#pamětní deska
Explore tagged Tumblr posts
Text
A joint memorial plaque with busts with the inscription "Ing. Vladimír List and Ing. Bohumil Belada in 1926 laid the foundations for the realization of the Prague metro" in the entrance hall of the metro station of line A Muzeum on Wenceslas Square. Made by Josef Kadlčík and Jan Bartoš in 1992. Společná pamětní deska s bustami s nápisem „Ing. Vladimír List a ing. Bohumil Belada v roce 1926 položili základy realizace pražského metra“ ve vstupní hale stanice metra linky A Muzeum na Václavském náměstí. Zhotovili Josef Kadlčík a Jan Bartoš v roce 1992. Eine gemeinsame Gedenktafel mit Büsten mit der Aufschrift "Ing. Vladimír List und Ing. Bohumil Belada legten 1926 den Grundstein für die Realisierung der Prager Metro" in der Eingangshalle der Metrostation der Linie A Muzeum am Wenzelsplatz. Hergestellt von Josef Kadlčík und Jan Bartoš im Jahr 1992. Совместная мемориальная доска с бюстами с надписью "Инженер Владимир Лист и инженер Богумил Белада в 1926 году заложили основы для реализации пражского метро" в вестибюле станции метро линии A Muzeum на Вацлавской площади. Выполнен Йозефом Кадлчиком и Яном Бартошем в 1992 году. Une plaque commémorative commune avec des bustes portant l'inscription "Ing.Vladimír List et Ing.Bohumil Belada en 1926 ont jeté les bases de la réalisation du métro de Prague" dans le hall d'entrée de la station de métro de la ligne A Muzeum sur la place Venceslas. Elle a été réalisée par Josef Kadlčík et Jan Bartoš en 1992.
#pamětní deska#busta#Vladimír List#Bohumil Belada#1926#pražské metro#vstupní hala#Muzeum#Václavské náměstí#Josef Kadl��ík#Jan Bartoš#1992#commemorative plaque#bust#Vladimir List#Prague metro#entrance hall#Museum#Wenceslas Square#Josef Kadlcik#мемориальная доска#бюст#Владимир Лист#Богумил Белада#пражское метро#вестибюль#Музей#Вацлавская площадь#Йозеф Кадлцик#Ян Бартош
1 note
·
View note
Text
V Praze 2 byla odhalena pamětní deska věnovaná plk. i. m. Karlu Janštovi
V Praze 2 byla odhalena pamětní deska věnovaná plk. i. m. Karlu Janštovi
V Praze 2 byla odhalena pamětní deska věnovaná plk. i. m. Karlu Janštovi. Příslušník 311. československé bombardovací perutě RAF žil v domě v Žitné ulici č. 32 dlouhá léta až do své smrti. Významné osobnosti se u pietního místa sešly u příležitosti 110. výročí jeho narození. (more…)
View On WordPress
0 notes
Text
Moje oblíbená pamětní deska
Aneb grafický design je moje vášeň
Podívejte, jak krásně autorovi došlo místo. Jak naňahňané na sebe jsou ty písmena ve jméně. Majuskula použitá jako minuskula. Zkratka Bedř.
Nádhera
#litomyšl je kouzelné město#mají tam velmi nóbl “smetanův dům” a místní tomu říkají “na smetáku”#čumblr#česky
274 notes
·
View notes
Text
Vpis 4 - Svaté nic
(25.9.) Nakonec jsem během noci neměl strach, že by ta jedna deka byla malá (byla fakt obrovská), ale že spadnu z postele, jak jsem se furt šteloval na kraj. Nicméně jsem se vlastně vyspal celkem dobře a na devátou jdeme na snídani, kterou jsme si s paní domácí domluvili. Nachystáno bylo krásně, Matěj to i vyfotil, jen bylo trochu zvláštní, že paní během našeho snídaní stála nedaleko stolu a pozorovala nás, v dobré víře, zda něco nepotřebujeme. Pak jsme si na to zvykli a už to tolik nevadilo. Od rána nám prší a pršavo má být poprvé celej den, přesto se už před desátou loučíme (paní nám dokonce mává ze dveří, jak odjíždíme) a z Douranenez vyrážíme na severovýchod do Locronan, který se pyšní titulem nejkrásnější vesnice Francie (nebo tak něco) a na to jsme zvědavi. Parkoviště v dešti zeje prázdnotou, no i tak se raději u automatu snažíme zaplatit předepsaná čtyři eura.
Bezdotykově to nejde, ale fyzickou kreditkou se to nakonec povede, takže můžeme jít objevovat ty krásy Locronanu. Hned u parkoviště nás zastaví deviation.
I přes stavbu (zkouknout pár pohledných dělníků, check) a zástup důchodců - turistů je v dáli je vidět kostel Svatého Ronana, k němuž míříme. Jako uznáváme, že Lacronan má své kouzlo a i když je malinkatej, stačí zahnout z hlavního náměstíčka, aby měl člověk to místo pro sebe.
Ronanův kostel působí na první pohled jako každý jiný tady v Bretani, ale čekala nás dvě překvapení. Jednak jedna okenní vitráž je původní středověká, což prej nebejvá zachovaný, říká Matěj (kterej o vitráži vlastně věděl, tak to takový překvapení nebylo).
No ale druhak tu najdeme moc pěknou výstavku o historii a hlavně rekonstrukci kostela, která s Matějovým odborným výkladem baví i mě. Třeba že ty gotický kostely byly původně i uvnitř vybílený, jak je vidět na obrázku dole, to mě nikdy nenapadlo!
Ronan tu před staletími šířil křesťanství a nás samozřejmě bavilo to jméno a říkal jsem, co když mu na to R někdy zapomněli… (ha ha, jak dva puberťáci). S návštěvami seniorů tu evidentně počítají, přímo na dveřích kostela je cedulka o umístění defibrilátoru… Matěj tu ještě neodolá jedné sušenkárně, kde si od pěkného pana prodavače koupí nějaký dobroty, který mu taky nejdou zaplatit bezkontaktně, tak nastupuje zas fyzická kreditka, bez tý by teda člověk tady zatím moc neuspěl… Dnešním cílem je procestovat poloostrov Crozon a pak přes Brest dojet k moři, kde máme ubytko. Z Lacronanu se vydáváme venkovskými silničkami na sever, po cestě máme nejvyšší horu Bretaně, tak to nemůžeme minout. Ménez-Hom má závratných 330 m n.m., což ovšem dneska při té proklatě nízké oblačnosti znamená, že jedem do mraků!
Když dojedem na konec cesty na vršku, autem cloumá vítr, po oknech stéká déšť, to jedno auto, co tu už je, záhy odjede a to další, co sem zabloudí, už ani nezastaví. My ale nejsme žádný ořezávátka a vyrážíme na malej trek. Vidět sice mnoho není, ale jsou tu krásný vřesoviště.
Když dorazíme na vyhlídku, tak si potvrdíme, že není vidět opravdu nic. Ještě že my sbíráme zážitky.
Pod kopcem se ještě zastavíme ve vesničce Sainte Marie du Menez-Hom, Matěje tu zaujal kostel (jeho zaujme snad každý kostel) a mě sem nalákal na kus vojenský historie (on ví jak na mě). V místní kapli je totiž pamětní deska, podle které se v ní během války dva měsíce ukrývalo 18 spojeneckých letců sestřelených nedaleko během německé okupace.
Za deště jedem dál, teď už na západ a nemůžeme se nevyfotit u vesničky s nejlepším názvem ever. (Chvíli trvalo Matěje dotlačit, aby se usmíval, ale výsledek voilá.)
Jestli je nějaká turistická oblast v Bretani, pak je to poloostrov Crozon, pro svojí historii, přírodu a pobřeží. (Teď jsem si při psaní blogu naprosto nezřízeně říhnul, úplně jsem zapomněl předstírat vychování. “Naše přátelství je tak na dalším levelu,” glosoval to Matěj.) Míříme nejprve na jeho jižní cíp mys Chévre, kde na parkovišti najdeme jen pár aut a vedle malou vojenskou základnu s věží. Dočteme se, že jde o základnu námořnictva a hned vedle tu mají velmi povedený památník padlým letcům právě z řad námořnictva (poslední zápis je z roku 2008).
Poměrně tu funí a poprchává, ale to nás neodradí od vycházky. A ono zase vřesy! Dneska je ta příroda teda zase úplně jiná, než jsme v Bretani viděli doteď.
A to pobřeží je tu dramatičtější, než jsme si původně představovali, plus ty rozkošný plážičky. (Matěj vlevo.)
Tohle nás moc baví, nakonec je hlad ale stejně silnější, tak se vracíme do auta a hledáme si místo na oběd. Zase narazíme na problém, že odpoledne má snad většina restaurací zavřeno, přesto najdeme jedno obstojné bistro přímo v Crozonu, tak se tam vracíme, chvilku hledáme parkoviště, pak takovou ukrytou pasáží projdeme na náměstí a jsme tam. Paní nás hned upozorňuje, že mají jen pizzy a saláty, ale s tím počítáme. Když nám jídla přinesou, trochu nás překvapí, že k příboru dostaneme i nůžky, ale fungovaly skvěle a pizza byla dobrá (na rozdíl od mého fialkového syrupu).
Od tak velké dávky jídla už jsme si odvykli, takže každý sníme půlku a zbytek si necháme zabalit s sebou. Ještě si na náměstí prohlídneme místní kostel (sic), kde ale zase byly vojenské pomníky, takže good. Déšť ustal, tak se vyjedem podívat ještě na západní výběžek poloostrova, na mys Pen Hir. Mineme minigolfové hřiště (tam ale nejedem, vzlyk) a venkovní muzeum Bitvy o Atlantik (tam taky nejedem) a zastavujeme až stejně jako desítky aut a dva autobusy s turisty u samotnýho mysu. Tohle pořád nejsou ty nejzápadnější místa Bretaně a už teď je tu tolik turistů, hlava nám to moc nebere. No pak si uděláme okružní trek a chápeme to hned lépe, ty útesy jsou tu fakt pěkný.
Fouká, ale neprší, stezka je kamenitá, tak se na ní zas tolik turistů nevydá. Není se čemu divit, tady kdyby člověk zaklopýtal… No ale za ty výhledy to stojí.
Přestože jsme dneska nasbírali “jen” dvanáct tisíc kroků, v tomhle terénu se to jistě počítá aspoň dvojnásob. Crozon má i fajný pláže, tak aspoň jednu bysme si mohli dát a zapeelingovat. Kousek odtud vybírám pláž Pen hat, kde nás mile překvapí, že tam skoro nikdo není. Přitom obrovská písčitá pláž mezi útesy! No tak to já jdu peelingovat a pláž přejdem křížem krážem. Trochu poprchává, je chladno, pofukuje, no Atlantik je láska.
Do hotelu je to odtud rovných sto kilometrů, což mapy uvádí jako hodinu a půl, tak vyrážíme. Sice za deště, ale bez problémů, jen jedna deviation a pak jedna označená vyhlídka (“bellevue”), kam ale Matěj už nechce jet, lenoch, tak svištíme dál. Když opouštíme Crozon, tak je přes záliv takovej prima most, no tak tady už si zastavíme. Térénezský most dostavený v roce 2011 je přes půl kilometru dlouhý a vede do zatáčky. Kousek vedle něj byl původní most, z něhož nechali kousek a udělali z toho velkou vyhlídkovou terasu. Líbí.
Pak už se napojíme na tu jejich pseudodálnici, po který dojedem až do Brestu. Doprava v něm je zasekaná, tak projet městem nám docela trvá, ale zase to máme jako sightseeing, jezdí tu třeba tramvaje. Původně jsme ho chtěli jen projet, ale dost se nám tu zalíbilo, tak jsme se rozhodli se sem zítra vrátit na delší dobu, dneska už valíme do hotelu. Bydlíme ve vesničce Lochrist v penzionku Auberge De Keringar. Zde nás vítá milá slečna, která na otázku zda, mluví anglicky, naprosto bezelstně odpoví “non”, ale Matěj zvládne vše vybavit beztak. Jen barevně dneska neladí.
Tentokrát máme oddělené postele (yay) a střešní okno, které se nám nepovede ovládat ani podle návodu.
Ale jsme kluci vysoký, takže si poradíme ručně. Já už jsem nějakej odpadlej, ale Matěj jde ještě na vycházku k moři a do města nedaleko, no nakonec dá ještě šest kilometrů navíc. Já jsem si stihl Duolingo a vyřídt všechno ostatní. K večeři zbytek pizzy a za zvuků deště si píšeme zápisky. Děkujeme za milé ohlasy a zdravíme z Bretaně! PS: Dneska bylo spousta kandidátů na název blogu. Například “Kaple paní Princové”, jelikož lecjaký zdejší kostel je na mapy.cz vyfocen pravě paní Princovou. Nebo “Závan mušlí”, jelikož jsme v jednom městě u rybí restaurace opravdu ucítili takový závan… No a s Ronanem by jsme se samozřejmě taky vyblbnuli :) Tak dost. Pá!
2 notes
·
View notes
Text
2023/04/30 Nos gustó mucho el edificio de la primera foto porque parece que lleva un sombrero. Un señor simpático nos contó algo de la historia de la ciudad en la plaza principal del ayuntamiento. Y una placa recuerda la resistencia heróica de los ciudadanos de la ciudad hace mucho tiempo.
We really liked the building in the first photo because it looks like it's wearing a hat. A nice gentleman told us something about the history of the city in the main square of the town hall. And a plaque commemorates the heroic resistance of the citizens of the city long ago.
Google Translation into French: Nous avons beaucoup aimé le bâtiment de la première photo car on dirait qu'il porte un chapeau. Un gentil monsieur nous a raconté quelque chose sur l'histoire de la ville sur la place principale de la mairie. Et une plaque commémore la résistance héroïque des citoyens de la ville il y a longtemps.
Google translation into Italian: Ci è piaciuto molto l'edificio nella prima foto perché sembra che indossi un cappello. Un simpatico signore ci ha raccontato qualcosa sulla storia della città nella piazza principale del municipio. E una lapide ricorda l'eroica resistenza dei cittadini della città un tempo.
Google Translation into Portuguese: Gostamos muito do prédio da primeira foto porque parece que está de chapéu. Um simpático senhor nos contou algo sobre a história da cidade na praça principal da prefeitura. E uma placa comemora a resistência heróica dos cidadãos da cidade há muito tempo.
Google Translation into German: Das Gebäude auf dem ersten Foto hat uns sehr gut gefallen, weil es aussieht, als ob es einen Hut trägt. Ein netter Herr erzählte uns auf dem Rathausplatz etwas über die Geschichte der Stadt. Und eine Gedenktafel erinnert an den heldenhaften Widerstand der Bürger der Stadt vor langer Zeit.
Google Translation into Albanisch: Na pëlqeu shumë ndërtesa në foton e parë, sepse duket sikur mban një kapele. Një zotëri i mirë na tregoi diçka për historinë e qytetit në sheshin e bashkisë. Dhe një pllakë përkujton rezistencën heroike të qytetarëve të qytetit shumë kohë më parë.
Google Translation into Armenian: Մեզ շատ դուր եկավ առաջին լուսանկարի շենքը, քանի որ այն կարծես գլխարկով է: Քաղաքապետարանի հրապարակում մի գեղեցիկ պարոն մեզ ինչ-որ բան պատմեց քաղաքի պատմության մասին: Իսկ հուշատախտակով հուշատախտակ է հիշատակվում վաղուց քաղաքի քաղաքացիների հերոսական դիմադրությունը։
Google Translation into Bulgarian: Много ни хареса сградата на първата снимка, защото изглежда като с шапка. Един мил господин ни разказа нещо за историята на града на площада на кметството. И плоча отбелязва героичната съпротива на жителите на града в миналото.
Google Translation into Czech: Budova na první fotce se nám moc líbila, protože vypadá, jako by měla na hlavě klobouk. Milý pán nám na radničním náměstí řekl něco o historii města. A pamětní deska připomíná kdysi dávno hrdinský odpor občanů města.
Google Translation into Croatian: Zgrada na prvoj fotografiji nam se jako svidjela jer izgleda kao da nosi šešir. Simpati��an gospodin nam je na trgu gradske vijećnice ispričao nešto o povijesti grada. I ploča obilježava davni herojski otpor građana grada.
Google Translation into Danish Vi kunne virkelig godt lide bygningen på det første billede, fordi det ser ud som om den har en hat på. En flink herre fortalte os noget om byens historie på rådhuspladsen. Og en plakette mindes byens borgeres heroiske modstand for længe siden.
Google Translation into Slovak: Budova na prvej fotke sa nám veľmi páčila, pretože vyzerá ako keby mala na hlave klobúk. Milý pán nám na radničnom námestí porozprával niečo o histórii mesta. Hrdinský odpor občanov mesta v dávnej minulosti pripomína aj tabuľa.
Google Translation into Slovenian: Stavba na prvi fotografiji nam je bila zelo všeč, saj je videti, kot da nosi klobuk. Prijeten gospod nam je na trgu mestne hiše povedal nekaj o zgodovini mesta. In plošča spominja na junaški odpor meščanov pred davnimi časi.
Google Translation into Estonian: Meile väga meeldis esimesel fotol olev hoone, sest tundub, et sellel on müts peas. Üks tore härrasmees rääkis meile raekoja platsil midagi linna ajaloost. Ja mälestustahvel meenutab linnakodanike ammust kangelaslikku vastupanu.
Google Translation into Suomi: Pidimme todella ensimmäisessä kuvassa olevasta rakennuksesta, koska se näyttää olevan hattu päässä. Mukava herrasmies kertoi meille jotain kaupungin historiasta raatihuoneen aukiolla. Ja muistolaatta muistelee kaupungin asukkaiden sankarillista vastarintaa kauan sitten.
Google Translation into Georgian: პირველ ფოტოზე ძალიან მოგვეწონა შენობა, რადგან ქუდი ეხურა. მერიის მოედანზე ერთმა სიმპატიურმა ჯენტლმენმა მოგვიყვა ქალაქის ისტორიაზე. დაფა კი ქალაქის მოქალაქეების დიდი ხნის წინანდელი გმირული წინააღმდეგობის ხსოვნას.
Google Translation into Greek: Το κτίριο στην πρώτη φωτογραφία μας άρεσε πολύ γιατί φαίνεται σαν να φοράει καπέλο. Ένας ωραίος κύριος μας είπε κάτι για την ιστορία της πόλης στην πλατεία του δημαρχείου. Και μια πλακέτα μνημονεύει την ηρωική αντίσταση των πολιτών της πόλης προ πολλού.
Google Translation into Dutch: We vonden het gebouw op de eerste foto erg mooi omdat het lijkt alsof het een hoed draagt. Op het raadhuisplein vertelde een aardige meneer iets over de geschiedenis van de stad. En een plaquette herdenkt het heldhaftige verzet van de inwoners van de stad lang geleden.
Google Translation into Norwegian: Vi likte virkelig bygningen på det første bildet fordi det ser ut som den har på seg en hatt. En hyggelig herre fortalte oss noe om byens historie på rådhusplassen. Og en plakett minnes den heroiske motstanden til byens borgere for lenge siden.
Google Translation into Polish: Bardzo podobał nam się budynek na pierwszym zdjęciu, ponieważ wygląda, jakby miał na sobie kapelusz. Miły pan opowiedział nam coś o historii miasta na rynku ratuszowym. A tablica upamiętnia bohaterski opór mieszkańców miasta sprzed wieków.
Google Translation into Romanian: Ne-a plăcut foarte mult clădirea din prima fotografie pentru că pare că poartă o pălărie. Un domn drăguț ne-a povestit ceva despre istoria orașului de pe piața primăriei. Și o placă comemorează rezistența eroică a cetățenilor orașului cu mult timp în urmă.
Google Translation into Russian: Нам очень понравилось здание на первой фотографии, потому что оно выглядит так, будто на нем шляпа. Симпатичный джентльмен рассказал нам что-то об истории города на ратушной площади. А мемориальная доска увековечивает героическое сопротивление горожан в давние времена.
Google Translation into Serbian: Зграда на првој фотографији нам се јако допала јер изгледа као да носи шешир. Симпатичан господин нам је испричао нешто о историји града на градском тргу. А плоча је у знак сећања на давни херојски отпор грађана града.
Google Translation into Swedish: Vi gillade verkligen byggnaden på det första fotot eftersom det ser ut som att det har en hatt på sig. En trevlig herre berättade något om stadens historia på rådhustorget. Och en plakett till minne av stadens medborgares heroiska motstånd för länge sedan.
Google Translation into Turkish: İlk fotoğraftaki binayı şapka takmış gibi göründüğü için çok beğendik. Güzel bir beyefendi bize belediye meydanında şehrin tarihi hakkında bir şeyler anlattı. Ve bir plaket, şehrin vatandaşlarının uzun zaman önceki kahramanca direnişini anıyor.
Google Translation into Ukrainian: Нам дуже сподобалася будівля на першому фото, тому що вона ніби в капелюсі. Милий пан розповідав нам дещо про історію міста на ратушній площі. А пам’ять про героїчний опір жителів міста в давні часи – дошка.
Google Translation into Arabic: لقد أحببنا حقًا المبنى في الصورة الأولى لأنه يبدو أنه يرتدي قبعة. أخبرنا رجل لطيف شيئًا عن تاريخ المدينة في ساحة دار البلدية. ولوحة تخلد ذكرى المقاومة البطولية لمواطني المدينة منذ زمن بعيد.
Google Translation into Bengali: আমরা প্রথম ফটোতে বিল্ডিংটিকে সত্যিই পছন্দ করেছি কারণ দেখে মনে হচ্ছে এটি একটি টুপি পরা। টাউন হল চত্বরে একজন ভদ্রলোক আমাদের শহরের ইতিহাস সম্পর্কে কিছু বললেন। এবং একটি ফলক অনেক আগে শহরের নাগরিকদের বীরত্বপূর্ণ প্রতিরোধের স্মারক।
Google Translation into Simplified Chinese: 我们非常喜欢第一张照片中的建筑物,因为它看起来像是戴着帽子。 一位好先生在市政厅广场上向我们讲述了这座城市的历史。 还有一块牌匾,纪念了很久以前该市市民的英勇抗战。
Google Translation into Korean: 우리는 첫 번째 사진의 건물이 모자를 쓰고 있는 것처럼 보여서 정말 마음에 들었습니다. 멋진 신사가 시청 광장에서 도시의 역사에 대해 이야기했습니다. 그리고 명판은 오래 전 도시 시민들의 영웅적인 저항을 기념합니다.
Google Translation into Hebrew: מאוד אהבנו את הבניין בתמונה הראשונה כי זה נראה כאילו הוא חובש כובע. ג'נטלמן נחמד סיפר לנו משהו על ההיסטוריה של העיר בכיכר העירייה. ושלט מנציח את ההתנגדות ההרואית של אזרחי העיר מזמן.
Google Translation into Hindi: हमें पहली तस्वीर में इमारत बहुत पसंद आई क्योंकि ऐसा लग रहा है कि उसने टोपी पहन रखी है। टाउन हॉल चौक पर एक अच्छे सज्जन ने हमें शहर के इतिहास के बारे में कुछ बताया। और एक पट्टिका बहुत पहले शहर के नागरिकों के वीर प्रतिरोध की याद दिलाती है।
Google Translation into Indonesian: Kami sangat menyukai bangunan di foto pertama karena terlihat seperti memakai topi. Seorang pria yang baik memberi tahu kami sesuatu tentang sejarah kota di alun-alun balai kota. Dan sebuah plakat memperingati perlawanan heroik warga kota sejak lama.
Google Translation into Japanese: 最初の写真の建物は帽子をかぶっているように見えるのでとても気に入りました。 素敵な紳士が市庁舎広場で街の歴史について話してくれました。 そして、昔の市の住民の英雄的な抵抗を記念する銘板が設置されています。
Google Translation into Kyrgyz: Биринчи сүрөттөгү имарат бизге абдан жакты, анткени ал калпак кийген окшойт. Мэриянын аянтында бизге жакшынакай мырза шаардын тарыхы жөнүндө айтып берди. Ал эми эстелик тактада шаар тургундарынын көп жылдар мурун көрсөткөн баатырдык каршылыгы жазылган.
Google Translation into Malay: Kami sangat menyukai bangunan dalam foto pertama kerana ia kelihatan seperti memakai topi. Seorang lelaki yang baik memberitahu kami sesuatu tentang sejarah bandar di dataran dewan bandar. Dan plak memperingati penentangan heroik warga kota lama dahulu.
Google Translation into Mongolian: Эхний зураг дээрх барилга нь малгай өмссөн юм шиг харагдаж байгаа тул бидэнд маш их таалагдсан. Хотын захиргааны талбай дээр нэгэн сайхан эрхэм бидэнд хотын түүхийн талаар ямар нэгэн зүйл ярьж өгсөн юм. Мөн эрт дээр үед хотын иргэдийн баатарлаг эсэргүүцлийг дурссан самбар.
Google Translation into Nepali: हामीले पहिलो तस्बिरमा भवन साँच्चै मन परायो किनभने यसले टोपी लगाएको जस्तो देखिन्छ। टाउन हल स्क्वायरमा एक राम्रो सज्जनले हामीलाई सहरको इतिहासको बारेमा केही भने। र एक फलकले धेरै पहिले शहरका नागरिकहरूको वीर प्रतिरोधको सम्झना गर्दछ।
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਫੋਟੋ ਵਿੱਚ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਅਜਿ��ਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੇ ਟੋਪੀ ਪਾਈ ਹੋਈ ਹੈ। ਟਾਊਨ ਹਾਲ ਚੌਕ 'ਤੇ ਇਕ ਚੰਗੇ ਸੱਜਣ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਦੱਸਿਆ। ਅਤੇ ਇੱਕ ਤਖ਼ਤੀ ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨਾਗਰਿਕਾਂ ਦੇ ਬਹਾਦਰੀ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦੀ ਹੈ।
Google Translation into Pashtun: موږ واقعیا په لومړي عکس کې ودانۍ خوښوله ځکه چې داسې ښکاري چې دا خولۍ اغوستې ده. د ښاروالۍ په چوک کې یو ښه سړی موږ ته د ښار د تاریخ په اړه څه وویل. او یو تخته د ډیر پخوا څخه د ښار د اوسیدونکو د اتلولۍ مقاومت یادونه کوي.
Google Translation into Persian: ما ساختمان را در عکس اول خیلی دوست داشتیم زیرا به نظر می رسد کلاه بر سر دارد. یک آقای خوب در میدان شهرداری چیزی در مورد تاریخ شهر به ما گفت. و لوح یادبود مقاومت دلاورانه شهروندان شهر در مدتها پیش.
Google Translation into Sundanese: Kami resep pisan kana wangunan anu aya dina poto kahiji sabab katingalina siga anu nganggo topi. A gentleman nice ngawartoskeun kami hal ngeunaan sajarah kota dina alun aula kota. Sareng plakat ngémutan résistansi heroik warga kota ti baheula.
Google Translation into Tagalog: Talagang nagustuhan namin ang gusali sa unang larawan dahil parang naka-sombrero ito. May sinabi sa amin ang isang magandang ginoo tungkol sa kasaysayan ng lungsod sa plaza ng town hall. At ang isang plaka ay ginugunita ang kabayanihan na paglaban ng mga mamamayan ng lungsod noon pa man.
Google Translation into Thai: เราชอบอาคารในรูปแรกมากเพราะมันดูเหมือนสวมหมวก สุภาพบุรุษผู้แสนดีเล่าให้เราฟังเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของเมืองที่จัตุรัสศาลากลาง และโล่ประกาศเกียรติคุณในการต่อต้านอย่างกล้าหาญของชาวเมืองเมื่อนานมาแล้ว
Google Translation into Urdu: ہمیں پہلی تصویر میں عمارت واقعی پسند آئی کیونکہ ایسا لگتا ہے کہ اس نے ٹوپی پہن رکھی ہے۔ ٹاؤن ہال چوک پر ایک اچھے شریف آدمی نے شہر کی تاریخ کے بارے میں کچھ بتایا۔ اور ایک تخت�� شہر کے شہریوں کی بہت پہلے کی بہادرانہ مزاحمت کی یادگار ہے۔
Google Translation into Uzbek: Birinchi suratdagi bino bizga juda yoqdi, chunki u bosh kiyimdagiga o‘xshaydi. Yoqimli bir janob bizga shahar hokimiyati maydonida shahar tarixi haqida nimadir aytib berdi. Yodgorlik lavhasi esa shahar aholisining uzoq vaqtdan beri ko‘rsatgan qahramonona qarshiliklarini eslaydi.
Google Translation into Vietnamese: Chúng tôi thực sự thích tòa nhà trong bức ảnh đầu tiên vì có vẻ như nó đang đội một chiếc mũ. Một quý ông tốt bụng đã kể cho chúng tôi điều gì đó về lịch sử của thành phố trên quảng trường tòa thị chính. Và một tấm bảng kỷ niệm cuộc kháng chiến anh dũng của nhân dân thành phố từ lâu.
#Tavira#Algarve#Portugal#Architecture#Details#Deco#Sculpture#Honor#Tribue#Local#Heroes#History#Tile#PolloNegroSkyWalker#TravelBlogger#Wanderlust#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
2 notes
·
View notes
Text
Výstava v Městském muzeu Brumov-Bylnice představuje život plukovníka Františka Louckého, pilota RAF, s výstavou, projekcí dokumentu a pamětní deskou. Trvá do 31. prosince a reflektuje význam československého letectva.
BRUMOV – BYLNICE | Výstava v Městském muzeu představuje život plukovníka Františka Louckého, pilota RAF a brumovského rodáka. V den zahájení výstavy, 4. října, byla odhalena i pamětní deska tomuto hrdinovi. FRANTIŠEK LOUCKÝ Výstava potrvá do 31. prosince a zahrne i promítání dokumentu o našich letcích v Anglii a komentovanou prohlídku. Na letošní rok připadá 112. výročí narození Františka…
0 notes
Text
#na celým tumblru jsou dva posty tagovaný svatra jump#jeden je ten novej s miku#a druhej je tady pamětní deska postnutá od kocoura#jak málo stačí některým legendám
myslim, že Svarta má nyní veškerou potřebnou reprezentaci, aby se stal svatým (písemnou zkazku, pamětní desku a ikonografii)
Svatý Svarta, patron všech, kterým je hodně ✨
👊😔
266 notes
·
View notes
Text
Praga - 03 de dezembro de Ano 3 - Segunda - Doc - 28 anos - ANIVERSÁRIO.
07:00 - Acordo com café na cama:
07:30 - Tomamos banho e nos arrumamos. Dia de folga por meu aniversário.
08:10 - Saímos. Vamos andando. 08:15 - Visitamos um museu: Beer Museum
09:00 - Mesmo frio, tomamos sorvete, porque amo: BB Gelato
09:25 - Visitamos: Dům pánů z Kunštátu a Poděbrad
10:00 - Tomamos um café: Cafe Ebel
10:30 - Visitamos um museu: Apple Museum
11:10 - Visitamos uma loja: Stefano Ricci
11:30 - Apreciamos a vista: Pamětní deska a busta Mikoláše Alše
12:10 - Almoçamos: CottoCrudo
14:00 - Vamos ao Spa do hotel: AVA Spa at Four Seasons Hotel Prague
15:30 - Tomamos um café no hotel:
16:00 - Vamos pegar minha família no aero. 16:30 - Chegamos. 17:00 - Os pegamos. 17:30 - Voltamos e acomodo minha mãe e irmã no quarto delas. Ficamos de papo. 18:30 - Tomamos banho e nos arrumamos para sair. 19:30 - Jantamos todos para comemorar, Hai e Roger ficam mais um dia para comemorarmos: Field Restaurant
Cantamos parabéns.
22:00 - Nos despedimos, voltamos e dormimos.
0 notes
Text
Mlýn a mandl čp. 35 v Havlovicích
Na tomto místě stával nejprve mlýn, který postavila náchodská vrchnost v roce 1674. O havlovickém mlynáři Bartošovi je však zmínka již z roku 1620, tehdy se však panský mlýn nacházel blížeji hradu Vízmburku (lokalita „Na Mlejništi“). Ten již existoval kolem roku 1550, ale podle všeho musel být ještě staršího původu. Podle některých zdrojů byl pobořen v období třicetileté války. Otázkou však zůstává, kde by se mlelo až do roku 1674, kdy vznikl nový mlýn. Z toho vyplývá, že byl nejspíše obnoven, pokud ne trvale, tak prozatímně.
V rámci více než 70 let existence vystřídal nový mlýn mnoho vlastníků a nájemců. Nejstarším známým havlovickým mlynářem byl roku 1660 Kryštof Kumprycht, v roce 1696 Jan Lybich, roku 1703 Jakub Šafránek, který byl v roce 1709 zapsán jako mlynář z úpického prostředního mlýna. Na jeho místo se pak do Havlovic odstěhoval Jindřich Ludr, který byl téhož roku připomínán jako havlovický mlynář. O rekonstrukci mlýnského náhonu v roce 1731 svědčí pamětní kámen na něm s textem: „Jan knIze sLaWnYho roDV pICoLoMInI z aragoniIae staWIeL F.W. D.NIW“. V té době tu byl mlynářem Josef Rudr (též psán jako Ruder), zvaný lidově jako Ludr. Obě tyto verze příjmení jsou používány, z tohoto důvodu dochází kolikrát k různým nepřesnostem. Protože tento rod pocházel z Úpicka a tam byl znám pod oním lidovým pojmenováním, používám právě této verze.
Rod Ludrů se objevuje roku 1653, kdy se činí zmínka o Jiříkovi Ludrovi, mlynáři z Havlovic, odkud se nejspíše vystěhoval, neboť v roce 1664 působil již na podračském mlýně v Úpici. Tam byl mlynářem rovněž jeho syn Mikuláš, o němž pochází zmínka z roku 1689, kdy byl zapsán jako mlynář „velkomlejnský“. Jeho syn Jan byl nejprve mlynářem v Suchovršicích (1696) a později v Bohuslavicích nad Úpou (1706). V roce 1702 se vyskytuje Jindřich Ludr, mlynář z úpického prostředního mlýna, který byl roku 1712 mlynářem v Havlovicích. Naopak David Ludr, nejspíše také syn Mikuláše Ludra, byl v roce 1707 mlynářem ve Svatoňovicích. Tak rozvětvený byl tento mlynářský rod, jenž se nakonec dostal i do z "Babičky" Boženy Němcové známého ratibořického mlýna.
Teprve roku 1747 se dostal havlovický mlýn do rukou rodu Regnerů, který zde působil až do roku 1836 (někde se uvádí, že jen do roku 1825). V roce 1794 se v objektu narodil římskokatolický kněz, pedagog, národní buditel a lidumil Josef Regner - Havlovický, na což upozorňovala pamětní deska s nápisem: „V tomto domě narodil se dne 24.2.1794 P. JOSEF REGNER, pěstoun a dobrodinec lidu, jejž vedl na cestu osvěty a pokroku. Zemřel v Náchodě dne 11.5.1852“, která byla slavnostně odkryta na zdi objektu 22. července 1923 a v roce 1944 byla přenesena na pískovcový balvan u mostu, jenž byl slavnostně odhalen 4. června 1944.
Postupem času však nebyla mlynářská živnost příliš výdělečná. Mlýn byl proto v letech 1863-1864 přestavěn havlovickým mlynářem Čeňkem Bartošem, suchovršickým mlynářem Kristiánem Prouzou a úpickým sekerníkem Františkem Kejzlarem na přádelnu, která měla 1 500 vřeten a po ničivém požáru 24. listopadu 1865 nebyla obnovena.
Následně zde Čeněk Bartoš zřídil opět menší mlýn o 1 složení. 23. dubna 1886 však mlýn opět vyhořel. Oheň se tehdy rozšířil tak rychle, že shořelo všechno zařízení i se zásobami obilí. Na jeho místě postavil v letech 1887-1889 Otto Kunkl, který přišel z Pruska, mandl, na jehož pohon využil malou vodní turbínu. Podle tohoto objektu se zde dnes říká "U Mandle". Roku 1889 v něm pracoval 1 mistr za týdenní mzdu 70 krejcarů, 1 dělník za 50 krejcarů, 3 dělníci za 45 krejcarů a 3 dělníci za 40 krejcarů týdně. Finančně se tomuto podniku nejspíše nedařilo, protože v roce 1891 se objekt čp. 35 dostal několikrát do veřejné dražby, jež byla vyhlášena na 2. dubna a 2. května (27 480 zlatých, odhadní cena spolu s pozemky), 3. srpna a 3. září (2 748 zlatých, pouze mlýn) a 26. října a 26. listopadu (27 472 zlatých, odhadní cena spolu s pozemky). Dražby se opakovaly roku 1892 – 9. června a července (27 472 zlatých) a v roce 1893 – 31. května (33 000 zlatých), 5. a 26. října (27 472 zlatých). Z toho je vidět, že nemovitost nebyla v takovém stavu, že by se o ni lidé doslova prali. Během fungování tohoto závodu zde došlo též k několika tragickým nehodám, z nichž nejzávažnější se udála 30. března 1895, kdy se v nádrži na ohřev vody opařil a následně zemřel dělník Hynek Kocián. Roku 1901 vzala povodeň dřevěný splav u objektu a ten byl ještě v témže roce vyměněn za betonový. Ten však byl vybudován až půldruhého metru pod tím původním.
Později přešel mandl do majetku úpické tkalcovny Eduard Morawetz, jež u něho roku 1905 přestavěla splav a v roce 1943 zřídila malou vodní elektrárnu s Peltonovou turbínou a se 3 zaměstnanci, která funguje dodnes. Objekt sloužil k úpravě textilního zboží, jež bylo vyráběné u této firmy. Strojní zařízení sestávalo z mandlu, lidově zvaného jako truhlík, o hmotnosti 300 q a délce 12 m, pod nímž se mandlovalo; navíječky, stahovačky, malého kalandru, velkého kalandru, rozpínačky, hřbetovačky, nakrápěčky a žehličky pro jemnější zboží. Při běžném jednosměnném provozu tu pracovalo 18 osob. 30. srpna 1940 byl provoz mandlu zastaven a budova sloužila pouze ke skladovacím účelům. 22. března 1945 posloužil objekt k prozatímnímu ubytování německých uprchlíků od Svídnice, ale jiní „národní hosté“ zde bydleli již od počátku roku. Ředitel firmy Eduard Moravetz, jíž mandl stále patřil, žádal vystěhování Němců z budovy a dokládal svoji žádost tím, že místnosti potřebuje jako sklady pro tovární zboží. Posléze zde bydlel i cestář Poláček, který v noci ze 17. na 18. května 1945 pomohl rodině Hejnově z čp. 37, jež měla velké problémy s dvojicí opilých a agresivních sovětských důstojníků. Přivedl totiž ozbrojené členy místní Národní gardy, před nimiž dvojice Rusů uprchla. V roce 1949 byl z bezpečnostních důvodů mandl demontován, neboť se ve zdech objevily velké trhliny.
Po roce 1945 byla tedy budova ve vlastnictví úpického Texlenu a po delimitaci o 3 roky později připadla MNV v Havlovicích, který ji opravil, zřídil zde sklad, 1 bytovou jednotku, turistickou noclehárnu místní TJ Sokol s 15 lůžky (otevřena roku 1960) a loutkové divadlo. Naopak vodní elektrárnu převzaly Hradecké rozvodné závody. V roce 1971 zde byla zřízena pamětní síň P. Josefa Regnera. Od 27. listopadu 1987 je objekt včetně vodního náhonu památkově chráněn (viz https://www.pamatkovykatalog.cz/vodni-mlyn-a-mandl-12815216). Dnes však již není obecním majetkem, ale náleží pražské společnosti Eupragia s. r. o.
Havlovice čp. 35
Havlovice čp. 35
Havlovice čp. 35
0 notes
Text
i love reading in a language tht is not your first language and never being able to disconnect reading numbers such as 1 2 3 4 as the word in your first language ykwim. ill read things like kryl se narodil v kroměříži v březinově ulici č. NINE. na začátku padesátých let byla rodina vystěhována do ulice pavlovského, dnes kpt. jaroše ELEVEN (pamětní deska byla umístěna již v roce NINETEEN NINETY SIX)
0 notes
Text
Skalisko, Kholat Sjachyl, pomník
Skalisko, Kholat Sjachyl, pomník
Výrazný krajinný prvek, skalní výchozy 1, 25 km od vrcholu Hory mrtvého východním směremLeží na ideální cestě mezi Labazem a PalátkouDjatlovci je pravděpodobně neviděli (jinak by je vyfotili), ale ve špatné viditelnosti je těsně minuliBylo to výchozí místo během vyšetřování, přistávací místo vrtulníkůJe na ní pamětní deska, památník Revidováno: 1. FÁZE VYŠETŘOVÁNÍ, další články: 1. FÁZE…
View On WordPress
0 notes
Text
9/30
Holka, co myslí na sex, a kluk, co myslí na jídlo (”Ta skála vypadá jako medovník!”), se spolu vydávají na výlet. A narážejí na celou řadu omezení:
“Přísný zákaz vhazování kamínků do bazénu” “Skákání na trampolíně povoleno pouze jedné osobě” “Nebezpečná nákaza - vstup zakázán” “Nepište po zdi” (napsáno na zdi)
“What is life?” ptá se na oplátku pamětní deska v trampské osadě v Českém ráji.
Není divu, že večer uzavírá vysílání Českého rozhlasu a varování, že “v Hodoníně skáčou děti do silnice.”
1 note
·
View note
Text
Odhalení pamětní desky černilovskému rodákovi Bohuslavu Horákovi
Odhalení pamětní desky černilovskému rodákovi Bohuslavu Horákovi
Tuto středu byla odhalena pamětní deska Bohuslavu Horákovi, významnému černilovskému rodákovi, osobnosti protinacistického a protikomunistického odboje v Československu, manželovi Milady Horákové. Deska je osazena na domě, ve kterém se Bohuslav Horák narodil. Slavnostně odhalena byla za účasti několika desítek lidí při příležitosti výročí 45 let od jeho úmrtí. Mimořádným hostem této události…
View On WordPress
0 notes
Photo
Pamětní deska místního posunovače vlaků Franze Perlenbachera, který dne 28.10.1918 přes striktní příkaz z Vídně, nevykolejil vlak vlastenců směřující do Prahy, a významně tak přispěl k založení Republiky Československé... 🍺🇨🇿❄️🌤️🍀👍😜👌 (v místě Úvaly) https://www.instagram.com/p/CMrJlFmDX5D/?igshid=mhiivet9wfhs
0 notes
Text
2022/05/13 El faro está sobre un acantilado en el este de la isla. Desde lo alto, se ven bonitas vistas del mar. Además, está rodeado de naturaleza, con plantas y flores. También hay una placa homenaje a un famoso escritor francés de ciencia ficción.
The lighthouse is on a cliff in the east of the island. From the top, there are beautiful views of the sea. In addition, it is surrounded by nature, with plants and flowers. There is also a plaque honoring a famous French science fiction writer.
Google Translation into Portuguese: O farol está em um penhasco no leste da ilha. Do alto, tem-se uma bela vista para o mar. Além disso, é cercado pela natureza, com plantas e flores. Há também uma placa em homenagem a um famoso escritor francês de ficção científica.
Google translation into Italian: Il faro si trova su una scogliera nella parte orientale dell'isola. Dalla cima, ci sono splendide viste sul mare. Inoltre, è immerso nella natura, con piante e fiori. C'è anche una targa in onore di un famoso scrittore di fantascienza francese.
Google Translation into French: Le phare est sur une falaise à l'est de l'île. Du sommet, il y a de belles vues sur la mer. De plus, il est entouré par la nature, avec des plantes et des fleurs. Il y a aussi une plaque honorant un célèbre écrivain français de science-fiction.
Google Translation into Arabic: المنارة على جرف شرقي الجزيرة. يطل من الأعلى على مناظر جميلة للبحر ، كما أنه محاط بالطبيعة بالنباتات والأزهار. هناك أيضًا لوحة تكريم لكاتب خيال علمي فرنسي مشهور.
Google Translation into German: Der Leuchtturm steht auf einer Klippe im Osten der Insel. Von oben hat man einen wunderschönen Blick auf das Meer und ist von Natur mit Pflanzen und Blumen umgeben. Es gibt auch eine Gedenktafel zu Ehren eines berühmten französischen Science-Fiction-Autors.
Google Translation into Albanisch: Fari qëndron në një shkëmb në lindje të ishullit. Nga lart keni një pamje të bukur të detit dhe jeni të rrethuar nga natyra me bimë dhe lule. Ekziston edhe një pllakë që nderon një autor të famshëm francez të fantashkencës.
Google Translation into Czech: Maják stojí na útesu na východě ostrova. Z vrcholu máte krásný výhled na moře a jste obklopeni přírodou s rostlinami a květinami. Je zde také pamětní deska na počest slavného francouzského autora sci-fi.
Google Translation into Greek: Ο φάρος στέκεται σε έναν γκρεμό στα ανατολικά του νησιού. Από την κορυφή έχετε υπέροχη θέα στη θάλασσα και περιτριγυρίζεστε από φύση με φυτά και λουλούδια. Υπάρχει επίσης μια πλακέτα προς τιμήν ενός διάσημου Γάλλου συγγραφέα επιστημονικής φαντασίας.
Google Translation into Suomi: Majakka seisoo kalliolla saaren itäosassa. Ylhäältä on kaunis näkymä merelle ja olet luonnon ympäröimänä kasveineen ja kukin. Siellä on myös muistolaatta kuuluisan ranskalaisen tieteiskirjailijan kunniaksi.
Google Translation into Polish: Latarnia stoi na klifie na wschodzie wyspy. Ze szczytu roztacza się piękny widok na morze i otacza cię przyroda z roślinami i kwiatami. Znajduje się tam również tablica upamiętniająca słynnego francuskiego autora science fiction.
Google Translation into Turkish: Deniz feneri adanın doğusunda bir uçurumun üzerinde duruyor. Tepeden güzel bir deniz manzarası var ve etrafınız bitkiler ve çiçeklerle çevrili. Ayrıca ünlü bir Fransız bilimkurgu yazarını onurlandıran bir plaket de bulunmaktadır.
Google Translation into Hebrew: המגדלור ניצב על צוק במזרח האי. מלמעלה נשקף נוף יפה של הים ואתם מוקפים בטבע עם צמחים ופרחים. יש גם לוח לכבוד סופר מדע בדיוני צרפתי מפורסם.
Google Translation into Hindi: लाइटहाउस द्वीप के पूर्व में एक चट्टान पर खड़ा है। ऊपर से आपको समुद्र का खूबसूरत नजारा दिखता है और आप प्रकृति से घिरे पौधों और फूलों से घिरे हैं। एक प्रसिद्ध फ्रांसीसी विज्ञान कथा लेखक के सम्मान में एक पट्टिका भी है।
Google Translation into Indonesian: Mercusuar berdiri di atas tebing di timur pulau. Dari atas Anda memiliki pemandangan laut yang indah dan Anda dikelilingi oleh alam dengan tanaman dan bunga. Ada juga sebuah plakat untuk menghormati penulis fiksi ilmiah Prancis yang terkenal.
Google Translation into Russian: Маяк стоит на скале на востоке острова. Сверху открывается прекрасный вид на море, и вы окружены природой с растениями и цветами. Также есть мемориальная доска в честь известного французского писателя-фантаста.
Google Translation into Japanese: 灯台は島の東の崖の上に立っています。 上から海の美しい景色を眺めることができ、植物や花で自然に囲まれています。 有名なフランスのSF作家を称えるプラークもあります。
Google Translation into Korean: 등대는 섬 동쪽 절벽에 서 있다. 정상에서 바다의 아름다운 전망을 감상할 수 있으며 식물과 꽃으로 둘러싸인 자연에 둘러싸여 있습니다. 프랑스의 유명한 SF 작가를 기리는 명판도 있습니다.
Google Translation into Chinese: 灯塔矗立在岛东的悬崖上。 从顶部您可以欣赏到美丽的大海景色,您被植物和鲜花环绕着大自然。 还有一块纪念法国著名科幻作家的牌匾。
Google Translation into Persian: فانوس دریایی روی صخره ای در شرق جزیره قرار دارد. از بالا منظره زیبایی از دریا دارید و طبیعت با گیاهان و گل ها احاطه شده اید. همچنین لوحی به افتخار یک نویسنده مشهور داستان های علمی تخیلی فرانسوی وجود دارد.
Google Translation into Thai: ประภาคารตั้งอยู่บนหน้าผาทางทิศตะวันออกของเกาะ จากด้านบนจะเห็นวิวทะเลที่สวยงาม และรายล้อมไปด้วยธรรมชาติด้วยต้นไม้และดอกไม้ นอกจากนี้ยังมีโล่ประกาศเกียรติคุณนักเขียนนิยายวิทยาศาสตร์ชาวฝรั่งเศสที่มีชื่อเสียง
Google Translation into Ukrainian: Маяк стоїть на скелі на сході острова. З вершини відкривається прекрасний вид на море і вас оточує природа з рослинами і квітами. Також є меморіальна дошка на честь відомого французького письменника-фантаста.
#Formentera#Baleares#España#Spain#LightHouse#LaMola#Cliff#Natuve#Flowers#Sea#View#Landscape#JulioVerne#Travel#Beauty#CoupleGoals#PositiveVibes#PlushiesOfInstagram#Maharashtra#ペンギン
2 notes
·
View notes
Photo
Rudoarmějec - osvoboditel
author/autor: Josef Baják
specification/specifikace: sculpture/plastika created/vytvořeno: 1955 foto: lova_ryga
location/umístění:Přerov, před ZŠ, Želátovská ... Osvobození města Přerova Bylo úterý roku 1945 a pro obyvatele Přerovska přišel dlouho očekávaný konec šestileté německé okupace. V ten den čelní jednotky 67. sboru 1.gardové armády 4.ukrajinského frontu Rudé armády osvobodil město Přerov a okolní obce. Pro obyvatele to bylo obzvlášť vítané vysvobození, neboť od potlačení povstání 1.května, které zahájilo celou sérii takzvaného českého květnového povstání, žili ve strachu z dalších německých represálií. Přerov sice - jako jiná místa - Němci opevňovali ve snaze nevzdat se za žádnou cenu, avšak porážka německé armády na Ostravsku znemožnila další souvislý a dlouhodobý odpor. Rychlý postup sovětských, rumunských a československých vosjk napříc Moravou donutil nakonec Němce vyklidit Přerov bez boje. Při svém odchodu v noci ze 7. na 8. května však ustupující vojáci zničili všechny mosty přes řeku Bečvu, zařízení elektrárny, telefonní ústřednu a rovněž zapálili kasárny v Tovačovské ulici. Již brzy ráno 8. května vstoupili do města první příslušnící Rudé armády. O toto prvenství se dělili poručík dělostřelectva Olinovič a pěší a jízdní průzkumníci. Pokus zdržet osvoboditele vyhozením mostů však Němcům nevyšel - a tak již v poledne je rudoarmějci dostihli u Rokytnice. Rozpoutaly se až do večera trvající boje o obce Císařov, Citov, Kokory a Brodek. Poslední boje v sousedství města si vyžádaly ještě desítku padlých sovětských vojáků. Většina z obětí zahynula v okolí Rokytnice, kde byl smrtelně raněn rovněž 34letý plukovník Vladimír Nikolajevič Ždanov, zástupce velitele 237. střelecké divize, který svému zranění podlehl 10. května v přerovské nemocnici. S veškerými vojenskými poctami byl pak pohřben v městském parku Michalov, odkud byl však již krátce po válce exhumován a převezen na ústřední pohřebiště do Olomouce. V přerově pak byli původně pohřbeni také další čtyři vojáci Rudé armády, kteří ve zdejší nemocnici zemřeli na následky těžkých zranění. Při osvobození tehdejšího okresu Přerov zahynulo, zejména v týden trvajících tvrdých bojích v okolí Kojetína a Tovačova celkem 257 sovětských a 116 rumunských vojáků. Josef Baják a jeho socha "Rudoarmějec" Významný přerovský sochař a medailér Josef Baják (1906-1980), žák Františka Mádleho, Václava Suchomela a Otakara Španiela, vytvořil v roce 1955, k desátému výročí osvobození Československa, nadživotní sochu "Rudoarmějce - osvoboditele".Socha byla odhalena v ulici Jeremenkova (dnešní Želatovská), v místech nově vznikající čtvrti obytných domů podniku Meopta, v prostranství před novostavbou základní školy. Vedle této práce vytvořil Josef Baják pro Přerov celou řadu významných děl, která jsou v současné době ve valné většině v majetku Muzea Komenského v Přerově. V exteriéru se s jeho prací můžeme setkat např. v areálu firmy Kazeto (portrét Hynka Kokojana), ve Skalákově ulici (pamětní deska Dr. Václava Skaláka), v ulici Za Mlýnem (pamtětní deska Josefa Krumpholce), v Palackého ulici (pamětní deska Františka Slaměníka), v parku Michalov (portrét Amálie Vrbové alias vásníka Jiřího Sumína, nebo ak. malíře Augistina Mervarta), na budově Sokola Přerov (reliéf Slavomíra Kratochvíla), v ulici Na Marku (plaketa Starý Přerov), dále na Horním náměstí (pamětní deska Jiřího Mahena a Marcela Krasického), v prostorách přerovského zámku (busta Karla st. ze Žerotína), na přerovském hřbitově a dalších místech. V nejbližším okolí sochy "Rudoarmějce" se nacházejí další Bajákova díla. Na obytných domech podniku Meopta je deset Bajákových domovncích znamení. Před areálem Meopty - na pomníku zaměstnanců padlých za okupace - se nachází jako reliéf Sražená Republika. Vytvořil také reliéfy zvířat v areálu někdejších podnikových jeslí. source of the text/ zdroj textu: Pamětní deska statutarního města Přerov
source/zdroj: https://www.prerov.eu/cs/o-prerove/zajimavosti-a-pamatky/umelecka-dila-v-prerove/rudoarmejec-osvoboditel.html http://www.vetrelciavolavky.cz/sochy/rudoarmejec-osvoboditel
#vetrelciavolavky#prerov#josefbajak#rudoarmejec#socialistyckyprerov#socialismus#Ceskoslovensko#socialistmodernism#czecharchitecture#sorela#protectpublicspace#urbanexplorer#culturalheritage#urbanandstreet#Sovietart#socheritage#utilitarianarchitecture#wallsculpture#facadelovers#ArchDaily#alonetrippin#easternmoravia#moravia#vychodnimorava#morava
0 notes