#romantic sentences tagalog
Explore tagged Tumblr posts
pasta-in-the-pudding · 1 year ago
Note
Jane the Killer,Ben Drowned,Homicidal Liu and Eyeless Jack with Filipina!Proxy!S/O Who Teach Them How to Speak Tagalog? also I Lived in Philippines(so Yeah But Don't Tell Anyone about my Country)
I love getting to write for Liu he's so underrated :(
Also, I am not from the Philippines nor do I know anyone who is so I'm gonna be basing this off of some light research so if I get anything wrong, let me know!
Thank you so much for requesting!! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Jane The Killer
Tumblr media
Jane loves getting to learn about new cultures
She isn't super into learning new languages, but for you, she would love to!
When you start teaching her, she writes little notes in this vintage leather notebook she bought a while ago, she just didn't have a use for it
She also writes all her notes in sparkly purple ink <33
She's surprisingly a very fast learner, she is speaking simple sentences within two weeks
I think that once she is fluent enough in Tagalog, she would mainly use it to gossip about people without other's understanding
Or alternatively, she will whisper romantic things to you in Tagalog
Eventually she will build up enough confidence to send you special love letters when she is away on a long mission
All written in dark purple ink and sealed with a dark purple wax seal, of course
Not only is the sentiment sweet, but she knows that only you will be able to read it, making it even more special to you
In general, she uses her newfound Tagalog ability to fluster you and romance you like the hopeless romantic she is
Ben Drowned
Tumblr media
Ben has never really had an interest in learning a new language, and is too lazy to put in that kind of effort
Yes, even for you, as sad as that sounds
BUT! He will ask you from time to time how to say certain things
"Hey babe, how do you say 'stupid cock sucking loser' In Tagalog?
That's kind of a joke
Kind of
Most of the time he will ask how to say things for you
For example
"How do you say 'can I kiss you' in Tagalog?"
He's so stupid, but its ok because he puts his little tiny bit of brain into being there for you
Homicidal Liu
Tumblr media
Liu, being Columbian can speak a little bit of spanish himself
It's not much, because his mom only taught him a little bit, but he doesn't really mind
So when you come around, asking if it's alright to teach him your native language, he gets super excited!
A new way for you guys to bond and spend time together? And he gets to learn a new language while doing it? Hell yeah!
He is very enthusiastic about the whole thing
Once he gets enough to put simple sentences together, he tries out saying things in Tagalog just to surprise you
To which you get excited, even if he gets it a little wrong, because you know he's trying
And seeing you get excited gives him the motivation to keep learning the language
He eventually, like Jane, uses this to whisper sweet nothings into your ear that only you would be able to understand
He uses this new pond of knowledge mostly for romantic purposes tbh
He just loves you so much !!
Eyeless Jack
Tumblr media
Jack, being the nerd he is, is always down to learn something new
He sat down and learned French once just because he could
He is very rusty now, but if he wanted to order a salad then he totally could
While you are teaching him, he barely talks
All you hear from his end is a bunch of scribbling in a notebook as he writes down every word you say
He also goes out and buys a bunch of books either on or in Tagalog, that way he can study more when you are sleeping, and so he can try out some of the words he's learned in an actual real world experience
Once learning about the language, this puts him down a rabbit hole
He then learns about the history of Tagalog, history of the Philippines, culture and traditions, folktale, food, etc
Which comes as a shock to you when he suddenly asks for you to make Lumpia, or if you can't make it, if you can go out together and get some
He insists that if you go to a resturaunt, that it be one that is actual authentic Philippine resturaunt that way he isn't getting some watered down version of traditional foods
He must know everything about everything
79 notes · View notes
zerogpt1 · 29 days ago
Text
The Ultimate Guide to Translating Languages: From Tagalog to Italian and Malay
In today’s interconnected world, translating languages like Tagalog, Italian, and Malay into English has become a necessity for global communication. This guide explores effective translation tools and techniques for seamless language conversion.
Tumblr media
Common Translation Needs
1. English to Tagalog
Google Translate English to Tagalog, a major language in the Philippines, serves as the foundation of Filipino. Translation between English and Tagalog is essential for understanding the Filipino culture and daily communication. Example:
English: "Good morning!"
Tagalog: "Magandang umaga!"
2. Italian to English
Italian is a romantic and widely spoken language, and translating it into English is essential for travel, culinary exploration, and art appreciation. Example:
Italian: "Come stai?"
English: "How are you?"
3. Malay to English
Malay, spoken across Malaysia, Indonesia, and Singapore, is a key language for Southeast Asia. Translating Malay to English supports business, tourism, and education. Example:
Malay: "Apa khabar?"
English: "How are you?"
Best Tools for Language Translation
Google Translate A reliable tool for translations across multiple languages, including Tagalog, Italian, and Malay.
Features:
Text, voice, and image translation.
Offline translations for selected languages.
Real-time conversation mode.
DeepL Translator Known for accurate and nuanced translations, especially between European languages like Italian and English.
Best For: Professional and formal content.
Microsoft Translator This tool is ideal for multilingual conversations and supports a broad range of languages.
Unique Feature: Group conversation translation in real time.
iTranslate A versatile app that supports text, voice, and even website translation.
Languages Supported: Tagalog, Italian, Malay, and more.
How to Translate Using Google Translate
Steps for English to Tagalog
Open Google Translate.
Set the source language as "English" and target language as "Tagalog."
Enter your text or use the voice input feature.
Review the translation and copy it if needed.
Steps for Italian to English
Italian to English, Select "Italian" as the source language and "English" as the target language.
Input the Italian text or upload a document for translation.
Listen to the translated text for pronunciation support.
Steps for Malay to English
Choose "Malay" as the source language and "English" as the target.
Type the text or use the camera feature for image-based translation.
Save or download the results for future reference.
Challenges in Language Translation
Contextual Nuances:
Certain phrases, idioms, or slang may not directly translate.
Example: Malay "tak apa" translates literally to "not what," but contextually means "it’s okay."
Grammar Differences:
Italian sentences often have a different structure compared to English, requiring careful adjustments.
Tagalog uses markers like "ang" and "ng," which don’t exist in English.
Cultural Sensitivity:
Translations should respect cultural contexts to avoid miscommunication.
Tips for Better Translations
Keep It Simple: Use clear and concise sentences for accurate machine translation.
Proofread: Review the translated text for grammar and accuracy.
Check Regional Variations:
Italian has regional dialects, while Malay may differ in Malaysia and Indonesia.
Combine Tools: Use multiple translation tools for cross-verification.
Advanced Language Tools
ZeroGPT: Enhance your translations with AI-driven tools to check for accuracy and detect machine-generated content. Visit ZeroGPT for cutting-edge solutions.
Linguee: Offers contextual examples by showing translated phrases from trusted documents.
Reverso Context: A great choice for learning and understanding sentence structures across languages.
Conclusion
Whether translating English to Tagalog, Italian, or Malay, tools like Google Translate, DeepL, and Microsoft Translator offer efficient solutions. By understanding linguistic nuances and using the right resources, you can achieve seamless communication across languages.
For advanced content checks, AI-powered tools, and more, explore ZeroGPT—your ultimate partner for language and content accuracy.
0 notes
halfwaythereroyalwrites · 5 years ago
Text
Mahal Kita (Javier Peña x Filipina!Reader) - Kilig
Tumblr media
GIF Credit: I don’t know, but it’s not mine. Let me know if you know who made it.
Pairing: Javier Peña x Filipina!Reader 
Warnings: This can be read alone or as part of Javier Peña’s Kilig series. Slight gun violence. Cursing. 
Word count: 2.4k+ 
Summary: A close encounter makes you and Javier think about your relationship. 
A/N: I loved writing the first part so much that I wrote a sequel. You don’t have to read the first one to get this, but I’d appreciate it if you did. 
Part 1 + Masterlist
Kilig is a Tagalog word to describe the feeling of excitement and exhilaration and possibly embarrassment from anything remotely romantic.
_______________________________________________
     An unusual sight met you when you walked to your desk this morning. Scraps of paper were taped to the objects sitting on your desk. All of them bearing familiar scribbled writing.
     El escritorio. 
     La máquina de escribir. 
     Las plumas. 
     El periódico.
     Los papeles. 
     El teléfono. 
     “Good morning!” Steve refreshed voice greeted. He and Javier strode their way to your conjoined desks, holding breakfast from the morning meeting you opted out of. Steve was holding an extra donut wrapper in a thin white paper. Javi was holding two steaming cups of coffee. “For you,” Steve offered the donut which you gladly accepted with a thank you.     
     Javi handed the second cup of coffee to you, ��Tu café.” 
     “Gracias, Javi,” you lifted the cup in thanks. The three of you took a seat at your respective desks. You took a sip of the coffee Javi made. Two sugars and creamer, you thought. He remembered. You glanced up to meet his knowing eyes, and he gave you a sly grin before scanning the document in front of him. 
     “What’s with all this?” Steve asked, snatching the taped note on your telephone. 
     “Spanish lessons. Courtesy of Peña,” you answered through a mouthful of donut.  
     “How come you never offer to teach me Spanish, Javi?” Steve turned to his male partner accusingly. 
     “You’re not nearly as pretty as her, Murphy,” Javier answered, looking up from his paperwork. His words made you slightly choke on your donut. You took a sip of your coffee to wash down the clump that threaten to lodge itself into your throat. 
     “Oh I’m not enough for you?” Steve jokingly retorted, making you nearly spit out your coffee. You set down your coffee and opened your top drawer to look for the napkins you kept there. To your surprise, you found another note, this time folded, on top of your napkins. The note read, “Buenos días, querida.” You stuffed the note to the back of your drawer before pulling out a napkin and wiping your mouth of the sticky sugar leftover from the donut. Javier and Steve had stopped joking with each other, each occupied with their respective tasks. You locked eyes with Javi and raised an eyebrow, a small smirk on your face. Javi responded by winking at you, making you press your lips together, suppressing a grin from forming. The shrill ring from your phone broke your focus on Javi who returned his attention to his work. 
     “Meeting with the boss, boys,” you sighed as you hung up the phone. “Let’s go.” The simultaneous scrape of their chairs at your words started to burst the bubble of mirth from moments before, tugging you back to reality. Steve walked ahead of you and Javi, but Javi stayed behind, waiting for you to walk ahead of him. You thanked him with a nod of your head. His hand subtly rested on the small of your back as you passed him, burning an imprint on your skin and heightening your awareness of his presence. Did he buy a new shirt? You could’ve sworn he didn’t have this shirt before, but ever since you mentioned blue being one of your favorite colors, he seemed to add more blue in his rotation. Javi waited for you to enter the conference room first to which you replied, “Salamat.” 
     “De nada,’ Javi replied. This became a habit between the two of you as your relationship progressed. Javi would speak in Spanish, and you would respond in Tagalog. The two of you would then translate your sentences together, taking note of words you didn’t understand. You didn’t take notice of how often the two of you did this, until Steve once commented that he, out of all people, should definitely be the one learning Spanish. You had laughed at his comment that day, and Javi agreed to interpret for the two of you when out in the field. Still, this back-and-forth was special between the two of you. Something so endearing which stemmed from Javi seeking to comfort you from the pitfalls of an assignment abroad. Spanish and Tagalog lessons frequently happened over dinner. 
     Well, dinner was a loose term for it. In reality, it was one of you coming in to the other’s respective apartments across the hall. From there, the two of you would, eat, laugh, talk, drink…amongst other things. More often than not, the visitor would end up sleeping over, and they would have to sneak out of the apartment to return home, trying to avoid Steve or Connie. Like you said, this, whatever this is, was between the two of you. No one else. You’d never tell Javi this, but you did find a paper list in his apartment once. On it were Tagalog words you had taught him earlier, some spelled phonetically rather than correctly, although admittedly the spelling was close.
     Halik - Beso
     Maganda - Bonita, Hermosa
     Sinta - Querida 
     Pag-ibig - Amor 
     And then the four words that made your eyes widen. The four words that were emboldened by his repeated tracing over the letters as if carefully carving it into his memory for fear of forgetting. The four words that made a strong heat grow in your chest, creep up your neck, and settle in your cheeks. The four words rushed blood to your ears, amplifying the elevated beating of your heart. 
     Mahal kita - Te amo
     I love you. 
     He had asked how to say “I love you” after dinner some nights ago. The question was casual, and he had worked it into the conversation so skillfully that you hadn’t given it a second thought until you found his list. You mouthed the words carefully and repeatedly. Te amo. Te amo. Te amo. Te amo. Javi’s voice had called for you from the living room, and you quickly hid the list before going out to join him on the couch. 
     That was a week ago, and since finding that list, you had practiced the words over and over again in the mirror. Anticipation had settled into your bones. A weight had lifted itself off your shoulders, bringing a new spring to your step and a new outlook on life, even one as bleak and as challenging as the one you chose to lead. Plainly speaking, it didn’t take long for you to know. You loved him too. 
     The meeting droned on and on. The voices of the men around you soon warped into a garbled mess, undistinguished and tiresome. The tediousness of the meeting was made apparent by everyone springing out of the room, and your mind was still foggy until Javi’s voice broke your daze. “Dinner at my place?” Javi mumbled low enough for only you to hear. 
     “Sure, same time?” you whispered.
     “Yep,” he answered. The two of you walked back to your desks where Steve was talking to someone on the phone, scribbling something on a scrap of paper. He hung up and turned to you and Javi, scrunches his brows at how close the two of you were walking. Both of you took notice of his watchful eye and promptly parted, with you picking at random objects at your desk. 
     “Uh,” Steve cleared his throat before announcing, “That was Carrillo. He wants to meet with us for a debrief.” 
     “Okay,” you and Javi said simultaneously. This made the two of you glance at each other before looking at Steve, whose gaze flickered between the two of you. He sighed and shook his head before saying, 
     “I’ll drive.” You swatted Javi’s arm on the way out to Steve’s car to which he chuckled, clutching his arm in feigned pain. Carrillo was all business, as usual. He went down his methodical list of questions about any information the DEA had on Escobar to which the three of you provided. Carrillo had brought out a map marked with the latest rumored drop-off sites in nearby neighborhoods, all circled in bold, red ink. He handed Steve a marker to mark confirmed sites. Javi, ever the gentleman, offered you a glass of water when he noticed you fanning yourself with a manila folder. 
     “Agua?” Javi offered. 
     “Salamat. This is tubig,” you explained. 
     “What’s too big?” he asked confusedly. 
     You laughed at his misunderstanding. “No, water is called tubig.”
     “Ohhh, I got it,” Javi nodded in understanding. You continued giggling, and Javi smiled at your amusement. It wasn’t until you turned to meet Steve and Carrillo’s ever-observant stares that the two of you immediately dropped your amused expressions and put on your game faces, pointedly avoiding each other’s gaze as if scolded by your schoolteacher for being caught.  
     “I think we should go to this one here today,” Carrillo pointed out on the map. “See what people know.” 
     “I agree,” Steve said. “Let’s head out.” Carrillo gestured with his arm for you to go first, and you obliged, walking in pace with Steve. Then, you heard the loud, unmistakable sound of a smack, and you turned around to be met with the sight of Javi rubbing the back of his head and Carrillo’s smug smirk. The trip to the discussed barrio was a short one, and it was quite the spectacle with five squad cars and Steve’s car wedged into the middle of the squadron. The humid heat coupled with the fact people were being secretive and protecting Escobar  fanned the flames of your frustration. You understood why, but this made your job a whole lot harder. You were talking to an older woman sitting outside her home when you heard a thud on the roof behind you. A lower-ranking sicario made eye contact with you before darting the opposite direction. 
     “Suspect headed eastbound. In pursuit. Need backup. Over.” You sprinted toward the sicario’s direction, staying on the ground while a couple uniformed police officers chased him on the roofs. You cut through an alley to hopefully cut the sicario off. Turns out, Javi had the same idea because he turned the corner at the same time. Both of you nodded at each other, and Javi took the lead. Up ahead, you saw a man gesturing wildly to someone on the roof to come to the running car. You looked up in time to the sicario jump across roofs and shimmy down to the ground. Javi and you ran to the end of the alley, and Javi turned the corner to pursue the car. You’re not sure what came over you. Call it instinct. Or maybe sheer luck. You grasped Javi’s elbow and tugged him back with all your might to the cover of the alley and flush against your body. Gunshots rang out and whizzed past the two of you, pinging at nearby cars and windows. Javi hugged you close to him and acted as a human shield. Screeching of tires flooded your ears as the sicario’s car revved away from the barrio. 
     Javi pulled away and held your face in his hands, looking you over for any injuries. “Are you ok, querida? Did you get hurt?!” 
     “I’m ok. I’m ok,” You swallowed down the tight knot forming in the back of your throat and croaked out, “Are you?” Javi nodded before planting a kiss on your forehead and crushing you against him. You squeezed your arms around his torso reveling in the feeling of his body against yours. The two of you didn’t let go until you heard Carrillo’s voice through your walkie-talkie, asking for one of you to confirm your location. Javi reached for his talkie and confirmed both of you were safe and would be headed back. The two of you locked eyes with each other, chests heaving, and before you could move, Javi crushed you against his chest again, clutching a tuft of your hair and muttering Spanish under his breath. He was speaking too fast for you to even pick up a word, but you were happy to just hear the beat of his pounding heart. 
     “We should go,” you begrudgingly muttered. “Steve is gonna come looking for us.” Javi planted one last kiss on your forehead, and your eyes fluttered close at the feel of his soft lips against your skin. He’s here, you thought. He’s here, and he’s safe. The rest of the day passed by without much fanfare. Steve and Carrillo were met with nods when they asked if you and Javi were ok. You were the only one who was able to provide verbal details. Javi remained silent. After debriefing with Carrillo, the car ride back to work passed in silence. The end of the day came quickly enough, and it wasn’t until you shut your apartment door shut that the events of the day came rushing back to you. 
     You had almost lost Javier today. He was almost shot, and you almost lost him. There were no tears as you expected. No sobs wracking your body. Just a deep and heavy realization. You tossed your keys and purse on to the table and wrenched open the door only to be met with Javier — fist raised about to knock on your door. 
     “Fuck, Javi!” You clutched your heaving chest in surprise. “You scared the shit out of me!” 
     “Mahal kita!” Javi proclaimed. 
     “…what?!” 
     “Mahal kita. I was waiting until tonight to say it, but after today, I can’t wait. I could’ve died. I could’ve died and never told you and…
     “Te amo,” you cut in. “Te amo mucho.” Tears were now falling down your cheeks. Javier broke out in a big smile which you mirrored. He let out a breath he had been holding before taking your face in his hands and kissing you. The kiss easily deepened. Your mouths locked in a desperate dance to prove over and over again that this was real. You were here. He was here, and the two of you loved each other. Javi broke the kiss to pepper small kisses on your forehead, cheeks, chin, jaw, and neck — eliciting small giggles out of you. 
     “Hey guys…” Steve’s voice chimed in, making Javi and you jump away from each other. Steve and Connie were holding a case of beer and a tray of brownies, their wide-eyed stares focused on you and Javi. 
     “I knew it!” Connie exclaimed. She bumped her elbow against Steve’s arm. “I told you they were dating.” You broke out in a relieved laugh at Connie’s words, letting your shoulders drop. 
     Steve came and placed his arms around Javi and you and led all of you inside your open apartment. “You two have a lot of explaining to do.”
_______________________________________________
Translations that weren’t explained: 
El escritorio - the desk
La máquina de escribir - the typewriter
Las plumas - the pens
El periódico - the newspaper
Los papeles - the papers
El teléfono - the telephone
Buenos días, querida - Good morning, dear/desired one
Part 1 + Masterlist
A/N: Let me know what you think and/or if you would like to be added to my taglists!
General: @peppermintvanillaa @fantasticcopeaglepasta @panda-angela
Kilig series: @multifandomlife22 @princeabomination @thottiewinemom @svetlana-beilschmidt
This fic: @mxndoscyarika
62 notes · View notes
depressedpoetess · 4 years ago
Text
a tidbit of info re: my WIP Marriage & Children (working title) and Valentine’s Day
Adam’s father passed away from a heart attack on February 14th, when Adam was all of ten years old. Adam feels guilty that his father was alone because he was with his elementary school girlfriend. So every year on February 14th, he visits his father’s grave so his dad wouldn’t be alone.
But when he marries Cindy, he offers to spend Valentine’s Day with her because she’s his Valentine. Cindy knows how much his dad means to him, so she insists that they go to his dad’s grave.
Adam’s father was a proud Filipino who wanted his kids to stay connected to their roots, so he spoke to them in Tagalog. But when his mother remarried Steven, an Irish-American, she didn’t allow the kids to speak Tagalog in the house so Steven wouldn’t feel left out.
Now, after 13 years, Adam can hardly piece a sentence together in Tagalog. He certainly can’t say all the things he wants to say to his dad. This makes him break down crying in front of Cindy, who comforts him.
Then they drive around the town where Adam’s family had lived so Adam could show Cindy his old house, his old church, the elementary school he went to, etc. Then they eat donuts.
This wasn’t Adam’s idea of a romantic Valentine date, but unbeknownst to him, having his vulnerable side exposed to Cindy only makes their bond stronger.
4 notes · View notes
apopcornkernel · 10 months ago
Note
@juuuks oohhhhh. okay so if the pronouns are at the start of the sentence, they're almost never right next to each other afaik. but you can sometimes see them beside each other at the end of sentences/clauses, bc possessives/modifiers in tagalog have the possession/actor at the end of the possession/action/object, unlike english which is the opposite, so let's say
"Sinampal niya ako." (They slapped me.) = "Slapped - they - me". like the guy in the video pointed out, if the root word (sampal) is changed using the "in" to become "sinampal", that means that the subject attached to a possessive is the executor of the action, and the object that's like referred to is the receiver. "niya" is a possessive for 3rd person (basically "their"). "ako" is "me".
if i wanted to change the executor and receiver of sinampal, i would simply change it to "Sinampal ko siya" (I slapped them). "ko" is basically "my", and "siya" is them!
this is honestly so offtopic at this point im just rambling hajdhdjd. if you saw the video, Sinampal niya ako is just a simple example of the Binili (Bought) ng lalaki (by the man) ang isda (the fish). generally you just fit in other words inside or nex to that phrase like.
Sinampal daw niya ako kasi may gusto sa akin jowa niya. (They said that they slapped me because their s/o liked me.)
all pronouns in tagalog are gender neutral btw which is why ive been consistently translating stuff as they! anyways:
daw - "apparently", or "they said". you add this to things to show that "i heard this from someone else". it doesn't inherently imply truth or mistruth, it just means "hey, I'm not the one who said this! i heard this from someone else!"
kasi - "because"
may gusto - "has like"
sa akin - "towards me"
jowa - "romantic partner"
niya - "their", indicates the word before this belongs to them
yeah idk how i ended up here either. share your bangla equivalent? 💖
since you're so interested in filipino language, does it follow the structure of [subject + verb + object + extension] like english or does it break that structure? in bangla, we have the [subject+ verb + object + extension] but we also break that structure so basically we can have [subject + object + verb]. for example, we can use both "ami take dekhte chaina" which roughly translated is "i her don't want to see" based on how the sentence is structured. this is why i have such a hard time trying to follow the english structure of subject-verb-object and sometimes end up mixing both structures
to use your same example, the tagalog equivalent would be "ayaw ko siyang makita" or "ayaw kong makita siya" = i don't want to see them.
ayaw ko siyang makita: don't want (modifier) - my (subject) - them (object) - see (verb)
ayaw kong makita siya: don't want (modifier) - my (subject) - see (verb) - them (object)
the -ng suffix, which basically means that it's modifying, is shifted around according to the sequence of words ^^ it's kinda hard to explain in text sorry and im already super offtrack 😭
honestly, I'm not very equipped to discuss tagalog conjugation, because 1) my first and best language is english, and 2) it's so complex 😭 once saw a white guy discussing it here actually, its all in english!! ↓
so back to your original question: does tagalog follow the structure of [subject + verb + object + extension] like in english?
my answer would be a yes, with caveat, because it's possible for a tagalog sentence to fall into this structure BUT there are many ways to structure a sentence in the first place
for your sample sentence of "i don't want to see her", i can't think of an un-nonsense way to fit it into that structure 😭 ayaw ko siyang makita/ayaw kong makita siya is the most natural way to say it imo. "ako ay (I am) ayaw (dont want) makita (see) siya (them)" sounds so weird
but hey, i could be wrong—disclaimer again, this is my 2nd language and not my 1st sgjdmfjf
i also struggle answering your question because it's kinda broad hsjdhdnd if you want a follow up maybe a more specific one would be easier 😓 unfortunately i wasnt able to pursue linguistics so i lack a lot of technical knowledge and terms which might have made this easier for us both huhu </3
65 notes · View notes
danseru-kun · 5 years ago
Note
Hello. I really like your research and collection that you did for FF7 especially for Cloud and Tifa. I hope you don't mind, but I would just like to ask 1 question regarding the meaning of koibito that was used on the Case of Lifestream: White. Some fans are saying that the word koibito just means lover instead of beloved, but at the same time Square Enix has never confirm their relationship. I would just like to ask if you actually got someone who knows Japanese to translate that sentence?
This has been discussed over and over. I am still Facebook friends with the Japanese classmates I had years ago but I won’t ask them since we haven’t talked for years. I very much disagree with the idea that only a pure-blooded Japanese national can actually discuss the language use. I am not a native English speaker myself. Numerous people proficient in Japanese has already explained that koibito depends on context.  
Square Enix has an official English translation for COLW. It says, “Cloud was her friend. More than a friend, for she had loved him.”
So that’s the answer. They sold this English translation and shipped it all over the world. That’s how they want the text to be seen. 
And then people are gonna say, “but in German and French it says geliebter and amant” which is silly cherry-picking which language seemed more romantic when one doesn’t confirm your interpretation. I can translate this piece in my native language Tagalog and arrive at the same “depending on context” situation.
Also, you’re a new account with no reblogs or likes. I’m not sure how you arrived at my blog and I’d like you to know I’m now disinterested and inactive in the Love Triangle Debate of FFVII. 
1 note · View note
productiveborg · 7 years ago
Text
IOS Apps for Productivity
Hello everyone! 
Recently I have been trying to maximize my productivity by deleting distracting apps off of my phone, and replacing these with more “productive apps”. Here is a list and review of some of the apps I have used over the past week. 
Tumblr media
Drops 
Drops is a fun, minimalist way to practice and learn new vocabulary for your target language. Here is a list of the languages they offer: Arabic, Chinese (Cantonese and Mandarin), Danish, Dutch, English (American and British), Esperanto, French, German, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Portuguese (Brazilian and European), Russian, Spanish (Castilian and Latin American), Swedish, Tagalog, Turkish and Vietnamese. They have a really nice variety of languages and you can choose between basic and intermediate when you start out. The goal of Drops is to get you to practice for 5 minutes a day (which they time for you as you're practicing!). You can choose a "path" (enthusiast, traveler, business, student, romantic) to further customize the experience. One downside to drops is that you cannot customize what vocabulary words you want to work on, which can be frustrating for someone who knows a lot of the words they start you out on. Overall I give drops 8/10
Tumblr media
Overcast
Overcast is an app that gives you access to many different kinds of podcasts. They separate them into different categories and let you download the podcast episodes individually. I am personally using it to listen to TED Radio Hour and This Won't Hurt a Bit, along with other random episodes of podcasts that I find interesting. They have a great variety, breaking down podcasts into the following categories: Most recommended, Society & Culture, Technology, Comedy, Business, Science & Medicine, Arts, News & Politics, TV & Film, Education, Music, Sports & Recreation, Games & Hobbies, Gimlet, Radiotopia, Slate, Earwolf, Relay FM, The Incomparable, Mamixum Fun, and 5BY5. You can pretty much find anything that you could be interested, and the app is simple and user friendly. Overall I give drops 10/10 
Tumblr media
Peak 
Peak is a fun brain training app that is simple to use (my favorite thing in an app). It essentially curates a "workout" for you that changes with level. Everyone will have a different experience and opinion of this app, depending on what goals you are trying to reach. I wanted to replace the 5+ mindless games on my phone with something a little more beneficial and productive, so I downloaded Peak. Try it out and see if it helps you remember a few more things throughout the day. Overall I give Peak 9/10  
Tumblr media
Plant Nanny
Plant Nanny is a water tracking app that I have been using for years. It is a cute and simple way to track your water, and you get to see a cute little animated plant grow (or die) depending on your water intake! It customizes your water intake by weight and level of activity, and it gives you a count of how many glasses you'll need per day. The one downside is it leaves red notifications (my biggest pet peeve) in the home-screen counting down your water, unless you turn them off. I really think this is a great app for any person that wants to monitor their water intake, or even just feel a little bit more productive and healthy. There are many different plant options (though you start with two at the beginning) and pot options. This is just a really fun and cute app. Overall I give Plant Nanny 10/10
Tumblr media
Duolingo 
Duolingo has been the app I use the most over the past three months of 2018. This is the perfect app for someone wanting to pursue a language, whether it be casually or working up to fluency. Before I decided on Spanish I explored a few other languages, and every course is curated well and is fun to complete. The languages offered are the following: Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Japanese, Dutch, Swedish, Irish, Turkish, Norwegian, Danish, Polish, Korean, Hebrew, Greek, Vietnamese, Chinese, Esperanto, Ukrainian, Welsh, Hungarian, Romanian, Swahili, High Valyrian (yes, seriously), Czech, Klingon (I may or may not be learning this). This doesn't include the multiple languages that are "hatching" (in progress) including Hindi, Indonesian, and Arabic. Duolingo has everything broken down in to lessons which include saying the words into the mic. listening and typing what you hear, translating sentences, matching vocabulary, having conversations with bots, and reading comprehension. You can choose to not have ads for 9.99/month but the apps features are free to the public. Seriously consider checking it out even if you want to learn just a few words in a random language like Klingon. Overall I give Duolingo 10/10
Tumblr media
Actions & Timepage by Moleskine 
While these are two separate apps, they work hand in hand and are made by the same company. I am all more minimalist apps (as you can tell), but especially when it comes to to-do lists and calendars. The apps sync so that you can assign items on your to-do list for a specific day, and Timepage syncs to different calendars on your phone so that everything is in one place. You get a 7 day free trial and then pay around $8/month to use the apps. I love the simplicity and the ability to not only assign to do tasks to a specific day, but also lists that are color coded to your liking. The custom color choices are lovely and the app setups are modern and appealing. Everyone will have a different feeling towards this app, depending on what you are looking for in a planner/to-do list. Overall I give Actions & Timepage 9/10
Tumblr media
IOS Utilities 
Simple, free, and they come on your phone already! If your looking to start organizing yourself and get a good system going before jumping in to more complicated apps, I highly recommend utilizing what is already on your phone. Notes + Reminders can be used for to-do lists, goals, brainstorming, doodling, etc. Your iPhone calendar is pretty customizable and simple to use. Before testing out other apps, especially if you're just starting out with using a system of organization, use what you already have at your disposal. You don't need a fancy app to be productive and organized.
108 notes · View notes
actualbird · 8 years ago
Text
(just fell face first into be more chill dont me. wc: 1k. michael teaches jeremy filipino. pre-squip. fluff. pining galore. BYE!!)
Michael’s Filipino is conyo at best. He can understand Filipino with no problem, but don’t count on him to string together a sentence in it without having to resort to the kind of Taglish that he’s sure would make his mom wince. He only ever speaks it at home to his family, so he doesn’t get too much practice. But if there’s one thing Michael does a lot in Filipino, it’s swear.
“Tangina!” Michael says over Jeremy’s victorious whooping. On screen, the K.O. flashes almost mockingly. “I can’t believe this. All our years of friendship and you kill me without a second thought?”
“Dude, you were gonna do the same, so like, suck it up. I win.” Jeremy grins. He leans back into the beanbag while Michael stands up and rummages around for something disgusting and sugary to shove into his mouth.
“Yeah, yeah, whatever. Bask in it while you can, Jer, ‘cuz I’m not letting you win the next round.”
“What’d you say? I can’t hear you over all the sore loser in the air.”
Michael throws a Reese Cup at Jeremy’s head. Jeremy sticks out his tongue at him.
“Hey, what’d that thing you say awhile ago mean?” Jeremy asks, handing over the Reese Cup to Michael. Real friendship is surrendering the snack projectile you just got pelted with because you know your friend still totally wants to eat it.
“What thing?”
“That thing you said like, right when you lost.”
“Oh, ‘tangina’?” Jeremy nods. “Standard Filipino curse word. You know this already.”
“Yeah, but like, what does it mean y’know? It never hurts to have a few more swears in my vocabulary.” He tells Michael, turning to him. Ridiculously earnest, he says, “Can you teach me some? It’d be cool to know how to curse in another language.”
“Okay, okay. It, uh. Tangina comes from putang ina which is a shortened form of puta ang ina mo which literally translates to ‘your mom is a whore’. But now it’s just an all around swear.”
“How do you use it?”
“Uh, it’s pretty versatile? Like I guess it can work like how the word fuck works. Fuck it. Fuck this. Fuck. Tangina mo, if you want to use it on somebody specifically, like fuck you.” Michael laughs at Jeremy’s very focused look. “Try saying it. Tangina.”
“Tahng eeh-na.” Jeremy says. Michael tries really hard, he really does, but he doubles back in laughter. “What? Shut up! I said it just like you did!”
“No, you fucking didn’t, oh god.” Michael takes a deep breath. Jeremy is pouting at him, god. This boy. “Try again, but like. Whatever you were doing with your vowels? Don’t do it.”
“What is that supposed to mean?”
“I dunno, just try again. Tangina.”
“Tahh—You’re smiling already, jerk.” Jeremy plucks the Reese Cup Michael had apparently just been holding this entire time and throws it at him. “Tahng eeh nuh mow!”
“Oh geez, oh god,” Michael is wheezing. Somewhere out there, his mom just got a headache out of nowhere. Who’s conyo now, mom? “You’ve at least got the aggression down, man. One last time, I’ll help you out, now, really.”
“You’re just gonna laugh again,” Jeremy rolls his eyes.
“I swear, I won’t! One last time, please?” He bats his eyelashes. Jeremy’s told him before that this just makes Michael look like he got sand in his eye.
“Okay, fine.” Jeremy breathes in. “Ta—”
Michael grabs Jeremy’s face.
“—what.” Jeremy says.
“No, no, keep going.” Michael says. For a guy with such a angular face, Jeremy has soft cheeks. “When you do the vowels you make them too big. I’ll stop you from doing that.”
“Taa—” Michael squeezes Jeremy’s face, and the ‘a’ sound that comes out is not exactly music to Michael’s ears, but it’s more bearable. “—ngeeh—”
“Less of an ‘eeh’ and more of an ‘ih’.”
“Ih?” Jeremy tilts his head.
“Yeah, there, better!” Michael lets go of Jeremy.  “Last syllable now.”
“Nah?”
“A little shorter. Na.”
“Na.”
“Na.”
“Na?”
“Batman,” Michael couldn’t resist, and Jeremy actually laughs. “You got it, though! Now all together.”
Jeremy takes a second to compose himself. “Tangina,” he says, it doesn’t sound too much like mangled American garbage.
“There’s my boy!” Michael claps and gives Jeremy a standing ovation.
“Thank you, thank you,” Jeremy stands up too and makes a big show of bowing to the one man audience in the basement. “What else can you teach me?”
“What else do you wanna know?” Michael says, finally eating the goddamn Reese Cup.
“Uh, how do you say,” Jeremy mumbles something incomprehensible.
“What?”
“How do you say,” more mumbling.
“Speak up, buddy, these glasses help me see, not hear.”
“I said. Uh. How do you say ‘I love you’?”
Michael chokes on peanut butter cup goodness.
“Oh, wow, holy shit,” Michael coughs. Is his face warm? It better not fucking be. Pull yourself together, Mell! “Where’d this sudden romantic side of you come from?”
Jeremy, uncharacteristically calm, shrugs. “I figure it could be a nice icebreaker for Christine, or something? I don’t know. It’s stupid, you don’t have to tea—”
“Mahal kita,” Michael says. The ache in his chest now has nothing to do with chocolate and peanut butter. The things he does for this boy. This boy. “I love you in Filipino is mahal kita.”
“Oh,” Jeremy says. “That’s just two words, though.”
“Love is mahal. The I and you come together to become one word; kita. Romantic right?” Michael pushes his glasses up his face and focuses on something else, anything else in the room that isn’t Jeremy.
“Mah-hahl kee-tah,” Jeremy says, then his face scrunches up, seemingly aware of the abomination he managed to say. “Ma-hahl? Mahal? Mahal kita? Am I saying it right? Mahal kita?” Jeremy looks Michael straight in the eye and says “Mahal kita.”
Michael’s soul is being ripped from his body as he speaks. If this is a good thing or a bad thing, he’ll decide later when he’s alone and Jeremy fuckin’ Heere isn’t around to tell him he loves him.
“Yeah, you’re saying it right, buddy,” he twirls the cord of his headphones around his finger, ignoring the burn in his face. “You’ve got my seal of approval.”
“Thanks,” Jeremy grins, completely unaware. “You know, for somebody who still makes the bunny ears when tying shoelaces, you’re a pretty good teacher.”
“Gago ka,” Michael throws a wrapper at Jeremy. “Don’t diss the bunny ears. We were taught that way for a reason.”
“What did that mean?” Jeremy asks. “Gago ka.”
“Uh, well. Ka means you, and gago—” The ache in Michael’s chest dissipates slightly, forgotten instead for the iron control he needs to not laugh right now and give himself away. “Gago means best friend.”
“Oh, really?”
“Yep.”
“So, Michael, I’m your gago?”
“Absolutely, dude.”
“Cool,” Jeremy says. “You’re my gago too.”
Somewhere out there, Michael’s mom’s headache just turned into a migraine.
“Wouldn’t have it any other way, Jeremy.” Michael says, keeping a straight face only due to years of practice of schooling his features in front of Jeremy. “Now, come on. I’ve got sugar in my system and vengeance in my soul. Get ready to get beat!”
“Oh yeah, dream on, gago.” Jeremy says, smiling, giddy at a new word.
Michael will probably have to tell him some time that gago does not mean best friend, probably before Jeremy ends up saying it in front of Michael’s family and Michael’s mom whacks him upside the head, but that’s something for another day. Now, he grabs his controller and sets up a new game. Now, he tries to will away the ache in his chest. Now, he glances over to Jeremy, relaxed smile on his face illuminated by the TV screen.
Tangina, Michael thinks. Tangina.
(now an ongoing fic. part 2. part 3. part 4. or read everything on ao3 here.)
glossary of terms not defined in fic:
conyo = in terms of language, it pertains to those who use taglish (tagalog and english) instead of speaking straight filipino. this includes the use filipino conjugation rules for english words. american english accent sometimes.
gago = vulgar word for asshole/jerk. dont trust google translate sfkjhdskjhsd)
130 notes · View notes
argielloyd · 7 years ago
Text
CTTO Laftrip
And BEFORE you bother me, these are my subtexts on the following profile declarations:
1. STRAIGHT ACTING = The entire planet knows he's gay, 'cept him! Severely in denial; has goatee. Likes boys and callboys alike and uses Aficionado perfume.
2. GYM BODY = Does nothing the whole day but cruise inside the gym and the showers. Longest relationship was with a dumbbell.
3. BUFFED = Steroid-induced pecs and abs. Knows all sources of fake protein. Favorite word: "Dude!" (Pronounced as “Dod”)
4. NO EFFEMS = Thinks that having a relationship with someone effeminate makes him a lesbian.
5. SEVEN-INCH DICK = Asus. In reality, it's just 5 inches! In gay inches, you always add two more inches to everything you measure.
6. YM ME = Jealous type. Does not like competition in chatrooms.
7. I'M NOT EASY TO GET = Desperate but trying to sound choosy.
8. I'M HERE FOR SEX = I'm here for sex. Period.
9. HANDSOME GUYS ONLY = “I am a shallow dork and I have a brain the size of a walnut. Did I mention even my dog hates me?”
10. JUST HERE TO MAKE FRIENDS = Did not make any friends in FaceBook and in life. Was kicked out of Dogster because they found out he does not have a dog.
11. GOOD IN BED = Needs a place to crash in but cant afford a pension house. The things he does for a good night’s sleep.
12. WHAT'S YOUR PASSWORD? = “I'm so horny I want to jerk off now.” Cant afford a decent paysite so gets off with x-rated pics of members.
13. TOP = Has had more girl friends and zero boyfriends.
14. BOTTOM = Has very bad knee injury, or sleeps under your bed, literally.
15. I'M NICE = Dull, boring and has the personality of an ironing board or a wet mop!
16. I'M BAD = Just swallowed a dozen viagra pills. Has a tattoo, nipple ring and wears an ukay-ukay leather jacket during summer.
17. THIS GUY'S MAILBOX IS FULL = Won't check his inbox cause cant afford an hour's worth of internet café.
18. "WALA LANG" = Has a ten-word vocabulary which includes ���cool”,“hi”,“wassup”, “he he”, “ha ha” and “tnx.” Longest word he can write is his name.
19. I AM ATTACHED = Cannot mention the word love. Has commitment problems.
20. I LOVE TO TRAVEL = Looking for a sponsor for his next overseas trip. Always starts a sentence with "When I was in Europe..." Then you ask: "Where in Europe?" He says: "Ah... city proper!" Wow. Europe City.
21. IF YOU'RE NOT CUTE, DONT EVEN BOTHER = Lonely and miserable. Nobody takes care of him when he gets sick. Has 500 “friends” in Friendster and FaceBook cause he approves everyone--mostly strangers!
22. I AM SENSITIVE, LOVING, CARING AND HONEST = You are probably reading your mother's G4M account.
23. I GIVE GOOD MASSAGE/EXTRA SERVICE = A masseur who got suspended where he worked because he wears too much face foundation.
24. MY MOBILE NUMBER IS = read: "Tawagan mo ako, kasi wala akong load".
25. NO PIC, NO REPLY = Read this from someone else's profile and copied it. Doesnt know what PIC really is. Wanna bet?
26. DISCREET = Loves to hang-out in extremely dark places. Haven't even seen any of the faces of all the men he's had sex with. One of the few people who gets excited during blackouts.
27. HAIRY DADDY = Lots of chest hair but for some strange reason - head is bald.
28. CURIOUS STRAIGHT MALE = Can’t decide if he’s top or bottom. So decided to act lesbian instead . . .
29. A BODY PIC WITH NO HEAD = Shrimp. Or Wanted by the NBI. Or doesnt know how to take his own picture!!
30. KINKY = Owns collection of large Liwanag candles for November 2. Hides petroleum jelly under his bed. Ass is moist 24/7. Go figure.
31. SWIMMER’S BOD = Used to call himself gym-bod; now wants to sound catchy.
32. FLAWLESS COMPLEXION = Photoshop beauty. Blurred. Dodged. Liquified.
33. VIRGIN PA AKO = Chances are HE IS. Who in his right mind would be proud to be still a virgin?
34. VIEW MY WEBCAM = Frustrated Pinoy Big Brother contestant.
35. DON’T TEXT, CALL ME = Cant actually read your sms/txts..his Nokia 3210 LCD has obsolete spare parts! Tawagan niyo na lang, please lang.
36. I’M A SEX MACHINE = Disease carrier. Ouch!
38. QUIET AND SOFT-SPOKEN = Probably dead.
39. MACHO = Avid Masculados fan; join their mall tours. Uses WD-40 as lubricant.
40. BLANK PROFILE = Has no clue who he is, what he wants and where his life is going. Casted in JURASSIC WORLD.
42. MESSAGE ME = What he really wanted to say in tagalog was: "Gusto kong magpamasahe sa iyo." Typo error??
43. HOMEBODY = Unemployed guy. A bum. Free-loader. Professional home-partner contestant in Eat Bulaga, Wowowee and Game Ka Na Ba.
44. OUT-GOING PERSONALITY = No air-conditioning in his house. Pretends to be a mountaineer, hiker, biker, etc. Doesnt understand the word 'outgoing' and no 'personality' to match his claim. Gargoyle.
45. I DONT LIKE CASUAL SEX = Only has sex when in formal wear, like when he is in a Saya, or Barong Tagalog, for example.
46. LOOKING FOR A SOULMATE = A former member of Spirit Questors. Enjoys supernatural relationships. Cant handle the stress of the physical world.
47. I AM NOT HANDSOME = Take his word for it. He's being honest for chrissakes!
48. I'M HANDSOME, INTELLIGENT, GORGEOUS = Mister Perfect! -- with character/humility issues.
49. STUDENT = Has insatiable thirst for knowledge... and sex. But remember: STUDENT means TUITION FEE sponsorship.
50. I AM TISOY = Contact lenses from Tutuban, skin peeling by Maxipeel, hair color by Tsin Tsan Tsu and rhinoplasty from Ellen's. Speaks a little chabakano.
51. SHY TYPE = No serious love since birth.
52. I’M SENSIBLE = Can carry a simple conversation for 2 minutes. Beyond that he simply moans.
53. I’M A MAN OF THE WORLD = He wants to make it clear to everyone that, YES, he is from this planet.
54. I’M A REAL PERSON = People have often mistaken him for an ornamental plant in the past.
55. WHAT YOU SEE IS WHAT YOU GET = He has no plans of changing for the better. He is completely content with himself. Little motivation in life.
56. I’M NOT JUST INTERESTED IN SEX = He uses PlanetRomeo to desperately advertise and sell you condos; Or asks you for Room For Rent referrals. Or recruit you--and balance--his (right/left) multilevel pyramid group. Works on commission basis.
57. LOOKING FOR BADMINTON BUDDIES = In search for the perfect shuttle COCK. He wants to SCORE big. On the look out for RACKET. And he really wants to SERVE.
58. BISEXUAL = A “top” with girls, a “bottom” with guys. And willing to 'buy' sex. Get it?
59. BOYTOY = It’s very clear that he wants everyone to know that he is young. And he has a toy. Now, Whether he is willing to share that toy is negotiable.
60. DOG-LOVER = A hot bitch who likes it dog-style. Loyal. Man’s best-friend. Pees everywhere. Doesn’t mind if you tie him up to a fence and urinate on his face.
61. YOU THINK I’M HOT? = He’s not really sure if he IS hot. Needs a second opinion. And a third. The fourth will probably convince him… that he is NOT.
62. NATURE-LOVER = Very kind to nature… considering what nature has done to him.
63. MALIBOG AKO = Masturbates five times a day. Has 80GB of pornography in his PC. Has the complete collection of phone scandal videos. Watches National Geographic just to see naked men hunting wild boar.
64. COWBOY = Has seen Brokeback Mountain too many times. He talks to his cigarette and says: “I wish I could quit you!”
65. I’M SIMPLE YET COMPLICATED = Uhm… this one really blows me. Probably manic depressive.
66. NO CROSS-DRESSERS = Doesn’t want to share his satin gowns.
67. DERETSO AKONG TAO = Has a very strong back. Drinks Anlene Gold regularly.
68. I DARE YOU TO SEE ME IN PERSON = Unfortunately, nobody dared.
69. COME AND GET ME = I am not so sure if this is an invitation, a request or a cry for help.
70. TYPICAL GUY = He has two arms, two legs, a nose, a pair of eyes… uh, what else. Oh yes, a penis. Typical.
71. SELF-MADE MAN = He appeared into this world just by his sheer power of thought.
72. CANDY BOY = Wants to be licked all over. Comes in three flavors: BAGONG LIGO, PAWISAN and LUMUSOB SA BAHA.
73. I AM SENSITIVE = Can sense an earthquake even before it happens. He is now being studied by scientists to warn the human race of future tsunamis.
74. I HAVE A WONDERFUL MIND = His temporal lobe, anterior commissure and medulla will give you a hard-on. Oh, yes… he has a pornographic memory.
75. I AM THE LIFE OF THE PARTY = A Boyoyong party clown. Brings his own make-up set and catalogue of Avon beauty products for demo purposes.
76. DECENT GUY = Wipes his feet before entering a massage parlor. Brushes his teeth after giving someone a blowjob. Says a little prayer before and after sex. Confesses regularly... on his knees.
77. OPEN-MINDED = His brain is everywhere except in his head. A perfect medium for séances.
78. COME OVER AND LET’S HAVE SEX = Thinks that Guys4Men/PlanetRomeo is a delivery service.
79. HOPELESS ROMANTIC = Believes that love is eternal. Easily trusts everyone. Gullible. Thinks Mike Arroyo is innocent.
80. I AM FUNNY = That fact that he has to say that he is funny is hilarious.
81. PURE TOP = Has a ten-picture exclusive contract with a porno film outfit which prevents him from being a bottom. Will only become a bottom when the 'right' project comes. Pure nga!
82. EXTREME TOP FOR EXTREME BOTTOMS ONLY = Will only have passionate sex with an Extreme Magic Sing microphone shoved up their asses while viewing the Amazing Race!
83. TRIPPER = Has a marijuana plantation in his backyard. Uses tie-dyed shirts, showers twice a month and responds to "Tsong." Does not a have a day job.
84. ASTIG 2 ASTIG LANG = A former seaman. Ideal places for sex: barracks, breakwater, inside a jail cell. Must have during sex: handcuffs, Purico cooking lard and a cd of Aegis.
85. NO TO CHUBS = Say what???? Take a hard look at YOURSELF, you idiot! What have you to offer?? GET A LIFE!
86. OPEN RELATIONSHIP = he doesn't get this: he swore by the gospel it means he is Open TO HAVE a Relationship.
87. I HAVE NO PLACE FOR FUN = evicted!!
0 notes
literallycaressespieces · 8 years ago
Text
I could remember my dad
I could remember my dad as the man who would walk with me to Robert L. Burns Park every morning and tirelessly push me on the swings until beads of sweat became small streams running down his face. He put up with my illogical two-year-old demands as I ordered him to sit down and stand up at the same time, and rewarded my feistiness with a treat from the ice cream truck.
I could remember my dad as the booming businessman eager to fulfill the Filipino-American Dream, coming home from trips all over Asia bearing trinkets like Yang Ming freight car toys for me to entertain myself with at his office. I spent countless afternoons staring at the wall-to-wall world map in the lobby tracing where he had been while he worked back-to-back meetings trying to tie my country to his. Little did I know he was working to make both the United States and the Philippines ours.
Before the internet had taken over travel he started a ticketing agency for Philippine Airlines to make going home easier. He created a Filipino newspaper for those who had settled here to help make sure they never lost touch with what was happening across the Pacific. He had a shipping company to send Balikbayan boxes filled to the top with American goods back to Manila so that those who weren’t able to run from the Marcos Administration could still have a taste of freedom. Before he left his homeland, he worked for years as a lawyer to reveal and fight against the veiled corruption of their government. Though Los Angeles was 7000 miles away from Manila, he wanted to help fellow immigrants feel like home was never too far.
As a little girl completely unaware of this, I had taken it all for granted. I’m told that when I was three years old we had dinner with President Cory Aquino and I ruined their conversation by crying the entire time. I thought that all of my other Filipino-American friends spent each summer and winter break in the Philippines, and was utterly confused when I found that none of them spoke fluent Tagalog. It wouldn’t be long before my privilege was finally checked.
I could remember my dad as a depressed and enraged alcoholic. I remember when the empty bottles of Johnnie Walker Black Label became decorative accents around the house, when yelling obscenities at my mother and Lola became normal, when we had to sell our house, when he finally had to let go of his other three babies and close their offices for good. “Puñeta ka!” began to slip from his mouth regularly as his businesses and “friends” slipped out of his arms.
As a teenager I hated him for not “manning the fuck up”, for constantly disrespecting our extended family, for making me cry the night before my Shakespearean monologue competition because what I loved and found solace in was a useless pursuit (when just years prior he had tried priming me to become a performing artist in the Philippines). I hated him for laying on the couch all day talking absolute nonsense, for wasting what little money he had on lotto tickets and booze, for not helping raise my little sister, for making it so that my brother had to join the Army, for making it so that I had to work twenty-five hours a week after school. I hated him for making us the parents and himself our child.
I could remember my dad as a passionate romantic who had finally lost all hope. I remember him being completely blindsided by the divorce papers. My mom had been his first, his last, and his only – but the haze of his depression made it hard to see that his marriage to my mother had fallen apart along with all the other aspects of his life. For years he consumed himself with jealousy and rage, sending e-mails to our friends and family with attached documents similar to legal briefings detailing the affairs of my mom and her new boyfriend. It has been almost ten years since their divorce and he still won’t let her go.
Though our relationship had been severed in my adolescence, as an adult I can now see past his flaws and am thankful for all that he did to have us here. As I typed out that last sentence I realized that I actually do love my dad – and that’s something I haven’t been able to say genuinely since I was twelve. He worked hard and gave all for his dreams, and though for years I resented him for allowing his commitments to our family fall by the wayside I will admit that I attribute my own work ethic, boundless care for my community, and passion for justice to him.
Today my dad can barely walk, pained with gout and his kidneys beginning to fail him. With his zeal diminishing and little to live for aside from taking care of our beloved dog, religiously watching CNN, and praying that I apply to law school, I can’t help but cry when I have to go back to my life in Oakland not knowing how many times I’ll be able to see him again. I hope he knows that when the time comes I won’t remember him this way.
Because I’ll always remember my dad as the man who would walk with me to Robert L. Burns Park every morning and tirelessly push me on the swings until beads of sweat became small streams running down his face.
0 notes
philippinehalohalo · 13 years ago
Text
Romantic Tagalog Sentences
They say love knows no boundaries, so it's no surprise that people go through the painstaking effort of learning a new language just to express how they feel, so if you have been wondering how to say all those romantic phrases and sentences that you've always wanted to tell your loved ones in Tagalog, here's your chance to make their heart skip a beat.
Mahal kita = I love you.
Mahal ko siya. = I love him/her.
Mahal mo ba ako = Do you love me?
Mahal mo din ba ako? = Do you love me too?
Ikaw ang mahal ko. = You are the one I love.
Ikaw ang buhay ko. = You are my life.
Ikaw ang lahat sa akin. = You are everything to me. / You mean everything to me.
Ikaw ang mundo ko. = You are my world.  / You mean the world to me.
Ikaw ang dahilan kung bakit ako nabubuhay. = You are the reason I live.
Sa iyo umiikot ang mundo ko. = My world revolves around you.
Tumitigil ang oras kapag kasama kita. = Time stops when I'm with you.
Mamahalin kita habang ako ay nabubuhay. = I will love you for as long as I live.
Sa iyo ang puso ko. = My heart is yours. / My heart belongs to you.
Dito ka lang sa tabi ko. = Stay beside me.
Gagawin ko ang lahat para sa iyo. = I will do everything for you.
Binago mo ako. = You changed me.
Binago ako ng pagmamahal mo. = Your love changed me.
Kinumpleto mo ako / Binuo mo ako. = You complete me. (Literally; You completed me)
Kulang ang buhay ko kung wala ka. - My life is incomplete without you.
Lagi kitang iniisip. = I always think of you.
Lagi kang nasa isip ko. = You're always on my mind.
Hindi ka maalis sa isip ko. = I can't get you out of my mind.
Nababaliw ako dahil sa iyo. = You are driving me crazy. (Literally; I'm going crazy because of you)
Lagi kitang napapanaginipan. = I always dream of you.
Magkita tayo sa panaginip ko. = See you in my dreams.
Maghihintay ako kahit abutin ng hanggang kailan. = I will wait for however long it takes.
I guess that should be enough for now. If there's anything else you would like to be translated, feel free to leave a comment at my blog (I usually spend more time there). (^_^)https://philippinehalohalo.com/romantic-tagalog-sentences/
21 notes · View notes
halfwaythereroyalwrites · 5 years ago
Text
Loops and Numbers (Cassian Andor’s Kilig One-Shot)
Tumblr media
Pairing: Cassian Andor x Reader
Rating: PG because of cursing. Nothing else I can think of unless your secondhand embarrassment is bad.
Word count: 1,425 words
A/N: Let me know if you have any requests or would like to be added to a taglist!
Kilig is a Tagalog word to describe the excitement and exhilaration and possibly embarrassment from anything remotely romantic.
Masterlist
_____________________________________________
“Cassian Jeron Andor, if you give me one of your fucking handwritten reports one more time!” I growled at the startled captain, shoving the folder into his chest.
“Good to see you too,” Cassian greeted sarcastically. He opened the folder to read through his report before shaking his head. “I don’t see anything wrong with it.”
“Maybe it’s because you couldn’t read it in the first place,” I retorted.
“What are you talking about?”
“Why don’t you read this sentence to me?” I pointed at a random line in his mission report. I saw him squint his eyes at his muddled handwriting, struggling to decipher the words from the messy loops and smudges. Before he could get a word out, I cut in. “See! Even you can’t read it!”
“I was working on it! Give me a minute.”
“No! I keep telling you to type up your reports so that it’s faster, but you refuse to make it easier on me. Then you have the nerve to give. me. this,” I poked the folder covering his chest with each word I hissed. “Stop giving me this chicken scratch. You’re typing up your own damn report this time,” I huffed. I began to march back to command center when I heard Cassian catching up behind me.
“No, come on, Y/N. I have a mission tomorrow, and I just got back from one today. Please, I wanna get some rest,” he pleaded. He blocked my path, but I refused to stop walking, so he blocked my way by jogging in front of me then matching my pace while walking backwards, keeping his eyes on me as we argued.
“Cassian, it takes me forever to type up your reports because I can’t read them! I’ve asked you so many times to just type it up, and you never listen to me!”
“I’m sorry, but come on, Y/N. Do me this favor?”
“No!” I shoved him out of my way and continued walking. Cassian was relentless, however, and caught up with me once more.
“How about this? I’ll read my report to you, and you type it up. That way, the report is finished, and we both get to call in early!” I stopped to look at him. There was a pause between us while I pondered the decision. It would make it a lot easier if I typed it up. Cassian was notorious for taking his sweet time to type up his reports, preferring to submit the handwritten notes he had quickly jotted down on his way back from a mission. This bad habit had angered the higher-ups, who assigned me to personally make sure his reports are typed up and submitted on time for intel briefings.
“Ok fine,” I conceded. “But you owe me.”
“Anything you want, hermosa! Let’s go.” He hooked my arm in his and sauntered toward command center, as if this was a friendly catch-up session rather than an unfortunately mandatory documentation. He plopped us down in front of a vacant computer and started to read through his notes. I sat with my fingers hovering over the keys, waiting for him to begin dictating the details of his latest mission. There was an awkward silence between us for a moment. I gazed at his face while he was squinting at his report. The space between his brows were furrowed. His hands rested against his mouth, lips slightly pouted around his fingers. His eyes flitting back and forth over the paper. One look at his face, and I knew.
“You can’t read your report, can you?” I teased, eyebrow raised questioningly.
“Yes, I can. I can read it so well that, “ Cassian shut the folder closed. “I’m gonna tell you what happened without even looking.” He leaned forward, rested his elbows on his knees, and placed his chin on top of his fists — focusing on me with those big, brown eyes and a mischievous grin on his lips.
“…you’re such an idiot.” I deadpanned, not falling for this tactic…again. “Just start telling me what to type.”
Cassian surprisingly recounted the details of his report in a striking, vivid manner. As the action picked up in his mission, his gestures grew more lively. He kept rocking back and forth in his chair — not being able to sit still — his arms and hands waving around in an effort to help me visualize the magnitude and heroic manner of his actions. His accent growing thicker as strings of rich details flowed from his lips. On the other hand, I peered at him occasionally through my peripheral vision, pausing occasionally to take in a particularly stirring moment he was narrating. The entire time, I was biting back a full-blown smile at his antics, betrayed by the upturned corners of my lips. His passionate narration was infectiously amusing, and yet I couldn’t grant him the satisfaction of knowing I could sit here listening to him tell stories for millennia. In the midst of his story, K-2SO’s towering figure came to join us.
“As I recall, it was much less dramatic than that,” K-2SO chimed in — interrupting Cassian — who was narrating a harrowing tale of how he managed to escape a dozen stormtroopers chasing him in a marketplace. The droid folded its figure into a vacant chair on my opposite side, sandwiching me in the middle.
“Yes, but it felt more dramatic because I was actually there, you know, risking my life. You were on the ship, sitting around,” Cassian countered.
“You agreed that there was a 60% probability that we would get caught if we met with the informant together. You specifically commanded me to stay on the ship because…”
“Shhh it doesn’t matter,” Cassian shook his hand and shushed K-2SO, who nevertheless persisted in telling a more pragmatic version of the mission. Their voices melded over each other, arguing over which details were correct and which were overdramatized. Cassian preferring to tell a gripping account of him nearly being arrested by the Galactic Empire. K-2SO, on the other hand, spouting off facts and statistics that dispute Cassian’s dramatization.
“Ok I think I’ve heard enough,” I butted in. “The report’s been done for quite some time now anyway,” I muttered under my breath.
“Great! That’s good. Make sure you got the part where I saved K-2SO’s ungrateful ass in there,” Cassian quipped, nodding his head and stretching his limbs. I grinned and rolled my eyes at their antics. I grabbed the handwritten report sitting abandoned off to the side. Cassian rose from his seat the same time I did, with him being closer to me than I initially thought. The distance between us was mere inches and yet all of it somehow filled with awkward tension neither of us were willing to break. He and I gazed at each other, not moving a muscle or saying a word to fill the silence. His brown eyes always looked so serious. Deep in thought and never present. I realized his recent grand show of recounting his mission to me was the first time I had ever seen his eyes so lively. As if he wanted to be nowhere else but here. With me. In this moment. Kind of like what his eyes are telling me now. My ears had muted the activity buzzing all around us, focused on what Cassian’s next words would be. He opened his mouth to say something when a voice from behind interjected into the silence between us.
“Based on body language and the amount of time you two have been staring at each other, which is quite significant might I add, there is an 80% chance she likes you as well, Cassian,” K-2SO stated. I whipped my head to look at K-2SO with wide eyes before turning to look at Cassian, who reflected my wide-eyed expression, although it was pointedly aimed at the former Imperial security droid.
“I’m…uh…I’m gonna go,” I stammered out, pulling further away from Cassian. I moved to my right, and Cassian moved to his left, meaning to let me through but instead inadvertently blocking my way.
“Sorry, I didn’t mean to…” Cassian took hold of my arms as if I were about to fall. His eyes taking in my reaction to our newfound closeness. The movement made me pause, and the heat pooling in my cheeks slowly starting to spread to the rest of my face.
“I would like to increase that probability to 90%.”
Masterlist
A/N: partly inspired by one of @love-me-a-good-prompt ‘s posts
89 notes · View notes