#shiroki rakuen no ririka
Explore tagged Tumblr posts
Text
[Translation and Lyrics] 白き楽園のリリカ by Ariabl’eyeS
youtube
A powerful Luna track to close the album, definitely the most beautiful song in the album, and she even wrote it herself. Anyway, the demon’s pretty bummed out about the loss of everything he ever had, and of course I do feel somewhat sympathetic because man, the music, but he did kill thousands so he kinda had it coming. What else can I say really, it’s a sad track with Luna on the vocals, that’s the best combination since pizza hut and taco bell. Overall I’d give this album a solid 7. It’s a neat listen, not really mind blowing but it conveys just the right feels for me. Anyway, lyrics down below and see you all next time.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
白き楽園のリリカ
(shiroki rakuen no ririka, lyric of the white paradise)
Composer:リぜ Lyricist, Vocals:Luna
madoromi no naka mezameta sekai shiroi keshiki ni tatazumu yasashii yume ni nakkareta mama soyogu komoriuta
Waking up from that dream in another world, standing in a white space I still miss that sweet dream but I fight against my drowsiness
kaeranu hibi wa torawareta mama sugita toshitsuki wo omou kuyami to urei namida shitatame kizuku suna no shiro
I'm back to that routine of hiding away, I wonder how many years it's been now Feeling nothing but grief and regret, I feel the tears streaming down again as I stand on my sand castle
hontou no boku wo douka kimi ni mitsukete hoshii karisome na sugata wa kiete... yoku ni oboreta kagerou kimi mo waga mi mo yaite itsumademo mawari tsutsuketeiru tsumi no hari
What I wished was to be my true self again and to see you again but both those figures are sights I'll never see again... both you and my body were forever burned by the fire of my own desire the needles set off by my sin will never stop repeatedly piercing me
kono koe ga todoku no nara mou ichido kimi wo tada tsuyoku daite karehateta yume mo uso mo mou iranai futari nara tozasareteita tobira wo ake tomo ni ayumi mou mirai he
let my voice reach you once again, let me hold you in my arms one more time I don't need any more dreams or lies, I have no need for them as long as we're together I want us to open that locked door and walk together towards a brand new future
nakushitamono wo atsumete aruku kodomo no koro no hanashi ni [anata to naraba yarinaoseru] to kimi ga sasayaita
I want to walk once again with what I've lost, like a fairy tale from my youth "I want to start over with you" is what I'd whisper to you
kurai kako wo nomikonde warau kimi no sugata ga boku wo nanimono ni mo kaeru tooi chi no hate wo mezashi kono basho kara hajimeyou shokuzai no monogatari wo tsumugu yume no ito
my bleak past has fully swallowed your cheerful figure there's nothing I can change I walked to the end of the earth, starting from this very point weaving a tale of atonement with the thread of my dreams
fretakute kogarete mou hanasanai kimi dake ga yuiitsu no hikari ushinatte kitsuku mono no hodo ookikute fusagenai yakusoku sae mamorenakute awaseru kao ga nai ne
With this yearning I'm sure if I held you I'd never let go of you, you're my one and only light having lost all that motivated me, I have nothing to offer I couldn't keep my promise to protect you, so I couldn't even face you if I could
furetakute kogarete mou hanasanai kimi dake ga yuiitsu no hikari ugokanai sono kuchibiru ni kuchitsukete
With this yearning I'm sure if I held you I'd never let go of you, you're my one and only light I just want to kiss those unmoving lips
kono koe ga todoku no nara mou ichido kimi wo tada tsuyoku daite karehateta yume mo uso mo mou iranai futari nara tozasareteita tobira wo ake tomo ni ayu mou kanata he
let my voice reach you once again, let me hold you in my arms one more time I don't need any more dreams or lies, I have no need for them as long as we're together I want us to open that locked door and walk together towards a brand new future
Probably the last one I’ll be doing for a while, since I’ve run out of scans or online lyrics for their albums. I like looking at the kanji because of cases like this album. In the previous track when they say shinigami (reaper) out loud, it’s written down as kokuou (king) and waga otouto (my little brother). Likewise aisuru shoujo is written down as boukoku no hime (princess of a ruined nation). What I’m getting at is: without those kanji, a whole lot of meaning is lost. Anyway, see you all next time!
#白き楽園のリリカ#shiroki rakuen no ririka#ariabl'eyes#緋き悪魔のトラジェディア#akaki akuma no tragedia#lyricist#translation#doujin music
4 notes
·
View notes