Tumgik
#raintraker
Video
youtube
Side T: 레인트레이커(Raintraker)
by project SFS ft. SeeU
아침, 오렌지라인의 비를 맞아가면서 Morning, under the orange line rain 또 다시 시작되는 토요일 오후 앞엔 before the saturday afternoon beginning again 비춰진 꽃잎들이 파랗게 휘날리며 the flower petals on spotlight swirl blue 떨어진 햇빛앞에 발걸음을 뺏겨가 and my steps are stolen before the fallen sunlight 아마도 예전에는 봄비같던 사람들 perhaps these people were like spring rain before 지금은 어딘가에 사라져간 사랑들 but now they have gone somewhere 언젠가 마주친 듯 익숙한 풍경 앞에 before the scenery that seems like I've seen before 이해조차 못한 채 발걸음을 뺏겨가 my steps are stolen without comprehension 아아, 눈 앞에 닿아야만 아는건지 ahah, does one know only when one sees 또 애매한 평가들만을 바라고 again desiring only the obscure evaluations 푸른 밤에는 속삭임만 남기며 leaving only whispers in the blue moon 달빛 아래서 다시 해는 떠가는데 again sun rises under moonlight 속여갔던 조각조각 눈 앞에 흩어지고 the pieces of deception come apart before my eyes 아스라이 져가는 눈꽃 아래 한여름 밤 midsummer night under the dimly wilting snowflower 멈추지 않는 소리와 떨어지는 바람이 though the unstopping noise and falling wind 사라지지 않아도 아무것도 끝나지 않아 doesn't disappear, nothing stops 눈물끝에 헤어졌던 어딘가의 아이도 the child from somewhere I've departed at the end of tears 눈물로 매달렸던 웃음많은 아이도 the laughing child that hung on with tears 어차피 처음부터 움직인 적 없었던 마음을 하나하나 잘라내어 버리고 cutting off my heart that has never moved in the first place anyway piece by piece and throwing them away 아아, 이젠 질려가는 말 한마디 조차도 ahah, now even one word that I'm growing tired of 질려서 더이상은 듣고싶지 않다고 I don't want to hear anymore because I'm sick of it 언제나 그렇듯이 돌아가는 세계는 as always the spinning world 내가 행동해야만 움직이기 시작해 only starts to move only when I start to act 익숙했던 사람들이 사라지는 순간에 the moment when the familiar people are gone 또 다시 시작되는 비꽃 아래 겨울이 under the rain flower starting again winter comes 멈추지 않는 소리와 마음까지 엮여서 tying together the unstopping wind and heart 빛바랜 파도만이 세계를 끌어오는데 only the faded waves drag in the world 속여갔던 조각조각 눈 앞에 흩어지고 the pieces of deception come apart before my eyes 아스라이 져가는 눈꽃 아래 한여름 밤 midsummer night under the dimly wilting snowflower 멈추지 않는 소리와 떨어지는 바람이 though the unstopping noise and falling wind 사라지지 않아도 아무것도 끝나지 않아 doesn't disappear, nothing stops 아아, 이미 어긋나버린 내 인생은 ahah, my life alreay out of place 어째서인지 돌려놓을 수 없어서 for some reason I can't replace 새파란 바람 안에서 해메이다 so I wander in the bright blue wind 눈 뜨는 순간 손짓하는 파도숲은 and the forest of waves that waves the moment I open my eyes 언젠가 once 어디선가 somewhere 들려왔던 파도소리와 같은 like the sound of waves I've heard 이제는 now 선명하게 clearly 눈 앞에서 before my eyes 하늘 아래 퍼져가는 푸른빛의 조각이 the blue piece spreading under the sky 마음을 죄매이며 흘러가는 한여름 밤 tightens my heart and so the midsummer night passes 멈춰버린 소리를 타고올라간 바람이 the wind that clambered up on the sound that stopped 진한 오페라 위에 눈물마저 메말라가 above the thick opera even the tear starts to dry 들켜버린 조각조각 눈 앞에 흩어지고 the discoverd pieces come apart before my eyes 또 다시 피어가는 눈꽃 아래 한여름 밤 midsummer night under the snow flowers blooming again 멈추지 않는 소리와 떨어지는 바람은 the unstopping noise and the falling wind 사라지지 못한 채 아무것도 끝나지 않아 can't seem to disappear and nothing stops
10 notes · View notes