#schradenation
Explore tagged Tumblr posts
Photo
Hallo,
diesen Text habe ich – vorerst nur – auf Twitter und Facebook veöffentlicht!
ACHTUNG – WARNUNG
SCHAER HITECH GmbH
Engineering, Verfahrenstechnik, CH-9546 Wängi
LIEFERN SIE AN DIESE FIRMA NUR GEGEN ”VORKASSE”
DER NACHFOLGENDE TEXT IST GEGENSTASND EINES LAUFENDEN VERFSAHRFENS UND SEINE BENUTXUGN DAHER VOM EIFENTÜ,MER NICHT BESTATTET.!
INSTRUCTIONS DE SERVICE
TORCHE SCHAER- TYPE SFA1000
Comme torche d’urgence
Version à 2 étages
Puissance nominale 1‘000 m3/h
Schraden Biogas GmbH & Co KG
Gröden Nord 2
DE- 04932 Gröden
Juin 2021
Préface
La torche à gaz a été construite et fabriquée selon l’état actuel de la technique et les règles acceptées de sécurité. Néanmoins, des risques pour les personnes ou les choses peuvent se produire parce qu’on ne peut pas éviter tous les situations de risque, en maintenant la fonctionnalité. Des accidents dus à ces risques et des défauts survenus peuvent être évités en observant ces instructions de service et les indications informées dans la phase d’instruction. En outre, cela permet l’utilisation complète de la capacité de la torche à gaz ainsi que d’éviter des pannes innécessaires.
ATTENTION!
Pendant l’usage et l��entretien de la torche à gaz, il y a beaucoup de risques de blessure et le risque de dommages matériels.
Pour cette raison:
· Lisez svp avant l’usage de la torche à gaz attentivement ces instructions de service. Observez toujours les indications et informations incluses dans elles, particulièrement les consignes de sécurité.
· Demandez en cas de perte ou mauvais état des instructions de service ainsi que de partes d’elles un nouvel exemplaire chez le fabricant.
· Conservez les instructions de service après la première lecture à portée de main sur place afin de pouvoir les consulter plus tard.
Toutes les indications, illustrations et dimensions de ces instructions de service sont sans obligation. Elles ne justifient pas des réclamations de quelque type que ce soit.
La transformation de la torche à gaz ou la réalisation de modifications sur elle ne sont admissibles qu’après un permis par écrit du fabricant. Dans le cas d’une transformation arbitraire, chaque responsabilité du fabricant ainsi que la garantie seront exclues.
Utiliser seulement des pièces de rechange originales et des accessoires acceptés par le fabricant. Autrement, des propriétés prédéfinies de la construction de la torche à gaz, la fonctionnalité ou la sécurité peuvent être influencées négativement. Pour cette raison, l’usage d’autres éléments exclura la responsabilité pour les conséquences en résultantes.
Destination et emploi
La torche à gaz d’urgence SFA sert comme appareil à gaz additionnel avec lequel l’on peut brûler du gaz combustible.
Lorsqu’une centrale de cogénération est arrêtée (p.ex. panne ou entretien), le biogaz encore produit dans une installation de biogaz doit être transformé thermiquement. Cela se fait par la combustion dans la torche de gaz qui sert de torche d’urgence. La torche de gaz est prévue exclusivement pour l’usage comme torche d’urgence.
Exigences au personnel
Le maniement de la torche de gaz n’est permis qu’à personnes qui remplissent les exigences suivantes;
· Après l’âge de 18 ans
· Aptitude mentale et fiabilité
· Instruction reçue dans l’opération de la torche de gaz
· Information sur les risques inhérents au fonctionnement
· Connaissance des instructions de service
Tous les travaux sur la torche de gaz seulement doivent être réalisés par des personnes avec une formation technique correspondante et expérimentées.
Zones de risque
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures graves par le séjour dans une zone dangereuse pendant le service de la torche à gaz.
Zones dangereuses sont des zones où la sécurité ou la santé de personnes est mise en danger.
Pour cette raison:
· Il est interdit de stationner pendant le service dans un espace dangereux.
· Opérer la torche à gaz seulement si pas de personnes stationnent dans des zones dangereuses.
· Si une personne entre dans un espace dangereux, le personnel de service doit avertir cette personne et interrompre en cas de nécessité le service.
Les zones suivantes représentent des zones dangereuses dans le service de la torche à gaz:
· La flamme ainsi que la zone de rayonnement de la flamme;
· L’équipement d’allumage;
· Les connexions électriques et lignes dans l’armoire électrique.
AVERTISSEMENT
Vu les risques de brûlures, il ne faut pas prendre vision du procédé du bas par l’ouverture entre tube de combustion et distributeur de combustion.
Obligations de l’utilisateur
Outre les obligations légales de l’utilisateur, l’utilisateur de l’installation est responsable des choses suivantes:
· L’opérateur doit choisir soigneusement les personnes qui manient l’installation.
· L’opérateur doit veiller à que propriété et transparence en tous les lieux de travail de l’installation soient garanties.
· L’opérateur doit veiller à que l’installation soit opérée toujours en parfait état.
· Toutes les personnes qui manient l’installation doivent lire et observer ces instructions de service. En outre, elles doivent être informées des risques par la torche de gaz, de l’installation de biogaz et du lieu de travail.
· Toutes les personnes qui manient l’installation doivent être instruites par l’opérateur, Cela vaut particulièrement pour le maniement des appareils de sécurité de la torche à gaz
· Il faut préparer des instructions de service pour le maniement de l’installation conformément aux exigences légales.
· Il faut choisir, mettre à disposition et porter un équipement de protection adapté selon les conditions de travail en vigueur.
· Il faut protéger l’installation au moyen de mesures techniques ou organisationnelles contre une utilisation non autorisée.
· Immédiatement après avoir pris connaissance d’un risque ou du non-respect d’un règlement, il faut prendre des mesures correspondantes pour contrebalancer leur impact.
· L’opérateur doit veiller à que l’état sûr d’équipements de protection, verrouillages et connexions soit contrôlé à intervalles réguliers, mais au moins une fois par an, par une personne compétente. Le résultat de ce contrôle doit être enregistré dans un certificat de contrôle.
· Un lieu de travail insuffisamment illuminé peut causer divers risques. L’opérateur doit garantir une illumination suffisante pour exclure ces risques.
· Si les éléments de l’installation sont montés en position élevée, l’opérateur est obligé de monter des escaliers et des accès sûrs munis de rampes conformément aux normes pour exclure des accidents causés par chutes.
· Il faut porter pour tous les travaux sur la torche à gaz l’équipement de protection individuel (EPI) nécessaire (p.ex. chaussures de sécurité antidérapantes, protection auditive, gants de protection). L’opérateur doit mettre à disposition l’équipement de protection individuel (EPI) et veiller à ce que l’équipement de protection personnel soit porté.
Réglages
Régler la distance entre électrodes
La distance correcte entre les électrodes d’amorçage doit être garantie pour un allumage sûr.
Les électrodes sont visibles du bas.
La distance entre les électrodes doit être de 3.-4 mm.
(voir ci-dessous)
Distance entre les électrodes d’amorçage
Réglage de l’air primaire
Les brûleurs sur les torches à gaz du Type „PROJET" sont «brûleurs à injection». Le gaz de combustion sort à haute vitesse de la buse de gaz et produit dans ce point une dépression locale qu’aspire une partie de l’air de combustion (air primaire). Dans le tube de mélange contiguë, le gaz et l’air sont mélangés et allumés après la sortie du bruleur. Lors de la combustion, la flamme retire une partie ultérieure de l’air de combustion (air secondaire) nécessaire à la combustion complète.
Le réglage de base est de 10 mm.
Réglage de la quantité de gaz
Le réglage de la pression en amont de la buse a lieu sur la soupape du moteur.
u Fermer la soupape – Alors il est plus facile die tourner la vis de réglage de levée.
u Enlever la vis de fermeture dans le couvercle de soupape inférieur.
u Varier avec une clé Allen la levée de soupape sur la vis de réglage à l’intérieur de la soupape.
u Rotation vers la droite = pression en amont plus basse de la buse = quantité de gaz plus réduite
u Rotation vers la gauche = pression an amont plus haute de la buse = quantité de gaz plus élevée
u Insérer la vis de fermeture.
u Contrôler la pression en amont du brûleur – si nécessaire, répéter l’opération.
Vous trouverez autres détails quant au réglage de la levée de la soupape dans la documentation du fabricant en annexe.
Mise en marche
Les exigences suivantes doivent être satisfaites pour le démarrage de l’installation de torche.
· Le clapet d’arrêt sur l’installation de torche est ouvert,
· La pression de gaz est suffisamment haute,
· Tous les éventuels messages d’erreur ont été acquittés.
· Il existe une demande de démarrage.
Modes de fonctionnement du SFA
La configuration par défaut du SFA est le mode automatique ou manuel. On peut choisir le mode de fonctionnement au moyen du sélecteur de modes de fonctionnements sur la porte intérieure de l’armoire électrique.
Fonctionnement automatique
En commutant l’interrupteur des modes de fonctionnement vers le réglage automatique, le fonctionnement automatique est réglé. Dans le fonctionnement automatique, le démarrage du SFA est initié par une commande externe, p.ex. pression de gaz élevée.
La pression en amont minimum réglée sur le pressostat de gaz ainsi qu’un gaz inflammable doivent être présents. Aussi la sonde IR dans le tube de combustion ne doit pas détecter une flamme. Après un autocontrôle du système, le transformateur d’allumage est allumé et la soupape de gaz s’ouvre.
Alors dans 10 s la sonde IR doit détecter une flamme dans le tube de combustion, si non le SFA s’arrête et un message d’erreur est affiché.
® Lampe rouge sur la porte de l’armoire électrique s’allume
Après un arrêt de panne, on peut préparer le SFA de nouveau pour le fonctionnement par
· Quittance avec la touche de réarmement sur le boitier de sécurité DKG dans l’armoire électrique ou
· an actionnant le déblocage à distance
Le SFA est arrêté par une commande externe, p.ex. pression de gaz normale.
Entstör-Taste = touche de réarmement
Fonctionnement manuel (manuel)
En commutant l’interrupteur des modes de fonctionnement à manuel, le fonctionnement manuel est réglé. Le SFA est démarré si la pression en amont minimum réglée existe sur le pressostat et un gaz inflammable est disponible.
Note
Dans le cas d’une pression de gaz en amont trop haute, il faut la régler de façon que la valeur indiquée ne soit pas dépassée.
On peut régler le débit sur la soupape de gaz dans la ligne de gaz.
® Voir page 8 Réglage de la quantité de gaz
Si la pression en amont tombe au-dessous la valeur limite réglée sur le pressostat de gaz, le SFA passe au fonctionnement intermittent.
En opérant l’installation avec une puissance excessive, des dommages sur le tube de combustion/isolement par surchauffe peuvent être causés.
Travaux d’entretien périodiques
L‘exécution compétente des travaux d’entretien décrits ci-après assurera un fonctionnement continu sûr et économique du conteneur de transport du gaz et fait partie de son utilisation prévue.
Les travaux doivent être exécutés par professionnels de Schaer Hitech GmbH.
Activité(s)
Hebdomadaire
Mensuel
Semestriel
Annuel
Contrôler les électrodes d’amorçage
ATTENTION: Voltage d0allumage > 10 kV Débrancher interrupteur principal
X
Nettoyer lentilles UV
X
Remplacer tube UV
X
Contrôler canal de vision UV-
X
Contrôler interrupteur de pression de gaz pour condensat
X
Contrôler, nettoyer e vérifier soupape de gaz
X
Nettoyer coupe-flamme (avec air comprimé ou appareil de jet de vapeur)
X
Contrôler buse de gaz et disque de réglage d’air, éventuellement réajuster
X
Lubrifier filetage de vis de réglage d’air
X
Contrôler l’état de l’armoire électrique / contrôler pour condensat
X
Contrôler l’état de l'isolement de la torche
X
Évacuer condensat sur le distributeur de brûleur (robinet sphérique 1/2")
X
Il faut observer les intervalles d’entretien des fabricants de la robinetterie!
Vous trouverez des informations ultérieures sur l’entretien dans les documentations des fabricants de la robinetterie!
Mise hors service temporaire
Dans le cas d’une mise hors service temporaire de la torche à gaz.:
u Fermer des tuyauteries que transportent du biogaz.
u Mettre la torche de gaz hors tension. ® Débrancher l’interrupteur principal et le sécuriser contre une remise en marche involontaire.
u Protéger l’installation contre humidité.
Tableau des pannes
Panne
Cause possible
Mesure
La soupape de moteur ne s’ouvre pas.
Il n’existe pas de tension électrique.
Contrôler l’armoire électrique / éliminer cause externe.
Pas de demande de démarrage.
Émettre demande de démarrage par commande supérieure .
Démarrer torche manuellement .
Interrupteur de pression n’accorde pas d’autorisation.
Contrôler la pression de gaz.
Contrôler le réglage sur l’interrupteur de pression.
Ouvrir les clapets d’arrêt.
Il se présente encore un défaut.
Éliminer le défaut et acquitter sur le boitier de sécurité.
Contrôle de lumière étrangère n’est pas passé.
Contrôler sonde UV – si nécessaire, remplacer lampe UV
Boitier de sécurité défectueux.
Remplacer
La soupape de moteur ne s’ouvre pas. La soupape de moteur s’ouvre, mais il n’existe pas d’étincelle d’allumage .
Problème de contact dans la fiche d’électrode / dans la ligne.
Contrôler tous les contacts des câbles d’allumage Contrôler les contacts des câbles d’allumage.
Contrôler la fiche d’électrode pour contact sûr.
Contrôler la fiche - remplacer.
Humidité sur les électrodes d’amorçage ou sur/dans les fiches d’électrode.
Sécher électrodes et fiches d’électrode.
Garantir que pas de courant de fuite s’écoule par l’isolement de torche ou la céramique d’isolement.
Distance entre les électrodes trop grande.
Régler la distance entre les électrodes.
Court-circuit entre les électrodes ou entre électrodes et masse .
Régler la distance entre les électrodes
Défaut dan/sur le transformateur d’allumage.
Contrôler entrée/sortie de tension – si nécessaire, remplacer.
Panne
Cause possible
Mesure
La soupape de moteur s’ouvre. Étincelle d’allumage existe, mais torche ne démarre pas .
Gaz de trop peu de qualité.
Garantir que la qualité de gaz soit suffisante.
Pas de gaz ou trop peu.
Contrôler la ligne d’alimentation de gaz / ouvrir clapets.
Contrôler la pression de compresseur.
Interrupteur de pression de gaz n’accorde pas d’autorisation.
Contrôler soupape de moteur réglage de quantité.
Contrôler / nettoyer coupe-flamme.
Prémélange d’air trop réduite.
Tourner le disque de réglage d’air vers le bas.
Prémélange d’air trop haut.
Tourner le disque de réglage d’air vers le haut
Étincelle d’allumage pas dans la du gaz combustible.
Régler les électrodes d’amorçage.
La soupape de moteur s’ouvre. Étincelle d’allumage existe, torche démarre, mais s’éteint après peu de temps.
Gaz de trop peu de qualité.
Garantir que la qualité de gaz soir suffisante.
Pas de gaz ou trop peu.
Contrôler la ligne d’alimentation de gaz / ouvrir clapets..
Signal UV faible.
Sonde UV: nettoyer lentilles.
Sonde UV: nettoyer ou remplacer lampe UV.
Nettoyer canal de vision de la sonde UV de corps étrangers.
Flamme trop courte
Pas de gaz ou trop peu / voir en haut.
Réglage incorrect du disque de réglage d’air - régler .
Rupture de flamme.
Réglage incorrect du disque de réglage d’air ou de la soupape de moteur - régler.
Flamme inquiète .
Flux de gaz inégal au travers autre consommateur.
Encrassement dans la tuyauterie.
Condensat dans le distributeur de brûleur – évacuer.**
Mise hors de service
Arrêter la torche de gaz pour une mise hors de service définitive, la séparer de l’alimentation d’énergie et la démonter complètement et la recycler. Faire exécuter ces activités exclusivement par professionnels qualifiés. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour dommages de quelque nature causés par une mise de hors de service et recyclage impropres de la torche de gaz.
Documents remis en annexe
Pare-flammes Type SDB
Soupape de gaz Type VK [soupape moteur]
Pressostat gaz Type DG
Boitier de sécurité gaz Type DKG 972-N
Détecteur d’irrégularité de
flamme IR Type IRD 1020.1
Transformateur de mesure Type PR4116
Appareil de mesure intégré Type PICA40-LP
Thermocouple
Compteur d’heures de Type 05-62712210-1000
service Type BZ148 0 000
Schéma électrique SFA-N ST2 QTG
Dessin SFA1000
Liste de pièces de rechange
Service
Le service de Schaer Hitech GmbH restera à votre disposition pour des travaux d’entretien et de réparation ainsi qu’en cas de problèmes et des questions.
Notre adresse est :
SCHAER HITECH GmbH
Murgstrasse 27
CH- 9545 Wängi
Tél: +41 (0) 212 01 15
www.schaer-hitech.ch
Notes
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Sonst riskieren Sie den Ausfall Ihrer Forderung
0 notes
Photo
Die Breite Straße im historischen Ortskern von Biehla
Biehla ist ein Stadtteil der südbrandenburgischen Kleinstadt Elsterwerda im Landkreis Elbe-Elster.
Der 1940 eingemeindete Stadtteil Biehla liegt im nordwestlichen Stadtgebiet von Elsterwerda am Kreuzungspunkt der Eisenbahnstrecken Berlin-Dresden und Węgliniec–Falkenberg/Elster an der nordwestlichen Grenze des Schradens, eines 15.000 Hektar großen Niederungsgebiets im Breslau-Magdeburger Urstromtal.
Im Norden erhebt sich die zur Hohenleipisch-Plessaer Endmoräne gehörende Güterbank. Diese ist mit 153 m ü. NNdie höchste Erhebung rechtsseitig der Schwarzen Elster und im Naturpark Niederlausitzer Heidelandschaft, der ein 484 Quadratkilometer großes Gebiet im Landkreis Elbe-Elster sowie im Landkreis Oberspreewald-Lausitz umfasst. Gemeinsam mit der Gröden-Ortrander Endmoräne, zu der auch Brandenburgs höchste topographische Erhebung, die Heidehöhe, gehört, bildet sie mit einer Ausdehnung von sieben Kilometern zwischen Elsterwerda im Norden und Merzdorf im Süden die engste Stelle des Urstromtals.
Die zur Hohenleipisch-Plessaer Endmoräne gehörende Güterbank ist ein Berg im Süden des deutschenBundeslandes Brandenburg im Landkreis Elbe-Elster.
0 notes
Photo
#knife #knifes #knifecollection #knifecommunity #knifepic #knivesphotography #kniveporn #knifenut #knives #knifephoto #schrade #schradeknives #schradenation #schradefamily #sch304m #coffee #coffee_inst #coffeeandknives #coffeeandknife #pancakes #fruit #raspberries #cranberries #noże #scyzoryk #kawa #naleśniki https://www.instagram.com/p/B1UObvni5D7/?igshid=1req8q7kv75pv
#knife#knifes#knifecollection#knifecommunity#knifepic#knivesphotography#kniveporn#knifenut#knives#knifephoto#schrade#schradeknives#schradenation#schradefamily#sch304m#coffee#coffee_inst#coffeeandknives#coffeeandknife#pancakes#fruit#raspberries#cranberries#noże#scyzoryk#kawa#naleśniki
1 note
·
View note
Photo
A small set of edc😎😊 #edc #edcgear #edccommunity #edcknife #edcporn #edccarry #edcpolska #ewerydaycarry #eweryday #pocketdump #pocketknife #audia4 #audi #crktknives #crkt111 #columbiariverknifeandtool #zytel#lake #scyzoryk #edcscyzoryk #schrade #schradeknives #schradenation #schradefamily #sch304m #lacoste #citizen #quartz #watch #edcwatch #flashlights #geonaute #cannabis #energydrink https://www.instagram.com/p/B26TWcICcv0/?igshid=1vnuxhbmmlghk
#edc#edcgear#edccommunity#edcknife#edcporn#edccarry#edcpolska#ewerydaycarry#eweryday#pocketdump#pocketknife#audia4#audi#crktknives#crkt111#columbiariverknifeandtool#zytel#lake#scyzoryk#edcscyzoryk#schrade#schradeknives#schradenation#schradefamily#sch304m#lacoste#citizen#quartz#watch#edcwatch
0 notes