#pinku no zou
Explore tagged Tumblr posts
Text
KOKIA in flashback - 2002
KOKIA starts off the year of 2002 with her second full album, trip trip. This album opens with the song Chouwa ('harmony'), of which especially the later version from 2006 will end up becoming one of her most well-known and requested songs even today. It is the first song to use KOKIA-go, or KOKIA language, in this case by reversing the syllables of the lyrics. The album also features the song Pinku no zou ('pink elephant'), with the elephant (specifically of the pink variety) continuing to pop up in her logos and merchandise in the years to come.
The album also sees a China mainland release with a KOKIA comment and bonus track, CURRENT, which is used in a commercial for Suntory Oolong tea in Shanghai in April this year.
KOKIA travels even further overseas thanks to a Subaru car commercial in Europe, featuring the song a gift from this album.
Her first full solo concert, that's why I was born, is also in 2002, and parts of it later feature in her 10th anniversary memorial book with DVD. Aside from her previously released songs, she performs the songs Douke ('clownery') and U-cha-cha there, songs that won't be released on CD for quite some years to come.
◆ Lives and events ◆
January 29 TFM & DI:GA recommend ASTRO up-to-the-minute SELECTION (Harajuku Astro hall)
February 10 In-store live to commemorate the release of the album trip trip (Osaka, DiscPier Nipponbashi)
Februari 11 In-store live to commemorate the release of the album trip trip (Osaka, Tower Records Umeda store)
February 23 K-MIX MAGICAL BEAT presents EVER POP LIVE Vol.8 (Shizuoka, K-MIX 1F space-K)
May 4 LF+R flying live Vol.2 (Tokyo, Omotesando FAB)
May 28 That's why I was born (TOKYO, ON AIR WEST) ※ First solo live
July 20 Cafe LIVE (Tokyo, Planet3rd)
November 6 Mizu no oto ('sound of water') Vol.2 (TOKYO, ON AIR WEST)
November 18 JIMMY'S EAT&BEAT SPECIAL NIGHT 'KOKIA spiritual live' (Tokyo, JIMMY'S EAT&BEAT)
November 24 Panasonic alkaline battery presents Live BUONO! Vol.1 (SHIBUYA BOXX)
◆ Releases ◆
January 23 Release of the original album trip trip ('Victor Entertainment) ※ The song a gift is used in a TV commercial for Subaru in all of Europe. It is also released as a special version for China, featuring the song Current, which was used for a commercial for Suntory Oolong tea in Shanghai.
January 23 Release of the single Ningen tte sonna mono ne ('that's how people are') (Victor Entertainment)
◆ Other releases ◆
December 4 Release of the VITA NOVA album SHIAWASE ('Happiness') (Flying High) ※ Performed the songs Romu no aoi hibiki (‘blue sound of Rom’) and Voces Iberica.
2 notes
·
View notes
Photo
KOKIA - ぴんくの象 (’Pinku no zou’)
Pink elephant
‘Pink elephant
Pink elephant, paoon paoon * I’m a pink elephant, paoon paoon!’
When I woke up one morning, I had turned into a pink elephant Oh my, I was stumped how my body was lighter than I’d thought
Then, I thought to go out as an elephant and greet everyone With a ribbon tied around my tail for fun, that’s my complete dress-up as an elephant
Everyone is surprised by my light and magnificent steps The town is already going wild, let’s all do the elephant dance together
Yeah yeah everyone, all of us together! Yeah yeah everyone, all of us together!
I’m lighter than I seem, don’t you forget it I’m lighter than I seem, don’t you forget it
Pink elephant, paoon paoon I’m a pink elephant, paoon paoon!
‘Mama, it’s a pink elephant’
I’m lighter than I seem, don’t you forget it I’m lighter than I seem, don’t you forget it Pink elephant, pink elephant, pink elephant
* paoon is the Japanese onomatopoeia for an elephant’s trumpeting. I kept it as it is, if you have a better alternative feel free to let me know!
Pinku no zou
‘Pinku no zou
Pinku no zou paoon paoon Watashi wa pinku no zousan na no paoon paoon’
Aru asa mezametara pinku no zou ni nachatta Arara doushite omotta yori mo karada ga karuite komacchau
Soko de watashi wa kangaeta zou minna ni aisatsu ni yukou Odoketa shippo ni ribon o maite kore de omekashi wa kanryou da zou
Daremo ga odoroku karoyaka na watashi no karei na suteppu ni Machi wa mou oosawagi minna de odorou zou dansu
Hai hai minasan goissho ni! Hai hai minasan goissho ni!
Mikake yori mo karui no yo wasurenaide kore dake wa Mikake yori mo karui no yo wasurenaide kore dake wa
Pinku no zou paoon paoon Watashi wa pinku no zousan na no paoon paoon
‘Mama, pinku no zousan da yo’
Mikake yori mo karui no yo wasurenaide kore dake wa Mikake yori mo karui no yo wasurenaide kore dake wa Pinku no zou pinku no zou pinku no zou
3 notes
·
View notes
Text
My Life - CY8ER lyrics and translation
ᵁˢᵘᵃˡ ᵈᶦˢᶜˡᵃᶦᵐᵉʳ: ᴵ’ᵐ ᵃ ᴶᴾ ˢᵗᵘᵈᵉⁿᵗ, ⁿᵒᵗ ᶠˡᵘᵉⁿᵗ, ˢᵗᶦˡˡ ˡᵉᵃʳⁿᶦⁿᵍ. ᴵ ᵃˡˢᵒ ᵗʳʸ ⁿᵒᵗ ᵗᵒ ᵈᵒ ˡᶦᵗᵉʳᵃˡ ᵗʳᵃⁿˢˡᵃᵗᶦᵒⁿˢ ᵇᵉᶜᵃᵘˢᵉ ᶦᵗ ᶜᵃⁿ ᶠᵉᵉˡ ˢᵗᵃˡᵉ. ᴵᵗ’ˢ ᵐᵒʳᵉ ᶦᵐᵖᵒʳᵗᵃⁿᵗ ᵗᵒ ᵐᵉ ᵗᵒ ᵖʳᵉˢᵉʳᵛᵉ ᵗʰᵉ ᶠᵉᵉˡᶦⁿᵍ ᵗʰᵃⁿ ᵗᵒ ᵍᶦᵛᵉ ʸᵒᵘ ᵃ ᵇᵒʳᶦⁿᵍ ᵈᶦʳᵉᶜᵗ ᵗʳᵃⁿˢˡᵃᵗᶦᵒⁿ. This month's translation... speaks for itself. (I'm going through some stuff, okay?) In my opinion, the concert footage I subbed is CY8ER's greatest live performance. They went so hard and this song itself really shows off each member's creative strengths with singing and rapping. I'm so sad I never got to see them live during their short run. I had a lot of fun with this one. Yunomi wrote this for the group. He's a talented lyricist and I'm excited to do more of his CY8ER songs. I already translated Renai Reality Shou but that was a collab with Yasutaka Nakata so I was already familiar with his writing style. Translation notes: •ハリボテのショー (haribote no SHOO) lit. "papier mache show". Haribote is used to mean something that's fake or only looks good on the surface. I chose to translate it as "paper doll show." •金輪際 (konrinzai) lit. "on the edge of the golden ring" referring to the Buddhist concept of the deepest core of Earth, which some believe we may return to upon death. This word is often used to mean "until Doomsday" or "until the end", as in "never". I translated it as "til I die." •もういいかい?(mou ii kai?) lit. "already good?" Like most people, when listening to this song I thought the lyric was もう一回 (mou ikkai) meaning "one more time" but when I looked at the lyric I realized it was something else. It's usually used like, "you good?" or "you ready?"
Preview here Fansub here Gifsets will be in my gifs tag More translations Like my J-Pop translations? Donate to my ko-fi or become a Patron. Translation, romaji, and kana below
❤❤❤
Let's break away from this nonstop control The collar that protected you has gotta go Let's escape this Monochrome City And put on a paper doll show
Look! There's a lion cub in the circus tent Poor thing's being declawed and defanged Is it crying for Mama? Even as it dreams of pink elephants
"Wanna go on the best trip?" "Yes!" "Shall I take you with me?" "Yes!" It'll take 2 or 3 minutes to kick in You'll forget you were ever in pain
Fuck my life Til I die, I'll never have faith again This is where I say goodbye This is where I say goodbye
Fuck my life Are you ready? The future is fleeting This is where I say goodbye This is where I say goodbye
This is where I say goodbye This is where I say goodbye
Fuck my life Til I die, I'll never have faith again This is where I say goodbye This is where I say goodbye
Fuck my life Are you ready? The future is fleeting This is where I say goodbye This is where I say goodbye
Leave me alone My throat's dry as dust It's our night, racing at the crossroads Across the desert, just a few klicks away Can you see it? A distant mirage awaits us
Those damn kids ran off with it I shoulda taken a higher dose Take back the grace you gave away Divide and conquer, round up their ranks
Pain then pleasure and pain again Paralyzed by unquestioned normality Your field of view is now collapsing in
Fuck my life Til I die, I'll never have faith again This is where I say goodbye This is where I say goodbye
Fuck my life Are you ready? The future is fleeting This is where I say goodbye This is where I say goodbye
This is where I say goodbye This is where I say goodbye
Fuck my life Til I die, I'll never have faith again This is where I say goodbye This is where I say goodbye
Fuck my life Are you ready? The future is fleeting This is where I say goodbye This is where I say goodbye
deteyukou owaranai KONTOROORU kimi wo mamoru kubiwa wo suteyou MONOKURO no machi wo nukedasou haribote no SHOU ni hi wo tsuketeyarou
hora, SAAKASU goya no ko RAION tsume mo kiba mo nukare kawaisou mama ni aitakute naiten no? PINKU zou no yume wo mite mo
"risou no tabi ga shitai ka?” “IESU” "ore ga tsuite itte yarou ka?” “IESU” ni, sanppun de kiitekuru ze itami mo nannara wasurechimae
FAKKU MAI RAIFU konrinzai shinrai nante shinai issai koko de sayonara koko de sayonara
FAKKU MAI RAIFU mou ii kai? karisome no mirai koko de sayonara koko de sayonara
koko de sayonara koko de sayonara
FAKKU MAI RAIFU konrinzai shinrai nante shinai issai koko de sayonara koko de sayonara
FAKKU MAI RAIFU mou ii kai? karisome no mirai koko de sayonara koko de sayonara
RIIBU MII AROON kawaita nodo futari kiri no yoru kakeru juujirou sabaku wo koe suu KIRO kimi wa mieru kai tooi shinkirou
ano gaki domo, nigedashita zo ryou wo fuyase to itta hazu darou ataeta on wo torimodose kusa no ne wo waketemo sagashidase
kutsuu, kairaku to kutsuu mahi shitekite utagainaki futsuu kimi no shiya wa yagate kyuusoku ni sematteku--
FAKKU MAI RAIFU konrinzai shinrai nante shinai issai koko de sayonara koko de sayonara
FAKKU MAI RAIFU mou ii kai? karisome no mirai koko de sayonara koko de sayonara
koko de sayonara koko de sayonara
FAKKU MAI RAIFU konrinzai shinrai nante shinai issai koko de sayonara koko de sayonara
FAKKU MAI RAIFU mou ii kai? karisome no mirai koko de sayonara koko de sayonara
---
出て行こう終わらないコントロール 君を守る首輪を捨てよう モノクロの街を抜け出そう ハリボテのショー二飛をつけてやろう
ほら、サーカス小屋の子ライオン 爪も牙も抜かれかわいそう ままに逢いたくて泣いてんの? ピンク像の夢を見ても
「理想な旅がしたいか?」 「イエス」 「俺が連れて行ってやろうか?」 「イエス」 2,3分で効いてくるぜ 痛みもなんなら忘れちまえ
ファック・マイ・ライフ 金輪際、信頼なんてしない一切 ここでさよなら ここでさよなら
ファック・マイ・ライフ もういいかい? かりそめの未来 ここでさよなら ここでさよなら
ここでさよなら ここでさよなら
ファック・マイ・ライフ 金輪際、信頼なんてしない一切 ここでさよなら ここでさよなら
ファック・マイ・ライフ もういいかい? かりそめの未来 ここでさよなら ここでさよなら
リーヴ・ミー・アローン 乾いた喉 ふたりきりの夜、駆ける十字路 砂漠を越え数キロ 君は見えるかい? 遠い蜃気楼
あのガキども、逃げ出したぞ 量を増やせと行ったはずだろう 与えた恩を取り戻せ 草の根を分けても探し出せ
苦痛、快楽と苦痛 麻痺してきて疑いなき普通 君の視野はやがて急速に���まってく ーー
ファック・マイ・ライフ 金輪際、信頼なんてしない一切 ここでさよなら ここでさよなら
ファック・マイ・ライフ もういいかい? かりそめの未来 ここでさよなら ここでさよなら
ここでさよなら ここでさよなら
ファック・マイ・ライフ 金輪際、信頼なんてしない一切 ここでさよなら ここでさよなら
ファック・マイ・ライフ もういいかい? かりそめの未来 ここでさよなら ここでさよなら
2 notes
·
View notes
Text
My Life lyrics (マイライフ歌詞)
Lyrics under the cut. Music&Lyrics by YUNOMI
--ROMAJI--
Dete yukou owaranai KONTOROORU Kimi wo mamoru kubiwa wo suteyou MONOKURO no machi wo nukedasou Haribote no SHOU ni hi wo tsukete yarou
Hora SAAKASU goya no ko RAION Tsume mo kiba mo nukare kawaisou Mama ni aitakute naiten no? PINKU zou no yume wo mitemo
“Risou no tabi ga shitai ka?” “Yes” “Ore ga tsuite itte yarou ka?” “Yes” ni, sanppun de kittekuru ze Itami mo nannara wasurechimae
Fuck my life konrinzai shinrai nante shinai issai Koko de sayonara koko de sayonara Fuck my life mou ii kai? karisome no Mirai Koko de sayonara koko de sayonara Koko de sayonara Koko de sayonara
Fuck my life konrinzai shinrai nante shinai issai Koko de sayonara koko de sayonara Fuck my life mou ii kai? karisome no Mirai Koko de sayonara koko de sayonara
Leave me alone kawaita nodo Futari kiri no yoru kakeru juujirou Sabaku wo koe suu kiro Kimi wa mieru kai Tooi shinkirou
Ano gaki domo, nigashita zo Ryou wo fuyase to itta hazu darou Ataeta on wo torimodose Kusa no ne wo waketemo sagashidase
Kutsuu, kairaku to kutsuu mahii shitekite utagainaki futsuu Kimi no shiya wa yagate kyuusoku ni sematteku-
Fuck my life konrinzai shinrai nante shinai issai Koko de sayonara koko de sayonara Fuck my life mou ii kai? karisome no Mirai Koko de sayonara koko de sayonara
Fuck my life konrinzai shinrai nante shinai issai Koko de sayonara koko de sayonara Fuck my life mou ii kai? karisome no Mirai Koko de sayonara koko de sayonara
-- KANJI --
出て行こう終わらないコントロール 君を守る首輪を捨てよう モノクロの街を抜け出そう ハリボテのショー二飛をつけてやろう
ほら、サーカス小屋の子ライオン 爪も牙も抜かれかわいそう ままに逢いたくて泣いてんの? ピンク像の夢を見ても
「理想な旅がしたいか?」「イエス」 「俺が連れて行ってやろうか?」「イエス」 2,3分で効いてくるぜ 痛みもなんなら忘れちまえ
ファック・マイ・ライフ 金輪際、信頼なんてしない一切 ここでさよなら ここでさよなら ファック・マイ・ライフ もういいかい? かりそめの未来 ここでさよなら ここでさよなら
ここでさよなら ここでさよなら
ファック・マイ・ライフ 金輪際、信頼なんてしない一切 ここでさよなら ここでさよなら ファック・マイ・ライフ もういいかい? かりそめの未来 ここでさよなら ここでさよなら
リーヴ・ミー・アローン 乾いた喉 ふたりきりの夜、駆ける十字路 砂漠を越え数キロ 君は見えるかい? 遠い蜃気楼
あのガキども、逃げ出したぞ 量を増やせと行ったはずだろう 与えた恩を取り戻せ 草の根を分けても探し出せ
苦痛、快楽と苦痛 麻痺してきて疑いなき普通 君の視野はやがて急速に狭まってく ーー
ファック・マイ・ライフ 金輪際、信頼なんてしない一切 ここでさよなら ここでさよなら ファック・マイ・ライフ もういいかい? かりそめの未来 ここでさよなら ここでさよなら
ここでさよなら ここでさよなら
ファック・マイ・ライフ 金輪際、信頼なんてしない一切 ここでさよなら ここでさよなら ファック・マイ・ライフ もういいかい? かりそめの未来 ここでさよなら ここでさよなら
21 notes
·
View notes
Text
Japanese Lesson 35: Colors part 2
<h1>VOCABULARY</h1>
Gray: Haiiro: はいいろ: 灰色 Adj. form: Haiiro no: はいいろの: 灰色の NOTE: Oh, look, an exception to our usual rule. This one does NOT become an "i" adjective, it's a "no" adjective. Hmm.
Color: Iro: いろ: 色
Brown: Chairo: ちゃいろ: 茶色* Adj. form: Chairoi: ちゃいろい: 茶色い
Colorful: Iroazayaka (na): いろあざやか (な): 色鮮やか(な) Karafuru na: カラフル(な) NOTE: Only use the "na" at the end when the word comes BEFORE the noun it's describing. Otherwise leave it off.
Pink: Pinku: ピンク adj form: Pinku no: ピンクの
Purple: Murasaki: むらさき: 紫
I don't know about you, but I like how "Brown" is written "Tea color" (お)茶 = Ocha = Tea + 色 = Iro = Color
<h1>SENTENCES</h1>
Her color is pink. Kanojo no iro wa pinku desu. かのじょ の いろ は ピンク です。 彼女の色はピンクです。
The shoes are colorful. Kutsu wa iroazayaka desu. くつ は いろあざやか です。 靴は色鮮やかです。
His shoes are brown. Kare no kutsu wa chairo desu. かれ の くつ は ちゃいろ です。 彼の靴は茶色です。
Your color is purple. Anata no iro wa murasaki desu. あなた の いろ は むらさき です。 あなたの色は紫です。
My suit is gray. Watashi no su-tsu wa haiiro desu. わたし の スーツ は はいいろ です。 私のスーツは灰色です。
The hat is purple. Boushi wa murasaki desu. ぼうし は むらさき です。 帽子は紫です。
The hats are colorful. Boushi wa iroazayaka desu. ぼうし は いろあざやか です。 帽子は色鮮やかです。
I have a brown hat. Watashi wa chairoi boushi o motteimasu. わたし は ちゃいろい ぼうし を もっています。 私は茶色い帽子を持っています。
The horse is not gray. Uma wa haiiro dewa arimasen. うま は はいいろ では ありません。 馬は灰色ではありません。
Uma wa haiiro dewa nai. うま は はいいろ では ない。 馬は灰色ではない。
Uma wa haiiro ja arimasen. うま は はいいろ じゃ ありません。 馬は灰色じゃありません。
Uma wa haiiro ja nai. うま は はいいろ じゃ ない。 馬は灰色じゃない。
My pink shirt. Watashi no pinku no shatsu. 私のピンクのシャツ
The elephant is gray. Zou wa haiiro desu. ぞう は はいいろ です。 象は灰色です。
:D that's it for today! Until next time!!
0 notes
Video
youtube
I love this music! It's so surreal.. totally crazy :)
Plus, the beginning is just amazing!
"(...)
One morning when I woke up
I’d become a pink elephant Hey, why is this? My body’s lighter than I thought, too light I’ve had a think about it I think I’ll go and greet everyone as an elephant I tie a ribbon around my funny tail And my outfit is complete Everyone is amazed at my lightness And the splendidness of my steps Now the streets are alive Let’s all do the elephant dance
(...)"
4 notes
·
View notes
Text
KOKIA blog update: September 6, 2023
Admin note: As mentioned before, translating full entries takes a while these days, so I have opted to quickly summarize KOKIA's recent blog entry. Thank you in advance for your understanding.
KOKIA updated her official blog on September 6 now that both her summer concerts (at Billboard Live Yokohama and Suntory Blue Rose in Tokyo) are over. She feels that these concerts were something special.
The update is a little after the fact, as KOKIA moved from London back to Japan in August, and summer holidays for both her and her son Leo are over now that it's September.
September is however also the release month for her new album, The Lighthouse, her 25th anniversary best of album. It's for sale at her KOKIA Jirushi web shop. She compares it to one of her very first albums, trip trip, as she feels it's a little similar in terms of variety of songs, mentioning the multi-layered Chouwa ('Harmony') and the fun of Pinku no zou ('Pink elephant').
Finally, she also sent out a mail to members of the fan club, club ancoro. It is also up on the MEMBERS page for those who missed the mail.
1 note
·
View note
Photo
KOKIA YouTube livestream [2020.05.16]
KOKIA has wrapped up yet another livestream, with today’s 1 to 1 Live for you stream called ‘animal musical’. And an animal themed show it was indeed! Running longer than the average stream, KOKIA went through a lot of her animal songs from her tontonton project and even introduced some new tracks. In case you missed it, I have included a tracklist and a report below with a couple of more screenshots.
Tracklist:
1. Animal musical introduction (Owl) 2. Fukurou ~Fukurou ga shiraseru kyaku ga kita to~ (‘Owl ~a guest has arrived, the owl reports~’) 3. Miiakyatto (‘Meerkat’) 4. Kirin ~nagai kubi shita kirin-san~ (‘Giraffe ~the long-necked giraffe~’) 5. Raion ~Yowamushi raion be my friend~ ('Lion ~cowardly lion~’) 6. Tanuki ~matsuri no yoru~ ('Raccoon dog ~festival night~’) 7. Pinku no zou (’pink elephant’) 8. Roba ~sonna ni ooku wa shiranai kedo~ ('Donkey ~I don’t know about that much’) 9. Hito (‘human’) 10. Kujira ~mama no daiji-san irasshai~ ('Whale ~here is mama’s treasure~’) 11. Animal musical curtain call (chicken)
Pianist: Souta Seta
After sound checking, KOKIA disappears off-screen for a bit to ‘transform’: upon return, she is wearing an owl hoodie and launches into an introduction song to welcome us to today’s performance. Of course, the first song proper is Fukorou, ‘owl’.
After shedding the hoodie, KOKIA returns to introduce a new song: Meerkat, fitting the animal theme and today’s theme as well, with the lyrics going ‘Stay home’. Other savanna animals follow with the giraffe (she still has the finger puppet) and the lion, who seems scary but just wants to be friends. She has a hoodie for him, too!
Another transformation later, KOKIA reappears in a light kimono to introduce the next song: Tanuki, about the raccoon dog. They’re real animals, but also a popular creature in Japanese folklore in which it often fights with the fox, or kitsune, and the song is about a sumo fight between the two of them in a shrine garden. KOKIA is an enthusiastic referee and pianist Seta seems to join the cheers in the chorus!
After a slight technical hitch, KOKIA returns with a song about an elephant: Pinku no zou, ‘pink elephant’, which doesn’t actually feature on the tontonton albums, even though the second album has an elephant song… (This particular arrangement of Pinku no zou can also be heard on the ALIVE album by the way, as it’s pretty different from the first album version.)
Now that she’s back in her normal clothes, we can see the t-shirt she’s wearing underneath, and she indeed shows of her 1 to 1 Live for you shirt in different colors. You can get one yourself to show your support at the official webshop!
Next up is a beautiful and all new song which is technically still animal themed: Hito, meaning ‘human’. Followed by a touching rendition of the song Kujira, ‘Whale’, KOKIA then ends the livestream with a ‘Please, stay home and stay safe! I love you, everyone.’
Just kidding - the piano picks up in a much quicker tempo now, and KOKIA hops back into screen having transformed one more time as she gives her chicken themed encore!
After that final bow, the stream ends for real. Hope you had fun along with KOKIA!
13 notes
·
View notes
Text
A very happy 22nd anniversary to KOKIA!
April 29, 2020 marks 22 years since KOKIA made her official debut as a singer. Although I’m sure we had all pictured this year a little differently to say the least, KOKIA has been going strong with her YouTube livestreams to continue sharing her music with us all, and will in fact welcome us all on her YouTube channel again this Saturday.
KOKIA, thank you so very much for sharing your music and magic with the world, and may there be many more years to come!
As a side note, I had planned to upload translations to KOKIA’s second animal themed album today, but since she revealed yesterday she’ll be singing songs from the animal albums on Saturday, I will wait for those in case she translates her titles very differently from my drafts ;) (I already had to modify my pre-existing translations a little, ssh.)
Instead, I will be uploading the translations to Watashi wa utau kotori desu (’I’m a little song bird’), Ahiru no kokoro (’heart of a duck’) and Pinku no zou (’pink elephant’) throughout the day on @kokialyrics to go with KOKIA’s designs for her 22nd anniversary. You can see them below on her opera glasses, which are for sale along with other goodies via the official webshop, so if you want and can support KOKIA, shopping at the webshop is a good way to do so!
1 note
·
View note
Photo
KOKIA live best album ‘ALIVE -The live history-’ Release: April 29, 2019
Via Victor Entertainment
To mark the end of her 20th anniversary year, KOKIA will release a live best of album called ‘ALIVE -The live history-’ on April 29! Below follows the detailed track list.
To commemorate the release, there will also be a LINELIVE special live, the first time KOKIA will do this. The live show will be on April 29, 2019 (Monday) at 19:00~, Japanese local time (check a website like this one to find out what time it is for you) via the following link:
https://live.line.me/channels/520/upcoming/10963918
KOKIA’s blog entry for March 27 talks about the release a bit more, the translation will be up as soon as possible.
Release information KOKIA Live Best Album『ALIVE -The live history-』 2019.04.29 release
[limited first edition] VIZL-1584/ ¥4,167 + tax* anniversary LP size cover work (31cm×31cm) [normal edition] VICL-65188~9/ ¥ 3,704 + tax ※ PlayPASS supported, which allows all songs to be played by smartphone right away Track list
[DISC 1] 1. Arigatou... (’thank you...’) (April 29-30, 2018, ‘Beyond Imagination’ at Tokyo Opera City) 2. Saishuu jouei (’final screening’) (April 30, 2010, Oto no tabibito (’sound traveler’) at Tokyo Bunkamura Orchard Hall) 3. Family Tree (January 14, 2017, ‘UTA-Live2017 Shanghai concert Vol.1′ at Shanghai Majestic Theater) 4. Pinku no zou (’pink elephant’) (June 21-22, 2015, Oishii oto o tabeta nara (’when eating delicious sounds’) at Tokyo International Forum) 5. tomoni (’together’) (August 11, 2017, ‘The Soloist’ at Tokyo Bunkamura Orchard Hall) 6. Kaba ~Madamu Hippo no Yume~ (’Hippo ~madam Hippo’s dream~’) (November 11, 2018, ‘20 YEARS ANNIVERSARY STAGE’ at Paris La Cigale) 7. il mare dei suoni (April 4, 2017, ‘Mangiare Cantare Amore’ with Orchestra Sinfonica della RAI Roma at Tokyo Opera City) 8. Ai wa kodama suru (’Love echoes’) (December 6 &8, 2011, ‘music like a prayer’ at Shinagawa Church Gloria Chapel) 8. Obake ga kowai nante (’ghosts are pretty scary’) (November 24, 2018, ‘I remember YOU’ at Billboard Live OSAKA) 10. Everytime We Say Goodbye (October 29, 2014, ‘Billboard Live’ at Billboard Live TOKYO) 11. Utau hito (’singing people’) (April 28-29, 2013, ‘COLOR OF LIFE’ at Tokyo Bunkamura Orchard Hall) 12. The woman (April 30, 2010, Oto no tabibito (’sound traveler’) at Tokyo Bunkamura Orchard Hall)
[DISC 2] 1. Make Sense (December 24, 2016, ‘Christmas Party!!’ at Daikanyama Haremame) 2. The rule of the universe (June 21-22, 2015, Oishii oto o tabeta nara (’when eating delicious sounds’) at Tokyo International Forum) 3. something blue & something red (November 24, 2018, ‘I remember YOU’ at Billboard Live OSAKA) 4. Independent ~dokuritsu~ (’independence’) (November 5, 2016, ‘LAYERS Shinrabanshou (’all of creation’) at Tokyo International Forum) 5. Chouwa oto (’sound of harmony’) (August 11, 2017, ‘The Soloist’ at Tokyo Bunkamura Orchard Hall) 6. Chiisana uta (’small song’) (December 6 & 8, 2011, ‘music like a prayer’ at Shinagawa Church Gloria Chapel) 7. moment ~ima o ikiru~ (’live in the now’) (April 28-29, 2013, ‘COLOR OF LIFE” at Tokyo Bunkamura Orchard Hall) 8. Remember the kiss (November 11, 2018, ‘20 YEARS ANNIVERSARY STAGE’ at Paris La Cigale) 9. Kokoro no rousoku (’candle in the heart’) (December 6 & 8, 2011, ‘music like a prayer’ at Shinagawa Church Gloria Chapel) 10. Yume no tochuu (’on my way to my dream’) (April 29-30, 2018, ‘Beyond Imagination’ at Tokyo Opera City) 11. Jinsei wa uta no you ne (’life is like a song, isn’t it’) (November 5, 2016, ‘LAYERS Shinrabanshou (’all of creation’) at Tokyo International Forum) 12. Moon River (October 29, 2014, ‘Billboard Live’ at Billboard Live TOKYO)
2 notes
·
View notes