#para;doxa
Explore tagged Tumblr posts
Text
the double high-fives from mira 🥺🥺🥺
43 notes
·
View notes
Quote
No one *knows* the canon. And the assumption that other people do, whether those other people be a high school teacher, a professor emeritus, or Harold Bloom, is to grant power to an Other (and to put into circulation a value) — a power and a value that the canon itself might be seen as exploiting. At best, we can know something about some of the works (and their markers) that comprise the canon. We can know something about one part of the canon and/or another.
Samuel R. Delany, "The Para•doxa Interview"
#literature#texts#books#knowledge#awareness#reading#quotes#Delany#Samuel R. Delany#The Para•doxa Interview
18 notes
·
View notes
Text
Tout de même, le plus fort dans tout ça, c’est bien la stylisation de la morale (*). A savoir, que la morale ait finit par avoir sa propre esthétique, musique, genre « cool » (qui surtout ne doit rien exprimer) est le comble du spectacle ! La musique n’était-elle pas faite pour le sacré, ou bien sa transgression jouissive (dans une délicieuse ambiguïté bilatérale) ? Eh bien il existe maintenant une musique d’ennui (@), oh paradoxe ! Un paradoxe intéressant, voire truculent, se trouve par ailleurs dans le terme « cool » lui-même, où un certain degré de refroidissement semble être condition de la tranquillité…
Au fait, je finis vite ma bière et me tire, car si je tolère qu’on meuble à tout prix l’espace sonore à cause de je ne sais quelle angoisse insondable un temps, j’ai tout de même de la musique à aller jouer moi !
(*) Ce que nous entendrons ici par « morale » sera des idées reçues, ou encore des sensations trompeuses et impermanentes, sur le bien.
(@) Attention, à ne pas confondre avec musique de l’ennui qui a sa grande tradition multi-séculaire chinoise etc.
#réalité#stylisation#morale#rêve#rien#expression#plop#angoisse#odorifère#consumerism#ascétisme#para doxa
0 notes
Text
Para- words
Para - next to (para) or to shield against (paro)
Parabène, m - paraben (benzène)
Parabole, f - satellite dish (from ballo - to throw)
Paracétamol, m - paracetamol (para-acétyl-amino-phénol)
Parachever - to complete/perfect (from caput - head, chief)
Parachute, m - parachute (chute: fall)
Parachutiste, m - parachutist/paratrooper
Parade, f - parade, display, mating dance
Paradigme, m - paradigm (from deyk - to show)
Paradis, m - paradise (from pairi - around+daēza - wall)
Paradoxe, m - paradox (from doxa - opinion, praise)
Parafe, f - signature (from grapho - to write)
Paraffine, f - paraffin wax (from parum - little+affinis - affinity)
Parafoudre, m - surge protector (foudre: bolts of lightning)
Paragraphe, m - paragraph (from grapho - to write)
Paraguay, m (maybe: para - river+gua - from+y - water)
Paraître - to appear, seem, be published (from pareo - being visible)
Parallèle, f - parallel (from állêlôn - one and the other)
Parallélépipède, m - parallelepiped (from parallel + plane/surface)
Paralogisme, m - paralogism (from lógos - reason, speech)
Paralysie, f - paralysis (from lúô - to let go, loosen)
Paramédic, m - paramedic (from mederi - to heal)
Paramètre, m - parameter, settings (from metrum - measure)
Parangon, m - paragon (from akónē - to whet with a stone)
Paranoïa, f - paranoia (from noéô - to think)
Parapente, m - paraglider/gliding (from pendere - to hang)
Parapet, m - railing (from pectus - chest)
Parapharmacie, f - personal care products (from pharmakeíā - to use drugs)
Paraphrase, f - rewording (from phrasis - word)
Paraplégie, f - paraplegia (from plḗssein - to strike)
Parapluie, f - umbrella (pluie: rain)
Parasocial-e - parasocial (from sek - to follow)
Parasol, m - sunshade (soleil: sun)
Parasite, m - parasite (from sitos - food/grain)
Paratexte, m - paratext (from textus - fabric)
Paratonnerre, m - lightning rod (tonnerre: thunder)
Paravent, m - screen (vent: wind)
Fanmail - masterlist (2016-) - archives - hire me - reviews (2020-) - Drive
18 notes
·
View notes
Text
Queer Erasure in Ocean Vuong's "Seventh Circle of Earth"
“Seventh Circle of Earth” by Ocean Vuong, a gay American poet, is a reimagining of the murder of a homosexual couple, Michael Humphrey or Clayton Capshaw, by immolation in their home in Dallas, Texas in 2011 (Vuong, 2016). It was suspected to be a hate crime against the couple (Eiserer, 2011, p. 17). Given the subject matter of the poem and the author’s background, the poem is worth an examination through the perspective of queer criticism. “Seventh Circle of Earth” illustrates the paradox that invisibility is the only way a queer person can be American as the heterosexist nature of American society punishes and “corrects” queerness with violent erasure. At the same time, the poem also demonstrates queer love as a form of resistance against the violence.
In a heterosexist society such as America, to be queer is an inherently political act of resistance. Such society punishes queerness as heterosexuality is the norm. A heterosexist society precludes queerness through oppression and violence, forcing queer people “into the defensive cultural position of having to define themselves” as the Other (Woods, 1990, p. 175). The queer space is “one in which all is per-verse … a natural territory, in fact, for verse itself”. To be a queer poet is to embrace the paradox of their Othered sexuality; the word paradox comes from Greek para and doxa, meaning “contrary or opposed to public opinion” (p. 178).
Queer erasure is the theme of “Seventh Circle of Earth”, the very title of which references The Divine Comedy. The first part of Dante’s famed narrative poem, Inferno, portrays the seventh circle of hell as a blazing desert where blasphemers and sodomites are tortured by burning rain, alluding to the traditional Christian view of homosexuality as a sin punishable by death. As the United States was built upon a puritanical tradition of Christianity, this heterosexist view is a part of the American conscience (Gilbert, 1981, p. 57). However, the circle also houses murderers and people who were violent to other people and property. Yet, in Vuong’s poem, the people who burnt Humphrey and Capshaw’s house along with the couple are not tortured in Hell. They are alive on Earth, and people like them expose queer bodies to danger and violence every day.
The consequence of this danger is reflected in the structure of the poem. It consists of seven footnotes across two blank pages, with the lines of the poem as the note reference at the bottom of the page. While Vuong’s poem lends voice to the dead, their voice belongs to the footnotes, not to the body of the poem. The relegation to the periphery reflects the Othering of queer bodies, forcing the reader to contend with the erasure of queerness in a heteronormative society.
Vuong wrote the poem from the perspective of either Humphrey or Capshaw and, through the use of second-person pronouns, is addressed to the other as they burn alive. Love poems frequently use this technique to express intimate adoration toward the beloved. However, in gay poetry the second person pronoun you renders the speaker’s homosexuality invisible as the pronoun is genderless (Lambert, 1997, p. 209). Again, Vuong highlights the erasure of queerness. The use of second-person pronouns also reduces the role of the reader into “an eavesdropper” (p. 210). The reader is given a glimpse into the Othered couple, into the intimacy and anguish shared in their last moment.
In the first line, the speaker states, “As if my finger, / tracing your collarbone / behind closed doors, / was enough / to erase myself.” Queer affection, even done in secrecy, suffices to warrant the erasure of the couple’s love. The speaker regrets the consequence of the couple’s transgressing love and resigns to the punishment of death: “we built this house knowing / it won’t last. How / does anyone stop / regret / without cutting / off his hands?” At the same time, “How / does anyone stop” pleads to the reader or “anyone” in society to stop the violence.
Then, the speaker sarcastically proclaims, “It’s funny. I always knew / I’d be warmest beside / my man. / … I burn best / when crowned / with your scent” (line 2). He has seen the murder coming, knowing that his sexuality means he would be subjected to America’s violent heterosexism. However, he repeatedly tells his lover and the audience: “don’t laugh”. Laughter, which comes as a response to the violence, is associated with love: “Each black petal / blasted / with what’s left / of our laughter. / Laughter ashed / to air / to honey to baby / darling” (line 7). The couple’s laughter and their love end with their death. On the other hand, the transformation of laughter into terms of endearment shows that by commanding the reader to not laugh the speaker also asks them to not feign love and care for queer people who have suffered from violence.
Finally, the speaker tells his lover and the reader to “Look how happy we are / to be no one / & still / American” (lines 7-8). As their queer existence has been violently erased, they are “no one”, echoing the resignation in the first line of the poem. It is only after their queer bodies are erased that they can be American. Nevertheless, they still rejoice in their relationship: “my tongue, / this fisted rose, / charcoaled & choked / from your gone / mouth” (lines 6-7) indicates that the speaker dies kissing his lover. Although they fully know that their queerness has to be erased, they are “happy … to be no one” and cherish their love until the very end, as the house burns with them and they die to become “American”. In that way, their love is a form of resistance against the hatred and erasure they experience.
In “Seventh Circle of Earth”, Vuong demonstrates that to be queer is to be a constant target of violence. The reader is compelled to confront the heterosexist bias of the American society that demands the violent erasure of queerness. Because society enforces compulsory heteronormativity, for queer people to be truly American, their queer identity has to be erased. Nevertheless, there is another paradox as queer people continue to embrace their romantic and sexual orientation despite knowing the threat of violence well. The celebration of queer love, as the speaker of the poem does until his death and Vuong expresses through the poem, is in itself a form of political resistance against the erasure.
7 notes
·
View notes
Text
Rusia y su doble
Por Gérard Conio
Traducción de Juan Gabriel Caro Rivera
Escribí este libro para dar de Rusia una imagen diferente de la que propaga una rusofobia delirante basada en la ignorancia y la denigración sistemática.
En primer lugar, he querido mostrar el estado paralizante de Rusia que observé en 1996, para poder compararlo con el auge que experimenta hoy gracias al giro logrado por Vladimir Putin desde su acceso a la presidencia.
Lo que he observado subjetivamente lo confirman las estadísticas objetivas de economistas y politólogos independientes que se han negado a plegarse a la doxa oficial.
El conflicto entre Rusia y Occidente es ante todo un choque de civilizaciones, un choque de visiones del mundo, y es comprensible que los adoradores de la democracia lamenten una evolución que aleja a Rusia de la sacrosanta libertad individual en nombre de la cual fue atraída a un paraíso que resultó ser un infierno para ella.
Los debates basados en axiomas y peticiones de principio conducen a negar las realidades vividas por el pueblo ruso en su adhesión a una autoridad que le devolvió su soberanía e independencia, proporcionándole una seguridad y estabilidad renovadas y mejorando sus condiciones de vida, que se habían deteriorado como consecuencia del dominio de unos pocos depredadores sobre la sociedad rusa.
La narrativa occidental sobre la «operación especial» se equivoca al centrarse en un momento aislado de su contexto, sin tener en cuenta todos los factores que pesaron en una ruptura cuyas consecuencias no se previeron seriamente ni en una decisión que el Presidente ruso consideró inevitable ni en las «sanciones» que provocó y que se volvieron contra sus autores.
Una «agresión» con objetivos limitados provocó el «vuelco del mundo», porque tenía orígenes muy antiguos. Este momento no se produjo «por casualidad»; formaba parte de un proceso histórico. Por eso me pareció oportuno relatar mi experiencia de las sucesivas etapas de una evolución de la que fui testigo. Pero para iluminar a una opinión que se ha dejado engañar por palabras falsas, ante todo es importante volver a situar a Rusia en su lugar en el mapa mundial.
La historia de Rusia está determinada por el «hecho geográfico» que la abre a Occidente y a Oriente, a Europa y a Asia. Sin fronteras naturales, ha tenido que defenderse de las invasiones que durante siglos se han estrellado contra el Heartland, el corazón del mundo, así bautizado por Mackinder, el fundador de la geopolítica en el siglo XIX, que dedujo el resultado de sus observaciones en una fórmula que ha permanecido célebre: «Quien controla Europa Oriental, controla el Heartland; quien gobierna el Heartland, gobierna el mundo». Mackinder se refería así al Imperio Ruso que abarcaba «la llanura que se extiende desde Europa Central hasta Siberia Occidental y se irradia hacia el Mar Mediterráneo, Oriente Medio, Asia Meridional y China».
Un geopolítico estadounidense, Nicolas Spykman, aplicó esta teoría a la Segunda Guerra Mundial. Añadió al Heartland la franja costera que denominó Rimland y criticó a Mackinder, parodiando su fórmula: «Quien controla el Rimland controla Eurasia, quien gobierna Eurasia controla el destino del mundo». Quería que los estadounidenses controlasen la costa europea para contener la expansión del Heartland.
La visión de Spykman sustentaba la «política de contención» formulada por el diplomático George Kennan en su artículo Las fuentes de la conducta soviética (julio de 1947) y aplicada por Estados Unidos durante la Guerra Fría.
La idea era «contener» el Heartland controlando la zona tampón del Rimland, a la que pertenecían los satélites de la Rusia soviética, de los que Ucrania era el eslabón fundamental.
Este diagrama contiene todos los parámetros del desarrollo que llevó a Rusia desde la caída de la URSS bajo Gorbachov hasta su colapso bajo Boris Yeltsin, y luego a su recuperación bajo Vladimir Putin. La cronología de esta evolución se sitúa entre dos catástrofes: el final de la URSS y la guerra de Ucrania. Pero subyace a esta evolución una continuidad en el pensamiento geopolítico occidental manifestada por Mackinder, Spykman, Kennan y más tarde Brzezinski.
Mackinder estaba convencido de la supremacía de los anglosajones, que les daba derecho a dominar el mundo y, por lo tanto, a apoderarse del Heartland. Enfrentaba a las potencias de la tierra con las del mar y temía la aparición de una Alemania fuerte que pudiera aliarse con el Imperio ruso.
Pero esta obsesión era compartida por los dirigentes estadounidenses, que hicieron todo lo posible por impedir una alianza tan favorable al desarrollo de la economía europea como perjudicial para sus intereses. La minaron definitivamente destruyendo Nordstream 2 y privando a Alemania de una fuente de energía esencial para su industria. Hoy, las empresas alemanas se ven obligadas a trasladarse a Estados Unidos para sobrevivir.
Spykman, al dar primacía al Rimland sobre el Hearland, ya estaba planteando la cuestión del equilibrio de poder entre Rusia y la Unión Europea. Al centrarse en las opciones de Ucrania, este antagonismo está en el origen de un conflicto localizado que, al agravarse, pone ahora al mundo al borde de una escalada nuclear.
Los estrategas norteamericanos se equivocaron al apostar por la superioridad del Rimland y restar importancia al poder del Heartland ruso. En lugar de debilitar a Rusia utilizando a Ucrania como instrumento, Occidente ha demostrado su propia debilidad, de la que claramente no era consciente, infligiéndose fracasos atribuibles a sus errores de cálculo.
Mi relato de una Rusia que se hundía en la anarquía y el caos en la década de 1990 se ve paradójicamente iluminado por El gran tablero del mundo de Brzezinski, publicado en 1997, en vísperas del colapso financiero del Estado ruso bajo el gobierno de Boris Yeltsin.
Ese mismo año, 1998, cuando Rusia estaba a punto de desaparecer, Solzhenitsyn escribió Rusia bajo la avalancha, donde relata la desesperación de una población diezmada por las privatizaciones y por las garras de los oligarcas que habían tomado el poder, estos oligarcas no eran más que los nominados de los «bandidos dentro de la ley» que ya campaban a sus anchas en la época soviética.
A pesar de esta situación desesperada, que parecía eliminar cualquier atisbo de intención imperialista, Brzezinski retomó las ideas de Mackinder y Spykman y las actualizó. Consideró que, a pesar de la desaparición de su poder, Rusia, con su posición dominante en el Heartland, seguía siendo una amenaza para el orden mundial establecido por Estados Unidos. Llegó a la conclusión de que había que separar a Ucrania de Rusia para privar a esta última de cualquier posibilidad de volver a convertirse en una gran potencia.
Si aceptamos que los análisis de Mackinder y Spykman se basaban en un imperio que poseía el Heartland, que abarcaba media Europa, resulta más difícil comprender los motivos de Brzezinski cuando quería destruir una Rusia que ya se había destruido a sí misma. Y conviene recordar que Kennan, pese a ser partidario de la política de «contención» contra la URSS, se mostró muy circunspecto ante las «guerras humanitarias» emprendidas por políticos incompetentes y aventureros que confundían sus deseos con realidades. Incluso hoy se le pone como ejemplo en Rusia, en contraste con la miopía de los dirigentes que le sucedieron. Kennan esaprobó enérgicamente la ampliación de la OTAN, que fue el punto de partida de una escalada que preveía peligrosa para la paz mundial. Es imposible entender el proceso que llevó del final de la URSS a la guerra de Ucrania sin mencionar el «síndrome occidental» que siempre ha pesado en la mentalidad y la política rusas.
El apasionado deseo de Rusia de ser reconocida por Occidente como un socio de pleno derecho la ha enfrentado constantemente a su doble. Y el propio Vladimir Putin no se dio cuenta hasta que fue muy tarde de que estaba poniendo en peligro la seguridad de Rusia al depositar su confianza en interlocutores que, tras la reunificación de Alemania, se negaron a aceptar la mano tendida por los rusos con la esperanza de una cooperación económica que, a sus ojos, debía sustituir al conflicto entre las dos ideologías enfrentadas en la Guerra Fría.
Al sacrificar su imperio, sin contrapartida alguna, Rusia había dado una muestra de su deseo de convertirse en una democracia que fuera miembro de pleno derecho de la comunidad europea. Y esta cooperación se basaba en intereses mutuos que habrían garantizado la consolidación de la paz y una mayor prosperidad en el continente europeo.
Pero las pasiones ideológicas primaron sobre los intereses económicos y esta esperanza se vio truncada en tres ocasiones, cuando la OTAN incumplió su promesa de no expandirse hacia el Este, cuando los acuerdos de Maidan, avalados por la firma de tres ministros europeos, fueron violados sin más, y, por último, cuando los acuerdos de Minsk, destinados a reintegrar las repúblicas separatistas en Ucrania, se firmaron sin voluntad de aplicarlos para rearmar al gobierno de Kiev, fruto de un putsch, y continuar la guerra inaugurada por la «operación antiterrorista» lanzada en 2014 por el gobierno de Kiev contra las poblaciones civiles.
Aunque las profecías de Fukuyama sobre el fin de la historia y las afirmaciones de Brzezinski en 1997 sobre la necesidad de acabar con el peligro potencial que representaba Rusia se consideren ahora obsoletas, lo cierto es que esas convicciones triunfalistas estaban en consonancia con la doctrina Wolfowitz que, ya en 1992, anunciaba la invasión de Irak para perpetuar la dominación estadounidense del mundo. Si bien el belicismo de los neoconservadores puede explicarse desde el punto de vista de Estados Unidos, en su momento pareció contrario a los intereses de Europa, razón por la cual Francia y Alemania, de acuerdo con Rusia y China, denunciaron una violación del derecho internacional que sólo podía conducir a una catástrofe humanitaria.
Pero tenemos derecho a preguntarnos por qué los europeos arruinan su economía participando en la guerra de Ucrania con su propio dinero, sometiéndose, en contra de sus propios intereses, al dictado de Estados Unidos y adoptando los argumentos de los antiguos satélites de la URSS que blanden el espectro de una amenaza rusa. A sus ojos, la agresión en Ucrania confirma esta amenaza, que parece tanto más irreal cuanto que, a pesar de la superioridad militar adquirida por Vladimir Putin, Rusia no dispondría de los medios para llevarla a cabo, habida cuenta de su demografía y de la relación de fuerzas con la coalición de la OTAN.
Y para comprender mejor los entresijos de la ruptura que tuvo lugar el 24 de febrero de 2022, conviene recordar las razones que llevaron a Wolfowitz, en 1992, y a Brzezinski, en 1997, a embarcarse en un enfrentamiento que ahora está llevando al mundo al borde del colapso. Asistimos a una huida hacia delante de los neoconservadores que, a pesar de sus sucesivos fracasos, se niegan a afrontar las consecuencias mundiales de su aventurerismo. Como resultado de sus intentos poco meditados y mal concebidos, tres cuartas partes del mundo desconfían cada vez más de Estados Unidos, que ya no es capaz de imponer su hegemonía en el mundo mediante la supremacía del dólar.
El despertar de Rusia ha sido el principal factor de este derrocamiento del mundo unipolar al que Occidente sigue atado como un ahorcado a su soga. El Occidente democrático sufre ahora la misma psicosis que condujo a la desaparición de la Unión Soviética.
Asistimos a una inversión de papeles y debemos considerar que, para volver a ser una potencia «normal», preocupada únicamente por su independencia y su soberanía, sin ceder a la megalomanía mesiánica, Rusia tuvo que someterse a la cura de una democratización fallida que sigue alimentando los sueños de su minoría liberal. Tras evocar este doloroso pasado con fines pedagógicos en esta primera parte, he recurrido a algunos de mis propios trabajos para mostrar la contribución de Rusia al patrimonio cultural, artístico y científico de la humanidad.
En «La visión rusa del cosmos», señalé las fuentes espirituales del cosmismo ruso fundado por el filósofo Nicolas Fiodorov, mentor de Tsiolkovsky, cuyos trabajos sobre cohetes condujeron al vuelo de Gagarin.
En un momento en que se habla del renacimiento de la religión para compensar el vacío ideológico, en «El Imperio ruso y la Tercera Roma moscovita» tracé la ambivalente relación entre ortodoxia y autocracia.
En «La dialéctica del doble de Dostoievski» analicé el tema del doble como parodia novelística de la dialéctica de Hegel en una estética de la creación verbal que encontraría su plenitud en los futuristas.
En «El último diálogo de Bajtín» extraje la quintaesencia de las memorias habladas del gran filósofo ruso en sus entrevistas con Duvakin, el maestro de Siniavsky y Daniel, cuya defensa asumió en su juicio.
A continuación, analicé detenidamente el tema de la MLB («zambullida en el vientre materno») en Iván el Terrible de Eisenstein y en su producción de la Valquiria en el Bolshói en 1940.
Debido al controvertido papel de Polonia en el conflicto ucraniano, he querido rendir homenaje a Wat y Mlosz, dos autores polacos a los que traduje y comenté para destacar su rusofilia, que a sus ojos no era incompatible con su crítica al comunismo totalitario. La amplitud de miras de estos «disidentes» antisoviéticos contrasta con la amalgama racista e imbecilidad cultural y política en relación con la Rusia actual.
Por último, cité mis contribuciones a un simposio sobre «La URSS, un paraíso perdido». Y concluí con una reflexión sobre las dos Rusias enfrentadas ahora por la guerra de Ucrania. Cada libro es una botella en el mar y espero que éste encuentre los lectores adecuados que sepan extraerle la sustancia.
2 notes
·
View notes
Text
Emmanuel Lévinas, Secularización y hambre (trad. j. p) [...] el sentido práctico de los hombres que, en un mundo en reposo, piensan positivamente, a partir del ser, y reconducen toda significación a la posición –es decir, a la positividad del mundo donde se encuentra lo dado para ser tomado, el pan de cada día, los bienes para ser acumulados, para ser depositados como reserva o para ser exhibidos como mercancías–, ¿es la sabiduría universal de las naciones reducida a los efectos de la coyuntura empírica del organismo necesitado del hombre, a la contingente aparición de una animalidad razonable? ¿No es la empiria animal delhumanotambién el estallido del “gesto” del ser que conduce a todos los seres? ¿Un estallido donde se abre una brecha o una fisura –una salida o su apariencia, ¡qué importa!– sino una dirección hacia el más allá de otro Dios? ¿Se han medido las profundidades del hambre? Profundidades donde, ciertamente, a primera vista, lo Mismo no busca sino confirmar su identidad, donde el ser-mundo pone fin a los juegos sin reglas ni apuestas, a la libertad liberada de sus consecuencias –donde el Yo humano se tensa sobre sí mismo y, sordo al lenguaje (“el vientre hambriento no tiene oídos”), se cierra a toda serenidad, es decir, a toda ideología tranquilizadora, a todo equilibrio que sería más el de la totalidad–. El hambre es, en sí misma, la necesidad o la privación[9] constitutiva –si se puede decir así– de la materialidad y la gran franqueza de la materia. Pero una privación cuya agudeza consiste en desesperar esta misma privación y en no poder consolarse con un mundo “espiritualmente ordenado” en el que los historiadores –de pasados reales o utópicos– encuentran a los miserables saciados con el olor de la carne asada, pagados con el sonido de las monedas y consolados por la conciencia que tenían de la armonía del conjunto del cuerpo social y de la perfecta definición de su estatus. El hambre, que música alguna puede aplacar, seculariza a toda esta eternidad romántica. Privación cuya agudeza consiste en la desesperación de esta misma privación, como dijimos: la desesperación no puede ser descrita como un estado. Es un recomienzo incesante del hambre que se debate contra la misma superficie pétrea, cabeza que se golpea contra la pared, pero así, como apelando a algún reverso de la Nada. Una llamada sin oración. Ni visión, ni siquiera objetivo, ni tematización, ni interpelación. Ciertamente. Pero como una versión pre-intencional, como una deportación fuera del cosmos; plegaria, petición o ruego anterior a la oración. Sin ninguna posición o afirmación –pregunta; pregunta sin datos; pregunta que no es siquiera posición de esta pregunta, pregunta más allá, pero no hacia algún tras-mundo; pregunta en la oscilación de los términos de una alternativa– ambigüedad de la muerte o de Dios. Es una cuestión irreductible a una simple modalidad problemática hacia la que se derivaría alguna doxa asertórica o apodíctica. Para-dojal, se debate en la profundidad de su interés. La trascendencia es, pues, un afuera no espacial, estallido, en el seno de lo Mismo, de la pregunta al otro y sobre el otro, según un cuestionamiento anterior a toda ontología.
5 notes
·
View notes
Text
Para-doxa: Studies in World Literary Genres vol. 3 nos. 1-2: Where's the Love Gone? Transformations in the Romance Genre (1997) by Kay Mussell and others.
The Browne Popular Culture Library (BPCL), founded in 1969, is the most comprehensive archive of its kind in the United States. Our focus and mission is to acquire and preserve research materials on American Popular Culture (post 1876) for curricular and research use. Visit our website at https://www.bgsu.edu/library/pcl.html.
3 notes
·
View notes
Text
O estilo supõe e pratica oposição entre fundo e forma; é o compensado de uma substrução; já a escritura acontece no momento em que se dá um escalonamento de significantes tal que nenhum fundo de linguagem mais possa ser identificado; por ser pensado como uma “forma”, o estilo implica uma “consistência”; a escritura, para retomar uma terminologia lacaniana, só conhece “insistências”. (BARTHES, Sade, Fourier, Loyola, 1971)
Ao optar pelo prazer, pelo gozo e pelo ímpar, Barthes mais uma vez se posiciona contra a doxa que o acusa, entre outras coisas, de alienação, relaxo científico etc. É a partir dessa obra que Barthes se revisa escrituralmente e, de forma radical, posta-se do lado dos poetas, para quem as palavras justificam-se única e exclusivamente por sua formulação, abolindo o sentido cristalizado, libertando-se das amarras modeladoras, dispersando o significado.
Figuras do Neutro: a escritura branca*, isenta de todo teatro literário – a linguagem adâmica* – a insignificância deleitável – o liso – o vazio, o inconsútil* – a Prosa (categoria política descrita por Michelet) – a discrição – a vacância da “pessoa”, se não anulada, pelo menos tornada ilocalizável – a ausência de imago – a suspensão de julgamento, de processo – o deslocamento – a recusa de “assumir uma compostura” (a recusa de toda compostura) – o princípio da delicadeza – a deriva – o gozo*: tudo o que esquiva, desmonta ou torna irrisórios a exibição, o domínio, a intimidação. [...] O Amador (aquele que pratica a pintura, a música, o esporte, a ciência, sem espírito de maestria ou de competição), o Amador reconduz seu gozo (amator: que ama e continua amando); não é de modo algum um herói (da criação, do desempenho); ele se instala graciosamente (por nada) no significante: na matéria imediatamente definitiva da música, da pintura; sua prática, geralmente, não comporta nenhum rubato (esse roubo do objeto em proveito do atributo); ele é – ele será, talvez – o artista contraburguês. (Barthes por Barthes)
* "O grau zero da escrita".
Roland Barthes: o estado adâmico da linguagem, de Iury Bueno e Rodrigo Fontanari.
1 note
·
View note
Text
Entenda o conceito de Doxa na Filosofia
Na tradição filosófica grega, o termo doxa é central para compreender a oposição entre conhecimento verdadeiro e opinião comum. Derivado do grego antigo δόξα, significa literalmente “opinião” ou “aparência”. Contudo, seu significado e valor filosófico variam dependendo do contexto em que é utilizado, especialmente na obra de pensadores como Parmênides, Platão e Aristóteles. Doxa em…
0 notes
Text
sanseater plushies!!!
22 notes
·
View notes
Quote
I describe paraliterature by these messy, highly interpretable social tales — rather than by turning to texts to discuss rhetorical features — because, before everything else, paraliterature is a material practice of social division.
Samuel R. Delany, "The Para•doxa Interview"
#literature#paraliterature#divisions#distinctions#categories#language#meaning#quotes#Delany#Samuel R. Delany#The Para•doxa Interview
4 notes
·
View notes
Text
[Arsip perjalanan] Pada Bali, dan hal-hal yang selalu membuat orang dari seluruh penjuru dunia kembali.
Perjalanan berlanjut. Kapal penyebrangan berangkat menuju kota liburan sejuta umat.
Dan disinilah saya, melihat hamparan lautan yang lagaknya biru sekali. Maklum, sebagai manusia yang hidup di daerah penuh hutan dan tanah, laut terlihat sangat mewah.
Banyak hal yang terjadi di luar rencana. Salah satunya pasrah menyerahkan diri duduk di kursi bis vintage merakyat yang ugalnya minta ampun dalam rute Terminal Gilimanuk menuju rute terakhir Terminal Ubung. Dari perspektif pariwisata, harusnya ini rute emas pelancong, namun apa mau dikata jika yang tersedia detik itu hanya armada sisa dengan para calo dan kernet yang judesnya minta ampun. Saya akan berusaha menuliskan pengalaman ini tanpa konotasi negatif walaupun justru ditujukan untuk menjelaskan hal tersebut, harap maklum jika kalian menemukan banyak sekali analogi aneh dalam kalimat saya.
Mari meromantisasi pengalaman buruk dengan cerita-cerita baik. Baiklah, kepala saya mulai membuat opsi narasi dramaturgi yang membuat perut saya geli sendiri. Saya membayangkan perjalanan 4 jam menuju Denpasar ini sebagai sebuah suguhan pariwisata paket lengkap untuk orang-orang yang ingin merasakan kerasnya kehidupan warga lokal kelas menengah kebawah. Saya bisa membayangkan teks iklannya jika tayang di sosial media yang kurang lebih akan berbunyi begini :
“Ingin merasakan social experience lokal yang unik di Bali? Bosan mengunjungi Beach Club, Pantai, Villa dan destinasi yang itu-itu saja? Yuk cobain paket pertunjukan dan wahana kami! Durasi wahana 4 jam per kepala, bebas bawa barang bawaan asal bukan pindahan. Rasakan suguhan pengalaman layaknya warga lokal yang pastinya belum pernah kalian coba sebelumnya. Armada bus tua dengan kursi berdecit sepanjang jalan, pengalaman nyata berdesakan dengan manusia dari berbagai penjuru, aroma khas, ruang publik penuh topik dengan penutur bahasa Bali, Jawa, Inggris, Spanyol, dan sebagainya lengkap dengan lagu koplo campuran dengan pengeras suara maksimal, serta rute jalan penuh lika-liku dan menantang maut. Selain itu, kami juga menjamin supir kami berpengalaman dalam kebut-kebutan dan menyelip truk tronton dalam berbagai medan. Segera daftarkan diri anda pada calo kami yang akan mengejar anda dari pintu kedatangan hingga kursi tunggu terminal! Ingat, kursi terbatas. Naik sekarang atau tertinggal!”
Sebagai bonus pada jadwal ‘wahana’ yang kami pilih, terjadi pertandingan adu-bacot tanpa korban berdarah antar kernet dan calo yang naik pitam entah karena masalah apa. Lengkap dengan 6 orang penonton bayaran di kursi paling belakang yang sibuk sekali menyoraki mereka dengan logat Jawa dan Madura yang kental sekali. Sepertinya peminatnya juga banyak, bus kami bahkan menyediakan kursi plastik tambahan yang diletakkan seadanya untuk para penumpang yang memaksa berjejalan. Lalu bis kami berangkat dengan pongah, deru gasnya meraung membelah jalan menuju ke selatan.
Bagi sebagian orang, ini hanya pengalaman kecil yang kurang menyenangkan. Sebagai pengalaman, agar lain kali mereka memilih moda transportasi dan rute yang lebih nyaman. Terbang dengan pesawat langsung ke Denpasar, atau memilih tumpangan kelas eksekutif saja sekalian. Namun bagi mereka yang lainnya, inilah satu-satunya cara untuk bertahan hidup yang sanggup mereka gapai. Jangankan liburan, ongkos pulang pergi untuk bekerja dari kota asal ke Bali saja harus mereka sisihkan pelan-pelan. Saya teringat ucapan Bourdieu soal capital yang dimiliki tiap orang dan bagaimana doxa memaksa mereka tetap terkekung di kelasnya agar tidak naik kelas. Teori-teori sosial soal kelas yang agaknya cukup obsolote terlihat lebih nyata pada ruang-ruang publik yang kita rasakan setiap hari, setiap jam, dan setiap detiknya. Lebih lanjut soal kontemplasi ini akan saya tuliskan di part 2.
Syukurnya, kami sampai dengan selamat dan penuh keringat.
Pada Bali, dan hal-hal yang selalu membuat orang dari seluruh penjuru dunia kembali.
Glosarium seadanya :
Agaknya dan lagaknya, cukup unik di kepala saya.
Vintage, merujuk pada bis tua-usang-aus namun saya ingin menyebutnya lebih halus.
Obsolote, saya sadur dari percakapan dengan seorang teman baru, kata yang hampir tidak pernah saya gunakan sebelumnya.
Dramaturgi, bahwa hidup adalah panggung drama ujar Erving Goffman.
Capital, saya pahami sebagai ‘modal hidup’ merujuk pada pemikiran Bourdieu.
Doxa, secara sederhana saya artikan sebagai ‘aturan permainan’ pada arena kehidupan menurut Bourdieu.
etc.
[bersambung]
0 notes
Text
coné o de la investigación
A meudo me vengo preguntando sobte la investigación, sobre los instrumentos y la comprobación de todo aquello sobre lo cual construimos nuestros modelos de percepción del mundo.
Y me remonto a mi ejemplo de siempre. La importancia de los objetos de estudio en la física de finales del siglo XVIII. Pienso en Galvani moviendo las patas de las ranas con choques eléctricos y en Faraday y su forma de visualizar la ciencia afuera del lenguaje abstracto del cual no podía hablar mucho.
Pienso en los engramas, en los exogramas, memes o como quiera que se les puedan llamar.
Todo fueron conexiones, innovaciones pequeñas que poco a poco constituyeron un corpus robusto que hoy dia, con datos e informacion conectados tienen un impacto inconcebibile en aquella epoca.
No puedo responder de forma kantiana o protagorica sobre el origen de la verdad, pero uf, tienen para mi un pedazo muy grande de lo que tal vez lo sea. Pero quizá es imposible para uno solo en el tiempo distinguir entre verdad y doxa. Dicernir entre nuestra subjetividad lo que es cada cosa nos lleva a sesgos y a modos de ver el mundo que son dogmaticos.
Sin embargo, es cuando muchos instrumentos desde diferentes subjetividades y conocimientos comienzan a hablar de lo mismo que la verdad comienza a asomarse, que los fenómenos comienzan a poder comprenderse.
Unicamente desde esas opticas es posible convertir la doxa en episteme, porque si mas de dos personas de contextos diferentes encontraro a través de metodos diferentes una misma respuesta, tal vez eso pueda referenciar un acercamiento a la verdad.
Como la temperatura K c° f°
Y así esas abstracciones que representan fenomenos comienzan a tomar una mejor resolución, poco a poco.
el problema es que los datos deben convertirse en información y la informacion en decisiones, allí hay dos valles grandes donde lo objetivo se pone en juego
0 notes
Text
Archivo orgánico, archivo inorgánico: inquietudes de la literatura sudamericana del siglo XXI, por Fernando Bogado
Silviano Santiago, en su libro Machado, a medio camino entre la novela, la investigación y la autobiografía lectora (que es un nombre un tanto petulante para hablar de una confesión), plantea a contrapelo de la doxa crítica imperante un modo distinto de pensar uno de sus mot de passe determinantes la actualidad: “archivo”. No es que Santiago desoiga las sirenas que cantan las loas a la vida, los…
View On WordPress
0 notes
Text
"É sempre difícil manter o preconceito pessoal fora de uma coisa como esta. Onde quer que você o encontre, o preconceito sempre obscurece a verdade. Não sei realmente qual é a verdade, suponho que ninguém algum dia saberá realmente, mas nove de nós agora parecemos sentir que o réu é inocente. Estamos apenas apostando nas probabilidades; podemos estar errados. Podemos estar tentando libertar um homem culpado, não sei. Ninguém realmente pode. Mas temos uma dúvida razoável. Isso é algo muito valioso em nosso sistema: nenhum j��ri pode declarar um homem culpado a menos que tenha certeza. Nós nove não conseguimos entender por que vocês três ainda têm tanta certeza. Talvez você possa nos contar."12 Angry Men ou Doze homens e uma sentença na versão em português no Brasil.
Por: Fred Borges
_Só um idiota não tem dúvidas que a única certeza é a morte!_
A morte te cai bem?
Doze homens e uma sentença ou 12 angry Men.
Data de lançamento: 17 de agosto de 1997 (EUA)
Diretor: William Friedkin
Adaptação de: Twelve Angry Men
Indicações: Prêmio Globo de Ouro: Melhor Ator Coadjuvante em Série de TV, Minissérie ou Filme feito para Televisão, mais
No Brasil: 12 Homens e Uma Sentença
Sinopse:
Doze jurados discutem se um jovem acusado de matar o próprio pai é culpado ou inocente, no decorrer das discussões provocadas por um jurado que vota pela inocência do acusado, a sentença deve ter unanimidade, revelam-se as histórias, os dramas, as revelações da formação da identidade, personalidade e caráter de cada um dos jurados, onde cada jurado é convocado a justificar, e mais, explicar qual a razão de seu voto, razão e não emoção, definição e não conceito, episteme e não doxa, conceito racional e não preconceito, e um placar de 11 votos a favor da condenação e um contra, até o final, numa sala fechada, sem ventilação, o oxigênio é mínimo, não há bonificações, o trabalho de jurado é voluntário, não há glória, vaidades, poder, este escore modifica-se e há uma virada de 11 contra a condenação e um a favor.
Um filme, simplesmente espetacular onde lemos pelas visceras humanas, o ser humano, seu drama, sua tragédia,e sua comédia patética massificada e industrializada, pronta para o consumo: vai embrulhar ou comer aqui mesmo - ser humano?
Título Morte e Vida Severina (Original)
Ano produção: 1981
Dirigido por : Walter Avancini
Estreia
1981 ( Brasil )
Duração: 60 minutos
Classificação : Nihil
Gênero:Drama
Países de Origem :Brasil
Sinopse: A temática está centrada na trajetória de Severino, um retirante nordestino, que abandona o sertão rumo ao litoral em busca de sobrevivência ou negação de uma morte anunciada.
O autor deixa claro que não fala de um só Severino, mas de um grande grupo: os retirantes nordestinos, que têm todos a mesma sina, a morte e a vida severina: "Somos muitos Severinos, iguais em tudo na vida"!
Título:Who's Afraid of Virginia Woolf*? (Original)
Ano produção: 1966
Dirigido por Mike Nichols (I)
Estreia :
21 de Junho de 1966 ( Mundial )
Duração: 131 minutos
Classificação : 14 - Não recomendado para menores de 14 anos
Gênero :Drama
País de Origem :Estados Unidos da América.
Sinopse: A história conta a escalpelização**(O rasgar ou dissecar com escalpelo ou com outro instrumento cortante),"escalpelizar"de uma relação gasta e viciada, onde duas pessoas, por tão bem se conhecerem, são sempre capazes de tocar nos pontos fracos um do outro.
É um sadismo quase explícito, que também é masoquismo, pois sempre que um deles abre uma ferida, sabe que vai ser magoado de seguida.
Cada elemento do casal é tão dominadoramente agressivo como fragilmente dominado.
É, afinal, um desmascarar do que seria a família real de classe média-alta e intelectualmente evoluída, com muito de disfuncional, e bem longe dos idílios que a maioria dos filmes no dam a ver.
Escalpelização ou escalpelamento é uma morte anunciada, vagarosa, social, emocional, sem perucas,sem disfarces, pelo poder, por mais poder que se queira ter, quem quer ter.
Se a morte é a única certeza tautológica nunca demagógica, sempre histórica, nunca retórica, cabe saber quais as razões homem esquecer que tudo que diz ao poder é efêmero, se o prazer é orgasmo, se festa é pleonasmo, se rede de balançar é marasmo, se bebida entorpece coragem, se ficar a margem do rio é nunca ver o mesmo rio, se vida é via única, o que faz o homem pretender julgar com preconceito, loucura e despeito, ignorância e arrogância, milita militância alienante o outro, outro garoto maroto de doze homens e uma sentença ou a Morte Vida Severina?
Faz parte da evolução humana se alimentar de dúvidas, uma dúvida razoável advém do ponderável, ponderação é ato de bom senso, não deixar se contaminar por devaneios, passeios idílico- hedonista, mas caminhar progressivo do pensar.
Em Morte e Vida Severina João Cabral de Melo Neto conclama a ter várias perspectivas da morte, a morte é momento de que só àqueles mais próximos podem sentir e se consternar, chorar, soluçar de falta de ar, ar que o morto levou, mas o que falar quando a morte se torna comum, num critério de frequência, assim como outras mortes, como a morte da ética e da moral, da seca e do retirante, nos corredores dos podres poderes em Brasília?
Haverá sempre uma dúvida razoável a não condenar um possível assassino da república?
A única certeza é a morte!
"Essa cova em que estás,
com palmos medida,
é a cota menor
que tiraste em vida.
É de bom tamanho,
nem largo nem fundo,
é a parte que te cabe
deste latifúndio.
Não é cova grande,
é cova medida,
é a terra que querias
ver dividida.
É uma cova grande
para teu pouco defunto,
mas estarás mais ancho
que estavas no mundo.
É uma cova grande
para teu defunto parco,
porém mais que no mundo
te sentirás largo.
É uma cova grande
para tua carne pouca,
mas a terra dada
não se abre a boca.
Viverás, e para sempre,
na terra que aqui aforas:
e terás enfim tua roça.
Aí ficarás para sempre,
livre do sol e da chuva,
criando tuas saúvas.
Agora trabalharás
só para ti, não a meias,
como antes em terra alheia.
Trabalharás uma terra
da qual, além de senhor,
serás homem de eito e trator.
Trabalhando nessa terra,
tu sozinho tudo empreitas:
serás semente, adubo, colheita.
Trabalharás numa terra
que também te abriga e te veste:
embora com o brim do Nordeste.
Será de terra tua derradeira camisa:
te veste, como nunca em vida.
Será de terra e tua melhor camisa:
te veste e ninguém cobiça.
Terás de terra
completo agora o teu fato:
e pela primeira vez, sapato.
Como és homem,
a terra te dará chapéu:
fosses mulher, xale ou véu.
Tua roupa melhor
será de terra e não de fazenda:
não se rasga nem se remenda.
Tua roupa melhor
e te ficará bem cingida:
como roupa feita à medida.
Esse chão te é bem conhecido
(bebeu teu suor vendido).
Esse chão te é bem conhecido
(bebeu o moço antigo).
Esse chão te é bem conhecido
(bebeu tua força de marido).
Desse chão és bem conhecido
(através de parentes e amigos).
Desse chão és bem conhecido
(vive com tua mulher, teus filhos).
Desse chão és bem conhecido
(te espera de recém-nascido).
Não tens mais força contigo:
deixa-te semear ao comprido.
Já não levas semente viva:
teu corpo é a própria maniva.
Não levas rebolo de cana:
és o rebolo, e não de caiana.
Não levas semente na mão:
és agora o próprio grão.
Já não tens força na perna:
deixa-te semear na coveta.
Já não tens força na mão:
deixa-te semear no leirão.
Dentro da rede não vinha nada,
só tua espiga debulhada.
Dentro da rede vinha tudo,
só tua espiga no sabugo.
Dentro da rede coisa vasqueira,
só a maçaroca banguela.
Dentro da rede coisa pouca,
tua vida que deu sem soca.
Na mão direita um rosário,
milho negro e ressecado.
Na mão direita somente
o rosário, seca semente.
Na mão direita, de cinza,
o rosário, semente maninha.
Na mão direita o rosário,
semente inerte e sem salto.
Despido vieste no caixão,
despido também se enterra o grão.
De tanto te despiu a privação
que escapou de teu peito a viração.
Tanta coisa despiste em vida
que fugiu de teu peito a brisa.
E agora, se abre o chão e te abriga,
lençol que não tiveste em vida.
Se abre o chão e te fecha,
dando-te agora cama e coberta.
Se abre o chão e te envolve,
como mulher com quem se dorme."
Brasília fede a candango morto!
A Bahia fede a baiano morto!
Retorno a película 12 Homens e uma sentença e descubro que a tradução e versão em português do título se encaixa melhor mão à luva, afinal a palavra "angry " quer dizer raiva ou rancor, o rancor e o amor se aproximam e se repelem como Richard Burton e Elisabeth Taylor em: Quem tem medo de Virginia Woolf?
Severino, morte e vida Severina não tem rancor, segue seu destino, seus sonhos foram sepultados há algum tempo, a morte antes de ser física, ela é emocional, espiritual, social, política, cidadã, ideológica,e morfológica, é verbo que se fez carne apodrecida, todos sentem o mal cheiro, mas ninguém tem coragem de arrombar a porta,a fronteira, e ver com os próprios olhos, que a terra há de comer, a parte mole do corpo, dos olhos, do cérebro que pararam de enxergar e de pensar.
Morte morrida ou morte matada em terra de cego que tem olho é rei ou presidente de uma nação, cão vira-lata síndrome,assim a ditadura dos vivos age verticalmente, de maneira impositiva,imperativa, ditatorial,empurrando homem, mulher, criança, idosos a vala, que cala,cálice, escala, malas de dinheiro, escalonável para o buraco da invisibilidade, enquanto os podres-poderes se alimentam com carne e espírito humana àqueles, humanidade, que pediam para serem vistos e escutados, gritos abafados em câmeras de gás o Zyklon B a marca registrada de um pesticida a base de ácido cianídrico e nitrogênio.
As câmeras de gás fizeram do mundo um grande campo de concentração.
Quem viu não quis ver, dos 12 homens, 11 de logo deram a sentença de culpado e um único deu seu voto contrário.
Quem sair por último, apague a luz, quem apaga a luz faz escuridão, mas felizmente luz pode voltar a ascender dignidade ou acender escuridão.
Estamos aguardando este homem, esse único voto, esse único líder dentro de cada um de nós, sem salvadores da pátria,sem mitos,sem títulos, sem cargos no planalto central, com matria ou fratria, para tirar-nos das trevas, estúpidos comem e fumam erva, erva das sombras, e no final revelar que a morte é a única certeza, morte a um ciclo vermelho, renascimento de um ciclo e horizonte azul, afinal quem tem medo de Virginia Woolf?
* No ano de 1941, com o estopim da Segunda Guerra Mundial, a destruição da sua casa em Londres durante o Blitz e a fria recepção da crítica à sua biografia de Roger Fry, Virginia Woolf foi condicionada ao impedimento da sua escrita e caiu em uma depressão semelhante às que sofreu durante a juventude.
Em 28 de março de 1941, Woolf colocou seu casaco, encheu os seus bolsos com pedras, caminhou em direção ao Rio Ouse, perto de sua casa, e se afogou.
Seu corpo foi encontrado somente três semanas mais tarde, em 18 de abril de 1941, por um grupo de crianças perto da ponte de Southease.
Em seu último bilhete para o marido, Leonard Woolf, Virginia escreveu:
Querido,
Tenho certeza de que enlouquecerei novamente.
Sinto que não podemos passar por outro daqueles tempos terríveis. E, desta vez, não vou me recuperar.
Começo a escutar vozes e não consigo me concentrar.
Por isso estou fazendo o que me parece ser a melhor coisa a fazer.
Você tem me dado a maior felicidade possível. Você tem sido, em todos os aspectos, tudo o que alguém poderia ser. Não acho que duas pessoas poderiam ter sido mais felizes, até a chegada dessa terrível doença.
Não consigo mais lutar.
Sei que estou estragando a sua vida, que sem mim você poderia trabalhar.
E você vai, eu sei. Veja que nem sequer consigo escrever isso apropriadamente. Não consigo ler. O que quero dizer é que devo toda a felicidade da minha vida a você. Você tem sido inteiramente paciente comigo e incrivelmente bom. Quero dizer que — todo mundo sabe disso. Se alguém pudesse me salvar teria sido você. Tudo se foi para mim, menos a certeza da sua bondade. Não posso continuar a estragar a sua vida. Não creio que duas pessoas poderiam ter sido mais felizes do que nós.
V.
**No livro “Câmera, Ação! A Fascinante História do Cinema” de J. Pereira, um influente índio norte-americano (“chicasaw”), revela o seguinte:
"Dizem (os brancos) que jamais lutávamos à noite, a noite nos amedrontava.
Não é verdade.
Não lutávamos porque à noite os grandes espíritos não podiam ver as nossas bravuras e se morríamos, no escuro, não podíamos ter a certeza de que íamos para o nosso mundo do além.
Além disso, era importante que outros testemunhassem a nossa vitória sobre o nosso inimigo. apenas por isso não lutávamos à noite.
Quer saber mais?
Copiamos dos brancos muito das nossas crueldades.
Foram os brancos que começaram a arrancar-nos o couro cabeludo, e não nós o deles.
É que tinham interesse comercial nos nossos cabelos: mandavam para a Europa, onde eram transformados em perucas!
Um bom couro cabeludo atingia até 500 dólares, mesmo naquele tempo.
Achamos que a ideia não era má e passamos a imitar os brancos."
0 notes