitsu o chokushi shisugiru to Shitsumei shichau n da Da kara tekido ni ne
Whuh 😥
1 note
·
View note
Text
March Manga/hua/hwa Reads
-> Second Life Ranker
plot: A young man receives a relic he had given his younger brother who went missing ages ago for his birthday. He is devastated to learn that his brother had died in another world, cause? Betrayal by those he trusted most. He decides to go to that world to get revenge on all who had wronged his brother.
This one was amazing. The main character although the ruthless, uncaring types, has a soft spot on characters younger than him and it's adorable. He a character who knows who to care for and not to care too much. He understands his main goal even when getting involved with those around. I love his way of doing things and the way he keeps surprising everyone with how sharp he is. It's really well written and I'm so excited to see where it goes. A solid 8 stars.
It also has a novel for those who want to read it.
-> Beauty and the Feast
plot: A young widow living an aimless life in a small apartment meets the son of the landlord who ends up moving next door. The son, who is an athlete in highschool and has the appetite of two beasts is invited the young woman for dinner. Thus, starts a new point of her life where she begins to find her old love for cooking.
This one is absolutely adorable. 8 stars too. The lady is such a beauty God it kills me. And the way she's always so hyped to cook for him to the point she begins to start loving cooking again. The boy is also adorable and we basically get to watch him mature. The romance part of this is quite slow-paced. After all it features a widow getting over her husband's death and a clueless highschooler. It's just mostly very wholesome and I had no alarms blaring at any point in my head.
-> Boy's Abyss
plot: The story that follows a young boy struggling with his painful existence of life. He meets his favorite idol, someone he used to watch to escape reality, behind his town's convenience store. Getting involved with her, he is pulled into a further hole of lies, obsession and betrayal threatening to tear his life apart.
I'll be honest. I started this at the beginning of March and I'm still not even halfway through with it. It's already done way more emotional damage than it should. But art style, and interesting plot-wise it's very...unique. Ngl angst lovers will gobble this shit up. 5 stars bc I'm not good with angst personally.
-> My Love Mix Up
plot: It all starts with Aoki borrowing his crush's eraser only to find out that it has Ida's -the boy sitting in front of him- name written on it! Even worse, Ida saw the eraser in Aoki's hand thinks it's his!?!? Well, for the sake of his crush''s dignity, he might as well play along! A sweet story of miscommunication blossoming into highschool love!!!
This one was absolutely adorable. One thing I particularly love about the miscommunication is that how it was resolved peacefully with no unneeded drama. No sir, this manga is a happy wholesome manga for our two extra special boys! I love how open Aoki is with his feelings while Ida is still trying to figure what feelings even mean. I also love the sideship in this manga featuring Aoki's cr- I mean, ex-crush. 10 stars.
also it now has a live adaptation in netflix!!!!
-> Sonna Me De Mite Kure
plot: A story featuring a perfect, narcissistic, school-prince and his object of affection; a shy, quiet boy with scary eyes and the prettiest of smiles.
also adorable. Both characters were lovable. I wish it wasn't so rushed though. If the manga had been a bit more slow paced I feel like their character development would've been even more *chef's kiss*. Also, a purely personal opinion; but the changing artstyle from comedic to serious didn't really mesh well? Except that's probably just me. All in all the art is super pretty and both characters are adorable in their own ways. 6 stars.
man I really didn't read much this month...
#manga recommendation#manhua recommendation#manhwa recommendation#second life ranker#beauty and the feast#boy's abyss#my love mix up#sonna me de mite kure
11 notes
·
View notes
Text
i would just like to take a moment to talk about sonna me de mite kure because it's one of the best things ive ever read like ive never been more mislead by a cover before in my entire life i thought i was about to read some mopey shit and then suddenly the president appears lookin like dorito chin bad touch senpai and i astral projected back into my 13 yr old self who just watched ouran high school host club for the first time
5 notes
·
View notes
Text
this manga...
3 notes
·
View notes
Photo
~Look at Me with Those Eyes~
#this manga is the peak of yaoi comedy#mangacap#yaoi#Look at Me with Those Eyes#Sonna Me de Mite Kure#no official translation#fig#Tokyo Mangasha#moudama chokusen#linked
4 notes
·
View notes
Photo
23 notes
·
View notes
Photo
list of favourite BL pairings
→mikado/haru from sonna me de mite kure
298 notes
·
View notes
Photo
Sonna Me de Mite Kure, ch 2
35 notes
·
View notes
Text
Sonna Me De Mite Kure
Author(s): Moudama Chokusen
Mikado, a narcissistic, spoiled, school-idol type rich boy -- falls in love at first sight with an awkward, plain-looking scholarship student who's completely immune to his charms.
34 notes
·
View notes
Text
キリカ . kirika
LYRICS TRANSLATION for one of the insert songs on their second album, Kiryca.
Translated name : Song of Woven Hope (fan-translated), Kiryca (official)
Singer : HIMEHINA
All translations are belongs to me, make sure to credit properly if you plans on sharing this! Enjoy reading!
Listen along • google doc • twitter post
さらば 全ての希(コイネガ)いよ
saraba subete no koinegai yo
Farewell, to all that is good and rare
きたれ全ての禍いよ
kitare subete no wazawai yo
Come forth, all of the calamities
警世(ケイセイ) 時鐘(トキガネ) 聞かず暮れ
keisei tokigane kikazu kure
As nightfall didn't listen to the chiming bells of warning,
ボクら世界��嫌われた
bokura sekai ni kirawareta
We were hated by the world
冬に、春、息吹に、朽ち落ち
fuyu ni, haru, ibuki ni, kuchi-ochi
The winter, spring, our breaths, decays and fell over
消える命のたまゆら
kieru inochi no tamayura
By a fleeting moment of a vanishing life,
人の夢は儚いもんだ
hito no yume wa hakanai monda
a human's dreams are ephemeral
悟り瞼(マブタ)�� 歌を掴んだ
satori mabuta de uta wo tsukanda
With enlightened eyelids, I grasped the song
教えて希織歌
oshiete kirika
Please tell me, Kiryca
飛べない飛べない人類はもう
tobenai tobenai jinrui wa mou
I can't fly, I can't fly, humanity is already…
助けて希織歌
tasukete kirika
Please save me, Kiryca
表情無い暗い未来を歩むくらいなら
hyoujou-nai kurai mirai wo ayumukurai nara
Rather than walking on a dark, expressionless future...
夢をみて生きろ生きろ
yume wo mite ikiro ikiro
Let's all dream, and live on, live on
そう高く高く高く空を 見上げながら
sou takaku takaku takaku sora wo miage nagara
Yes, look higher and higher to the sky above
希望をみて生きろ生きろ
kibou wo mite ikiro ikiro
Let's all hope, and live on, live on
例え全て叶わなかったとしても
tatoe subete kanawanakatta to shite mo
Even if everything doesn't come true,
片想いでいい
kataomoi de ii
even if it's a one-sided feeling,
叫べ、それでも世界を愛してると
sakebe, soredemo sekai wo aishiteru to
Shout out that you still love the world
この劣勢な社会と視界に沸いた
kono ressei na shakai to shikai ni waita
I was excited by the visibility of this inferior society
悪灰汁(アクアク)としたあいつ vs こいつ
aku aku to shita aitsu vs koitsu
That guy and this one becoming evil and harsh
嫌だね、《心(イノチ)の声���が見え過ぎて
iya da ne, "inochi" ga mie sugite
I don't like it when I can see too much from this "life"
愛を哀と蔑む様に穿った方が
ai wo ai to sagesumu you ni ugatta hou ga
It is better to pierce love with sorrow and contempt
カッコいいって()付きで裏嘲(ウラワラ)笑うそんな時代に
kakkoii tte (kakko) tsuki de urawarau sonna jidai ni
in those days when people ridicule behind their backs for being (cool)
何を希(ネガ)うの?
nani wo negau no?
What do you hope for?
理想?Sorry!無理!だいたい
risou? Sorry! muri! daitai
Ideals? Sorry! Impossible! Almost
叶わないんだよ
kanawanainda yo
It's not going to come true
無謀なRun 傷つき飢えるくらいなら
mubou na Run kizutsuki uerukurai nara
Recklessly I Run, rather than getting hurt and starve
夢を捨て生きる方が
yume wo sute ikiru hou ga
If we are to live without dreams,
容易く安く幸せだろう
tayasuku yasuku shiawase darou
makes it easier, happier and also cheaper
手放せばいい
tebanaseba ii
You have to let it go
希望を捨て生きるのなら
kibou wo sute ikiru no nara
If we are to live without hope,
今すぐ全て終わらせばいいけど
ima sugu subete wo owaraseba ii kedo
I wish I could end all of this right now
寂しくなるね
sabishiku naru ne
It's getting lonely…
祈(ワラ)え、それなら世界よ助けてと
warae, sorenara sekai yo tasukete to
Smile, then, the world needs your help.
幸せになるんだ
shiawase ni narunda
We all will be happy,
閉ざさないで命を切らずにここに居てよ
tozasanaide inochi wo kirazu ni koko ni ite yo
Don't close me up, don't cut my life short, just stay here.
人は弱い生き物だから
hito wa yowai ikimono dakara
Humans are such weak creatures,
希望や愛が必要だろ
kibou ya ai ga hitsuyou daro
love and hope are necessary to them
ともに… 生きよう
tomo ni… iki you
So let's live…. together
夢をみて生きろ生きろ
yume wo mite ikiro ikiro
Let's all dream, and live on, live on
そう共に共に共に空を 見上げながら
sou tomo ni tomo ni tomo ni sora wo miage nagara
Yes, together, together, we shall look up to the sky
希望をみて生きろ生きろ
kibou wo mite ikiro ikiro
Let's all hope, and live on, live on
例え全て壊れてしまったとしても
tatoe subete ga kowarete shimatta toshite mo
Even if everything becomes broken,
夢見瞼(ユメミマブタ)で
yumemi mabuta de
have a dream by your eyelids
この曇(ヤ)んだ世界に希(ネガ)いを捧げるよ希織歌
kono yanda sekai ni negai wo sasageru yo kirika
I offer my wishes to this gloomy world, Kiryca
歌え、それでも世界は晴れるよと
utae, soredemo sekai wa hareru yo to
So sing, and the world would be cleared
— translator notes : and that's a wrap for my kiryca album tl !! it's been a great experience to know and understand himehina's new songs, and I hope they can maintain this level of masterpiece on their next song 🥺
—————
2 notes
·
View notes
Text
i am praying for my health
3 notes
·
View notes
Text
[Lyrics] Vaundy - strobo - Track 4: 怪獣の花唄 / Kaijuu no Hanauta / A Monster’s Flower Song
Listen to his album “strobo” here.
Special thanks to @sailstella for translation proofing!
REMINDER: Please ask me for permission first before reposting these translations to other sites or translating into other languages. My DMs here or on Twitter are always open.
Romaji and English lyrics after the cut!
Romaji:
Omoi dasu no wa kimi no uta Kaiwa yori mo senmei da Doko ni itte shimatta no Itsu mo sagasunda yo
Omoi dasu no wa kimi no uta Utai warau kao ga senmei da Kimi ni niaunda yo Zutto mite itai yo
De mo saigo ni mitai no wa Kitto mou kimi no yume no naka Mou ichido Mata kikasete kure yo Kikitainda
Motto Sawage kaijuu no uta Mada kienai Yume no uta tonaete Kimi ga itsu mo Utau kaijuu no uta Mada kienai Kuchizusande shimau yo
Omoi dasu no wa kimi ga ita GITAA motteru kimi ga ita Wasurerare nai n da yo Dakara boku ga utau yo
De mo saigo ni mitai no wa Kitto mou kimi no yume no naka Mou ichido Mata kikasete kure yo Kikitainda
Motto Sawage kaijuu no uta Mada kienai Yume no uta tonaete Kimi ga itsu mo Utau kaijuu no uta Mada kienai Kuchizusande shimau yo
Ochiteku kako wa senmei de Misetai mirai wa sensai de Sugiteku hibi ni wa donkan na kimi e
Nee, motto Sawage kaijuu no uta Mada kienai Yume no uta tonaete Kimi ga itsu mo Utau kaijuu no uta Mada kienai Kuchizusande shimau yo
Nee, bokura Nemurenai yoru ni te o nobashite Nemuranai yoru o mata nobashite Nemukunai mada ne Sonna hibi de itai no ni na Korizu ni Nemurenai yoru ni te o nobashite Nemurenai yoru o mata nobashite Nemukunai mada ne Sonna yoru ni utau Kaijuu no uta
English:
What I remember is your song More vividly than the words we exchanged Wondering where it went, I’m always searching for it
What I remember is your song Your face as you laugh while singing remains clear It suits you I wish I can look at it forever
But what I desire to see the most Is most likely already in my dreams of you For one more time Let me hear it again I want to hear it
I want more The roaring monster’s song Still won’t disappear Calling upon the song from my dreams That tune you always sang- That monster’s song Still won’t disappear I end up humming it every time
What I remember is you being there You were there, carrying your guitar I can’t ever forget That’s why I’ll sing in your stead
But what I desire to see the most Is most likely already in my dreams of you For one more time Let me hear it again I want to hear it
I want more The roaring monster’s song Still won’t disappear Calling upon the song from my dreams That tune you always sang- That monster’s song Still won’t disappear I end up humming it every time
The fading past remains clear to me While the future I want to make reality remains fragile Through the passing days, I head toward the cold-hearted you
Hey, I want more The roaring monster’s song Still won’t disappear Calling upon the song from my dreams That tune you always sang- That monster’s song Still won’t disappear I end up humming it every time
Hey, On a sleepless night, we reach our hands out Another sleepless night, we reach out once more Still not sleepy, are we? Even though I wanted to stay longer in those days Without learning anything, On a sleepless night, I reach my hand out Another sleepless night, I reach out once more Still not sleepy, am I? On those nights, I sing The monster’s song
The fading past remains clear to me While the future I want to make reality remains fragile Through the passing days, I head toward the cold-hearted you
29 notes
·
View notes
Text
CHENMEN PARADAISU (“Chenmen Paradise”)
youtube
“I love you, I love you, I love you. I’ll tell you over and over, over and over again: I love you–Chenmen paradise.”
OR: 7 “love” scenarios.
DO DOKIDOKI RABU ME MEKIMEKI RABU KISU KIMI NI RABU KYUN DO DOKIDOKI RABU ME MEKIMEKI RABU KISU KIMI NI RABU KYUN
Heart, heart-pounding love Make, make it make it love Kiss, my heart throbs with love for you Heart, heart-pounding love Make, make it make it love Kiss, my heart throbs with love for you
ano sa, ore hajimete omae to atta toki kara...。 dame da, kinou nankai mo SHIMYUREESHON shitanda kedo...。 yappa SUTOREETO ni iu yo。 「omae no koto ga suki da!」
“Hey, uh…ever since I first met you, I’ve… It’s no use, I practiced how to say this a ton of times yesterday, but… I guess I’ll just say it straight after all. …I love ya!”
aishiteiru sa aishiteiru sa aishiteiru no sa CHENMEN PARADAISU
I love you I love you I love you Chenmen paradise¹
mou gaman dekinee。 ore dake wo mite kure。 kimi ga furimuitekureru made boku wa itsumademo matteru yo。 zettee mamotte yaru kara na。 kanarazu shiawase ni suru. 「naa, docchi ka erabe yo」
“I can’t stand it anymore! Don’t look at any other guy but me.” “Up until you turn around and look at me, I’ll always be waiting for you.” “I’ll risk life n’ limb to protect ya!”² “I’ll make you happy without fail.” “Well? Decide between the two of us.”
aishiteiru sa aishiteiru sa aishiteiru no sa CHENMEN PARADAISU
I love you I love you I love you Chenmen paradise
itsumo NIKONIKO shiteru yo ne。 ore, omae no waratteru kao, daisuki nanda。 demo sa, sonna omae miteru to, tama ni shinpai ni narunda。 「ore no mae de wa ganbaranakute ii yo」
“You’ve always got a smile on, don’t you? And me, well, I love your face when you smile. But you know, when I see you like that, I worry sometimes. You don’t need to try so hard when you’re with me.”
kimi wo mamoru yo HONEY HONEY BABY nani ga attemo soba ni iru tsunagou (kimi to) kono te (tsuyoku) zutto (towa ni) a~ hanasanai kara aishiteiru sa aishiteiru sa aishiteiru no sa CHENMEN PARADAISU
I’ll protect you, HONEY HONEY BABY No matter what happens, I’ll stay by your side Let’s hold hands (your hand) in mine (hold on tight) forever (and ever) Ah~ because I won’t ever let you go I love you I love you I love you Chenmen paradise
DO DOKIDOKI RABU ME MEKIMEKI RABU KISU KIMI NI RABU KYUN
Heart, heart-pounding love Make, make it make it love Kiss, my heart throbs with love for you
ee yo。 honma ni ee yo。 dakara honma ni ee tte。 sakki kara nankai mo yuteru yaro。dakara, 「konya wa, suki na dake amaero ya.」
“It’s okay. It seriously is okay. That’s the whole reason I’m saying I’m fine with it. I’ve been telling you that for awhile. That’s why, Tonight, make me spoil you as much as you like.”³
konaida wa teryouri gochisousama deshita. anna umai HANBAAGU, hajimete tabemashita yo! chotto, nani warattensu ka? mata kodomo da to omotte BAKA ni shiterun desho? 「nee, kondo wa anata wo ajiwaitai」
“Thanks for treating me to your home cooking the other day! It’s the first time I had a hamburg steak that yummy! W-w-wait a minute, what are you laughing at? You’re making fun of me again ‘cause you think I’m a kid, aren’t you? Well, next time, I want a taste of you.”
gomen na。 kyuu ni yobidashite。 sorosoro owari nishiyou。 「nande?」 tte kimatten daro。 ima no kankei ni mou akitanda yo。 saigo ni hitotsu dake。 「ore to kekkon shite kudasai」
“Sorry I called so suddenly. Let’s end this already. Why, you ask? Isn’t it obvious? I’ve gotten tired of our current relationship already. Oh yeah, just one last thing– Please marry me.”
kimi ga hoshii yo HONEY HONEY BABY dakishimetai kono mama zutto todoke (kimi ni) hibike (mune ni) ubae (kokoro) a~ tomaranai kara aishiteiru sa aishiteiru sa aishiteiru no sa CHENMEN PARADAISU
I want you, HONEY HONEY BABY I wanna hold you like this forever Want this (to reach you), for it to echo (in your chest) Steal (your heart away) Ah, ’cause I can’t stop I love you I love you I love you Chenmen paradise
chenmen ni shika kimi no koto wa iyasenai aishiteru... KISU shiyoo!
Only Chenmen can comfort you I love you...Let’s kiss!
kimi wo mamoru yo HONEY HONEY BABY nani ga atte mo soba ni iru tsunagou (kimi to) kono te (tsuyoku) zutto (towa ni) a~ hanasanai kara
I’ll protect you, HONEY HONEY BABY No matter what happens, I’ll stay by your side Let’s hold hands (your hand) in mine (hold on tight) forever (and ever) Ah~ because I won’t ever let you go
aishiteiru sa aishiteiru sa aishiteiru no sa nandomo iu yo nandomo iu yo aishiteiru no sa CHENMEN PARADAISU CHE CHENMEN PARADAISU
I love you I love you I love you I’ll tell you over and over, over and over again I love you Chenmen paradise Che Chenmen paradise
DO DOKIDOKI RABU ME MEKIMEKI RABU KISU KIMI NI RABU KYUN DO DOKIDOKI RABU ME MEKIMEKI RABU KISU KIMI NI RABU KYUN kimi wa ORE no mono
Heart, heart-pounding love Make, make it make it love Kiss, my heart throbs with love for you Heart, heart-pounding love Make, make it make it love Kiss, my heart throbs with love for you You’re mine
--- ¹ Chenmen is a Fudanjuku-coined portmanteau of “change” and “men” and used to describe people who aren’t men dressing up in men’s clothing and “changing” into men. Since I’m unfamiliar with the full nuances of the term, I’ve opted to leave the word precisely as is.
² This is literally just “I’ll absolutely protect you!”, but the language used is really, really rough. I therefore altered the line a little to try to convey that.
³ OSAKAN DIALECT, AHHHHHHHHH. I translated this literally (because I suck at Osakan accents), but it’s totally an Osakan accent, jsyk.
Also, the title in Japanese is written チェンメン天国 (“Chenmen Tengoku”) but is read Chenmen Paradise, (tengoku translates to paradise and the combination of katakana + kanji likely looks more elegant / readable than チェンメン パラダイス.
#Chenmen Paradise#Chenmen PARADAISU#Fudanjuku#single: CHENMEN Paradise#lyrics#translation#Lyricist: Hanawa#Composers: Hanawa・Daichi#Arrangement: Narita Shinobu#10s aidoru#dansou aidoru#release date: 01/22/2014
2 notes
·
View notes
Photo
<3
17 notes
·
View notes