#oye las de habla hispana
Explore tagged Tumblr posts
Text
.
#oye las de habla hispana#q es eso de q carlos stuvo con otra chica en austin?#d verdad pso d buscar por las cuentas d gossip y toda la pesca
4 notes
·
View notes
Text
you have to play more minutes and it's good
Vete a comentar gotcha karkötőfutbol mejor. Todos nos fijamos en Kobe / Jordan pero detras de cada punto de estos hay una historia, un posicionamiento, un gesto. Hay que darle credito. Yeah, it's hard. It's hard when you're missing a lot of players. I mean, the chemistry is there,
pantofi sport cu scai barbati
but when you see that people get hurt and then, you have to play more minutes and it's good [to get more minutes], but then, if you're playing 40 minutes four games in a row, camara sony cybershot dsc w810 you're getting tired, you know? So you need bodies in the bench, and when you see that that can't happen . Como ya adelant Gyvermac. Como ya adelant Gyvermac. Oye, creeis que los Grizzlies entraran en playoffs? yo creo que si porque el oeste no es tan temible como el a pasado.. Ante las insistentes preguntas sobre su futuro, sus roces con la directiva y la frase tajante de Doc Rivers, técnico de los Clippers, asegurando que los Bulls se romperán sin Thibodeau, el técnico hizo un quiebro: "Respeto mucho lo que diga Doc, pero siempre pasa algo. No quiero comentar rumores que empieza la prensa y que queréis que yo conteste. Ahora hay un rumor sobre que estoy saliendo con Kate Upton. 2 mas deslucido seria que no estuviera calde, el mejor el ao pasado en porcentaje siendo de los que mas tiran y que este ao tambien esta haciendolo muy bien. Ya podian haber empezado la campaa antes. La campaa la hacen este ao porque esta novolux 60 led en los Mavs, uno de los equipos con mejor marketing de la liga, y como hacen muchos videos pues han hecho este tambien. Y el problema en Atlanta no son los aficionados, el problema es que se han mal las cosas mucho tiempo. Serian los Seattle Sonics con los jugadores / titulos / numeros retirados de ATL. Llamadme loco pero y si esos inversores de Seattle compran los OKC Thunder? Eso es probable, sobre todo si salen Westbook y Durant del equipo.. El alero logró 16 de 29 tiros de campo, 10 de 17 triples y 9 de 10 desde la línea de personal, pero falló un tiro cuando restaban cuatro segundos para el final y no pudo superar la marca que Carter logró en el triunfo de 103 102 sobre los Suns de Phoenix el 27 de febrero de 2000. Jugador poco elegante. Esa es la definicion de CAIMAN y quien mas que este personaje para encarnar dicha palabra que se utiliza en el argot baloncestistico en muchos paises de habla hispana, espero que ahora si lo tengas claro men, y saludos. Lo ves en slow motion y salta a la vista. Y ni siquiera hablo de otra falta Brewer Durant. Es en la vans giniss que Lamb se abre la frente, la falta con la que le expulsan. Romera fue v de un penalti tras una gran asistencia de Ale que no fue se por fuera de juego previo. Mart no acert a rematar de cabeza a la salida de un c La Cultural Leonesa lo estaba pasando mal, pero contaban con una virtud que no se entrena, la experiencia. Gerard cambi a Ale que ten tarjeta, por Perea. Why Freddie Roach thinks Manny Pacquiao should retireFreddie Roach told Yahoo Sports on Monday that he suggested to former champion Manny Pacquiao that he should retire, and said that if the biciclete rusesti vechi Filipino superstar chooses to fight yeezy off white boost on, he should do a rematch with Jeff Horn before walking away from boxing for good. Roach, in Hawaii on Monday on his way home from Brisbane, Australia, where he cornered Pacquiao on Saturday in his WBO welterweight title bout with the unbeaten Horn at Suncorp Stadium, said it bothers him that Pacquiao's late career struggles are impacting his legacy. Pacquiao, 38, lost a unanimous decision Saturday by scores of 115 113 twice and 117 111.. Nada. Cero. ^pr cierto, las estadísticas son muy importantes pero si no sabes leerlas pues consigues que te engaen, como a los nios pequeos.. 51 pues el bara no ha debido fichar mucho porque teodosic ha dicho que no, y fotsis tambien, asi que nada mas que han fichado al del maccabi. Ya eso también, pero ya es más de lo que ha fichado el Madrid, que por cierto es el que más debería de fichar, vista la inferioridad demostrada la temporada pasada, pero. Y que conste que a mí es al primero que me jode, pero la realidad es ésta. Los tres entran en todas las quinielas . Otis Smith busca un jugador kimono long femme grande taille dominante que acompae a Howard . Por ahora han firmado a Chris Duhon y Quentin Richardson en el mercado de agentes libres . Los fabricantes de televisores nike air max irelandsaben que los acontecimientos deportivos relevantes, como
zapatillas estilo valentino
unos juegos olímpicos o la celebración de un mundial de fútbol, traen consigo un aumento en las ventas de nuevos equipos, debido al deseo de los usuarios de acceder a estos eventos en mejores condiciones. Durante el mundial de fútbol de Alemania 2006, los principales fabricantes lanzaron televisores en alta definición. Ahora, cuatro aos después, una vez que las pantallas Full HD se han convertido en un requisito básico, la próxima apuesta de la industria serán las pantallas para ver imágenes en tres dimensiones.. Además, quiso dejar claro que no se sienten presionados por el hecho de que el Mundial se dispute en Espaa: "Presión tenemos cada ao, la de estar arriba, pero eso no te lo pone nadie sino nosotros solos. Somos muy ambiciosos, pero el balance entre ambición, humildad y trabajo, y con las dosis necesarias de suerte, es lo que te puede llevar arriba". Y no quiso hacer comparaciones con el fracaso de la selección espaola de fútbol en el Mundial de Brasil y lo que podría ocurrir si en baloncesto no se logra un buen resultado: ""A todos nos hubiera gustado que a la selección de fútbol le hubiera ido mejor, nos tenía acostumbrados a unos resultados muy, muy buenos, ha sido una lástima.
1 note
·
View note
Text
Guía para buscar partner
Foto de Brendon Burton
En los últimos meses se han multiplicado las búsquedas de partner en los diferentes Tumblr dedicados a la promoción y el rol. Esto os podrá parecer mejor o peor a nivel personal, pero la realidad es que no tiene nada de malo, solo que ¿qué tan efectivo es?
Muchas de estas búsquedas casi se plantean más como un intento de tener mayor seguridad sobre sus roles, sobre otras búsquedas y tramas que ya tienen en mente en ciertos foros, queriendo evitar que les abandonen a la primera de cambio sin previo aviso. Pero la realidad es que tal y cómo se están planteando las búsquedas de partner, esto no va a cambiar mucho, y es muy posible que os veáis en la misma situación que antes al poco tiempo.
En más de una ocasión yo misma he deseado tener un partner, alguien con quien poder tener un rol entretenido casi siempre, que me incentive a escribir y rolear, y que me divierta (y claro, que esto sea mutuo, y que pese a las bajonas típicas cíclicas de toda relación, que no estropeasen la dinámica). Y por eso me he visto interesada en más de una de las susodichas búsquedas pero nunca me he atrevido a responder a una ¿por qué? Porque siempre había algo que no me convencía del todo, y es a raíz de esas cosas que yo he notado ausentes y necesarias, que he pensado que quizás os podría ser de interés esta guía de sugerencias (o recomendaciones, como prefiráis apreciarlo) para mejorar vuestras búsquedas.
1. Prueba de Rol. Yo, por ejemplo (siempre me voy a poner a mí de ejemplo, pero ya sabemos que para gustos, colores), no me siento del todo cómoda roleando diariamente con determinados estilos o formas. Soy una tanto tiquisquimis, incluso algo elitista, hasta clasista (desgraciadamente), con el tema. No juzgo a nadie que sea de mi preferencia, ni se lo digo, ni le miro por encima del hombro, en absoluto, yo tampoco me considero una Premio Nobel de Literatura. En cierto modo, para mí la escritura y la lectura son como el sexo, y necesito que cumplan con ciertos mimos y prácticas para que, aunque no lleguen a mi punto G o no me hagan llegar al orgasmo (que si consiguen una de las dos cosas, o ambas, yo coronada en un sueño), al menos poder disfrutar del acto, porque sin eso, me aburro, pierdo interés, siento que es tiempo perdido... Por lo que considero que es de extrema importancia que dejéis una (y mejor sin son varias) muestras de rol o de vuestra escritura, porque si no luego la otra persona puede llevarse un chasco, y créeme, eso como partners no va a salir bien.
2. Horarios. Hasta ahora no he visto a nadie que señale sus horarios. Ni su zona horaria global, ni su disponibilidad para el rol. Y siendo una comunidad tan enorme como la hispana con tantos usos horarios (que hasta en España tenemos dos), es algo que deberíamos tener más en consideración. Que yo rolee mientras tú duermes no va dar espacio a ningún tipo de compañerismo rolero.
3. Preferencias. Todo el mundo habla sobre las preferencias más básicas (género del personaje, tipos de tramas -si romántica, familiar o amistosa-, y las temáticas de los foros), pero esto, pese a que es totalmente válido, y muy importante, diría que puede mejorarse. Mójate. En serio, príngate. Di cuales son tus series, películas y lecturas favoritas. Si prefieres café, té o agua (si es algo importante para ti). Incluso tus tendencias políticas. En los otros casos ayudaría a encontrar mayor afinidad, pero en este último incluso a evitar malos momentos. Imagina que detestas el feminismo, o más allá, el transfeminismo, o algo así, y te toca una Gloria Steinem o una Janet Mock. No solo te ahorras el mal trago a ti, sino también a la otra persona. Claro está, vivimos en una comunidad a la que le encanta criticar, y no en plan suave, le gusta ir a la yugular, aplastarte la traquea y enviarte a terapia durante tres años, pero este tema es otro que da mucho para hablar (y más incluso, sobre todo, si tu tendencia es hacia el feminismo); así que ya según como tú consideres.
4. No maquilles una búsqueda de personaje/trama como búsqueda de partner. Se siente casi como un matrimonio concertado. A lo mejor me apetece ser tu partner, pero no me gustan los foros donde ya tienes búsquedas hechas (que tampoco me tienen que gustar). Incluso, puede pasar que me guste tu búsqueda, pero no esté tan segura de ser tu partner. En fin, una docena de ecuaciones diferentes. Por mucho que sea tu partner, eso no te va a dar más seguridad sobre sí voy a mantener esa trama o no. Siquiera sobre si estoy dispuesta a cogerla.
Y aquí me voy a extender más. Ser partner no es una relación de solo rolear, es una relación que conlleva cierta química, y no, no tiene porque ser sentimental, es más, si además buscas que tu partner se pille por ti, vas muy mal. Una relación de compañerismo de rol surge de otra interpersonal (ya sea amistad u otras), y aunque se puede intentar forzar con estas búsquedas, debe surgir esa amistad, ese conocimiento de una persona sobre la otra y esa química mutua, ese entendimiento. Si no hay nada de eso, no va a funcionar.
Ah, y otra cosa de por qué fusionar una búsqueda de personaje/trama con la de partner no es adecuado: a tu partner no debes imponerle determinadas cosas si no quiere o no le apetece (aspectos de la trama, avatar/PB, etcétera), si no al final no buscas un partner, buscas alguien que te complazca.
5. Periodo de prueba. Y por último, deja claro que al principio habrá un tiempo en el que probar a ver que tal os lleváis y fluir. Que no vas a presuponer ningún compromiso y que la otra persona podrá ser libre de decir “oye, siento que esto no funciona para mí” sin ningún malestar ni angustia. Normalmente da la impresión que en cuanto respondas a una de esas búsquedas ya tendrán sobre ti la expectativa de que serás “el/la elegido/a” y, al menos para mí, es una presión desagradable.
Y hasta aquí mis sugerencias. Espero que os puedan servir de algo, y que incluso os lleguen a funcionar. Si no, pues al menos intenté ser de ayuda. Mientras, aquí seguiremos buscando a nuestro o nuestra príncipe o princesa que nos salve de la soledad rolera.
1 note
·
View note
Text
Bienvenidos.-
Encantada de conoceros a todos. En este blog encontrareis contenido +18 así que lo que veis/leis es bajo vuestra responsabilidad.
¿Porque he decidido hacer un blog de kpop smut?
Simple. No hay ninguno de habla hispana. Yo disfruto de ellos en ingles, pero se que no ha todo el mundo se le dan bien los idiomas...y bueno, no quiero disfrutar de estas bendiciones yo sola.
En el blog encontrareis sobre todo traducciones (daré creditos a su autores por si alguna interesada quiere curiosear) y escribire los mios propios cuando este inspirada. Por ello no acepto peticiones pero si sugerencias. Podeis decirme: oye Satan, estaria genial que hicieras una reaccion de X a X cosa; pero no prometo que lo vaya hacer o que me guste la idea.
El contenido de esta blog será, sobre todo, de BTS (SORRY)
Pero tambien:
SEVENTEEN (ILOVECARATS)
GOT7
DAY6
iKON
BLACKPINK, RED VELVET, TWICE (NO TODAS SOMOS HETERO)
Espero que disfruteis este blog tanto como yo...
Hasta la proxima mentes perversas -♥
39 notes
·
View notes
Text
De las otras cosas que puede el teatro: impresiones de Amor de Cuarentena
Luiz Eduardo Rodrigues Gasperin (1)
(Leer versión original en portugués: Das outras coisas que podem o teatro: impressões de Amor de Cuarentena )
Hace algún tiempo leí en un texto de Isabel Diegues la siguiente frase: “los textos de teatro pueden hacer cualquier cosa” (2019, p. 9). Marqué y continué la lectura, luego, una lluvia de preguntas sobre las potencialidades de todo este poder en el territorio teatral. En respuesta a las preguntas, agrega: “Los textos de teatro pueden ser todos estos, pueden ser ninguno de estos y pueden ser muchas otras cosas” (2019, p. 9). Estas son muchas otras cosas que la gente del teatro sigue con su investigación para construir nuevos lenguajes y experiencias. La dramaturgia es uno de esos caminos posibles que el teatro hace posible, pero no el único, uno de estos ejemplos, es Amor de Cuarentena - versión Paraguay.
En los tiempos actuales de aislamiento social como medida preventiva de contención de la pandemia Covid-19 a nivel mundial, especialmente en Sudamérica, los artistas e investigadores de la escena se han paralizado dentro de sus hogares. Suspendieron proyectos, ensayos; reuniones, talleres. La realidad del confinamiento exigió, en un primer momento, entender la prioridad de ese tiempo: mirarse y cuidarse. Al realizar esta maniobra para regresar a casa, sus cuerpos vivieron un período de duelo por las vidas arrebatadas por este virus y sintieron un vacío en el pecho al ver toda una trayectoria creativa en pausa.
Este estado perturbó a los cuerpos que decidieron jugar con la situación y las circunstancias de ese otro espacio-tiempo. Empezaron lo que decía Diegues, la creación como posibilidad de poder hacer de todo. Las estancias de la casa se transformaron en espacios de prácticas y creación, como es el caso de esta experiencia, las grabaciones se realizaron desde las casas de las actrices y actores. Sala, cocina, baño y dormitorio, son resignificados en espacios para grabar la escena. La casa hizo viabilizó esta reanudación de experiencia y lo digital, se volvió un medio para compartir y distribuir a través de las plataformas disponibles online. Ese estado creativo construido sobre la relación entre cuerpo y hogar, buscó en medio de las plataformas un nuevo contacto con sus espectadores, pues el teatro y su esencia fundamental se da a partir del encuentro entre artista, obra y público.
Durante el aislamiento, a las aplicaciones y las redes sociales le llovieron los nuevos usuarios muchos perfiles fueron reactivados. Son esos los lugares permitidos para la comunicación y a través de ellos nace el deseo de estar juntos, de redescubrir y de conocer. Por el ansia de reconectar y recuperar esta relación entre artista y público, el dramaturgo y guionista argentino Santiago Loza, escribió Amor de Cuarentena por invitación del productor uruguayo Ignacio Fumero. Una apuesta que reinventa las artes de la presencia a través de audios, imágenes y videos enviados por la aplicación WhatsApp.
Una dramaturgia que utiliza la experiencia sonora, para ser el puente de este reencuentro. El tema que aborda la obra refleja nuestro momento actual construido por las voces de una o un ex. Una propuesta de revisitar una relación que se vino abajo y que retoma el contacto a través de la aplicación. Esta historia sigue una línea desarrollada por Loza (2). Sus textos teatrales abordan temas relacionados con lo íntimo; abren, las puertas del universo privado y sus relaciones. En Amor de Cuarentena, su propuesta se divide en varias voces y el espectador elige entre ellas cuál quiere escuchar; voces masculinas y voces femeninas. En cada uno de estos caminos el recorrido será el mismo, las diferencias son las reverberaciones de estos encuentros, de las voces. De la escucha, que pasan a través de mensajes en la aplicación.
Existe en la elección, una provocación. Los caminos se les dan los nombres reales de las actrices y actores que participan en este proyecto. Sus fisonomías, sus apariencias no importan para esta experiencia. Los oídos movidos por el deseo son los encargados de construir la imagen de la ex o del ex. Corresponde al público interesado elegir la voz y en esta elección pueden asumir en cada escucha un universo de formas, colores y olores. Durante un período de 14 días, esta experiencia invade tu vida diaria y te transforma a través de mensajes de audio; fotografías; canciones. La dramaturgia presenta indicaciones, crea espacios para que cada actriz y actor pueda llenar esa voz según su material creativo - sus recuerdos, fotografías y canciones. Las temperaturas de la voz, los tiempos de habla, las impostaciones, los silencios… cada intérprete tiene la libertad de evocar.
Amor de Cuarentena, estuvo y está en “cartel” en varios países iberoamericanos: Argentina, Chile, Ecuador, España, Paraguay y Uruguay. El potencial de esta experiencia se construye sobre el encuentro entre el texto de Santiago Loza, las voces de cada actriz y actor y la conducción de sus directores y directoras. El punto de partida de esta experiencia ocurrió en el extremo sur del continente americano, Uruguay. Después, los mensajes adquirieron otros timbres, pronunciaciones, jergas de estos otros países. Los ecos de las voces de cada una de las versiones acercan particularidades y singularidades, lograron traspasar las fronteras. Los mensajes se escuchan, por ejemplo, en Brasil, que no es un país de habla hispana, pero que ha probado la experiencia de rastrear las huellas de un ex amor.
La experiencia sonora de la que presento impresiones en este escrito, son las voces territorialmente vecinas de Brasil, Amor de Cuarentena - Versión Paraguay (3). El colectivo que asumió el rol de encarnar esta dramaturgia fue el Vakaipipopo Teatro & Acción. El grupo viene desarrollando sus prácticas escénicas en la capital Asunción desde 2010. Fátima Fernández Centurión fue la encargada de guiar las rutas y las voces de Ariel Galeano, Guadalupe Lobo, Hernán Melgarejo, Diego Mongelós y Natalia Santos Vega. De las intensidades e intenciones que cada actriz y actor presenta en la composición de los caminos, es necesario tener en cuenta su territorio.
En un contexto sudamericano, todos los países que lo componen son de habla hispana, con la excepción de Brasil de habla portuguesa. Paraguay presenta una singularidad por ser el único país oficialmente bilingüe, cuyos idiomas son el español y el guaraní. Ambos se utilizan para la comunicación oral y escrita, en paralelo corre por boca de paraguayos y paraguayas la mezcla entre los dos, el jopara o yopará. No se lo considera un idioma, sino una mezcla de lenguas de uso informal. Su presencia en los audios revela capas de territorialidad intercultural, que interactúan entre sí a través de la oralidad. Los ecos de las voces de los artistas nos conducen por este camino de la experiencia y en el tránsito interactivo de los lenguajes. Cuando se revelan estas capas, provocan la escucha activa para comprender e identificar la historia de estos idiomas (español y guaraní). En estas palabras, las cuestiones socioculturales, políticas y económicas se asoman en las voces.
A través de los sonidos de Ariel, Guadalupe, Hernán, Diego y Natalia, se nos invita a crear colaborativamente con nuestra escucha el cuerpo, la silueta de un ex. Somos movilizados al oír los audios, escuchando las canciones y viendo las imágenes que llegan durante esas dos semanas de Amor de Cuarentena. Estos materiales (audio, canción e imagen) son rastros dejados en la aplicación Whatsapp, que ayudan a tejer el imaginario de esta historia inventada y proyectan un interés por estar con él o ella en un futuro próximo.
Las condiciones de vida en el aislamiento social durante la pandemia guían a los estados del alma por las vías de una montaña rusa. En un solo día pasamos por diferentes sensaciones, alteran nuestra temperatura corporal y remueven los sentidos. Risas y llantos, amor y odio, el cansancio y el ánimo, el camino entre ellos es una llave que se manipula con mucha facilidad. Las voces de la experiencia también se colocan en las mismas pistas que esta montaña rusa. Conseguimos escuchar / sentir este tráfico en los mensajes recibidos. Sufren cambios en cada nuevo contacto que hacen, dentro del plazo establecido de 14 días. Entre la voz y la escucha, ocasionalmente puede haber encuentros y desajustes de estos estados. Cuando esta oposición se ejecuta, el estado de la voz en contacto con el cuerpo que escucha; la consecuencia es una transformación de él y sus sensaciones. Este es el gran punto de inflexión de esta experiencia. Cuando el mensaje es recibido, transforma a aquel que oye.
Las transformaciones son causadas por los ecos que los audios, canciones, imágenes brindan cuando son accedidos por el oyente del otro lado. La bidimensionalidad determinante de la pantalla del celular se rompe, pues la experiencia sonora en Amor de Cuarentena resuena de los oídos a todo el cuerpo y lo modifica. La escucha de esa voz, quiebra la rutina del aislamiento al ser intervenido por el anonimato visual. El imaginario atrae al locutor o locutora, que aparece y desmantela la rutina durante dos semanas. Tocamos algo del orden de la virtualidad que se materializa con la reverberación de mensajes en el cuerpo. La producción del imaginario, convoca al cuerpo a compartir las composiciones materiales a los que los audios someten a los oídos. Un ejemplo es el envío de postales, que con imágenes de distintos lugares, invocan la memoria muscular de un pasado de libre tránsito. En un momento en que se permitía viajar para visitar otros países. Una invitación a repasar cómo es el cuerpo al estar afuera, en otro lugar, que no sea tu propio espacio en la casa. Los mensajes llevan al cuerpo a crear un tono para la memoria que va más allá de la creación de esta historia compartida.
Las instrucciones iniciales dicen: "solo recibirá mensajes y no podrá responder". Las voces traían esta suspensión de la lógica de la respuesta e inmediatez creada por la gente en relación a la aplicación WhatsApp. Estaba declarado el permiso de estar disponible con los oídos y para todo lo que pasara por ellos. Esta posibilidad de solo escuchar, se encuentra a su vez en las tradiciones afroamerindias, en el acto de escuchar historias de griotes y chamanes. Permanecer atento a las palabras que gradualmente cobran vida a medida que se las pronuncia. Una potencia de poder estar escuchando a alguien que comparte el recuerdo de un ex-amor. Así, deja de ser de la escritura de Santiago Loza; la dirección de Fátima Fernández Centurión; las voces de Ariel Galeano, Guadalupe Lobo, Hernán Melgarejo, Diego Mongelós y Natalia Santos Vega, para ser una autoría colaborativa con quien escucha.
Amor de Cuarentena, permite que la experiencia habite nuestro cuerpo y que nuestro cuerpo encuentre un lugar a través de ella. Siendo por sí mismo, algo que permite disfrutar-crear y viceversa. Es por ello que el texto, que el cuerpo, que el teatro según Isabel Diegues (2019) puede hacer cualquier cosa, no puede hacer nada y puede hacer tantas otras cosas. Aguyje, aranduka’aty.
View this post on Instagram
A post shared by amordecuarentena.py (@amordecuarentena.py) on Jul 13, 2020 at 9:06am PDT
____________________________________________________________
(1) Padre, director, actor y artista brasileño. Estudiante de doctorado en Artes Escénicas de la Universidad de Campinas - Unicamp. Máster en Artes-Teatro de la Universidad Federal de Uberlândia - UFU. Licenciado en Artes Escénicas por la Universidad Federal de Grande Dourados - UFGD. Actúa y dirige con el núcleo Coelhos morden en la ciudad de Uberlândia-MG.
(2) Otras obras de Santiago Loza son: Yo vi te caer, 2016; Trabajo disperso, 2017; La primera casa, 2019. Publicaciones que presentan partes de este pensamiento del autor y dramaturgo en forma de novela, textos teatrales y poemas dramáticos.
(3) Versión Paraguay - Ficha técnica. Dirección: Fátima Fernández Centurión. Producción general: Vakapipopo Teatro; Producción ejecutiva: Dulce Jana Yanho; Fotografía de difusión: René González; Fotografías vivenciales: Reparto; Diseño gráfico: Silvia Canillas; Clasificaciones: Transmisión en línea, Adultos; Plataforma: WhatsApp; creador del formato: Ignacio Fumero.
Referencias bibliográficas
ARIAS, Patricio Guerrero. Corazonar: una antropología comprometida con la vida. Quito, Ecuador: Abya Yala, 2010.
DIEGUES, Isabel. ¿Qué puede hacer el teatro? En:; AZEVEDO, J. F. P; ABREU, Kil.
1 note
·
View note
Text
COTI EN EL LUNA PARK - NADA FUE UN ERROR
El sábado 13 de junio de 2020, COTI se presentará en el mítico Estadio Luna Park.
Será una noche única en la que el músico repasará los éxitos de estos 20 años de carrera y estrenará nuevo material, en un show apto para todo público.
Por el mes de la madre, preventa limitada con descuento exclusivo.
LINK A LA VENTA DE ENTRADAS
COTI es en la actualidad uno de los artistas argentinos más escuchados en Spotify, con más de 1.800.000 oyentes mensuales.
A lo largo de su carrera, se hizo grande en el mundo de la canción de habla hispana por la popularidad de sus canciones, la venta de sus discos y las reproducciones de sus temas y videos; instalándose como un símbolo cultural en el mercado internacional.
Logró el #1 en rankings de diferentes países. Obtuvo galardones de Disco de Oro, Platino y Doble Platino en España, Argentina, México y Colombia. Dos veces ganador del Premio Grammy, Premio Ondas en España, Premio Gardel, Premio Oye en México, 12 Premios ASCAP en USA como songwriter. Alcanzó el #1 en Billboard con varias de sus canciones.
El multifacético artista comenzó el 2019 brindando varios conciertos y participando de grandes festivales de Argentina y luego emprendió una gira por España y México. Giró por varias localidades de Argentina, Uruguay y Paraguay junto a “Los Brillantes”, con localidades agotadas en cada concierto, y regresó a España para participar de los principales festivales del verano Español. próximamente emprenderá un tour por diferentes países de Latinoamérica.
El músico, compositor y productor fue protagonista de un 2018 intenso en el que presentó el CD, DVD y DOBLE VINILO del show registrado en vivo en el Teatro Colón, fue nombrado “Personalidad Destacada de la Cultura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires” por la Legislatura de La Ciudad de Bs. As. y brindó más de 60 conciertos en Argentina y España.
Además, COTI participó recientemente en el flamante nuevo disco del gran David Lebón (en la canción “Deja de jugar”) y realizó featuring con la legendaria banda santafesina Los Palmeras en el tema “El Embrujo” que ya cuenta con más de 8 millones de reproducciones.
Actualmente se encuentra grabando nuevas canciones.
www.cotioficial.com
LINK A SPOTIFY
LINK AL CANAL DE YOUTUBE
REDES SOCIALES
www.instagram.com/cotioficial
www.facebook.com/CotiOficial
www.twitter.com/CotiOficial
0 notes
Photo
La Red Social Forense Más Visitada De Habla Hispana fundada por @raymondortapro oye este podcast en criminalistica.net #criminalistica #cienciasforenses #forenses #consultortecnico #criminalística #criminologia #abogado #abogados https://www.instagram.com/p/B0vZu8Gh43z/?igshid=1xqcgdnxjtvq6
#criminalistica#cienciasforenses#forenses#consultortecnico#criminalística#criminologia#abogado#abogados
0 notes
Text
Libro Pedro Páramo
Sinopsis Descargar Pedro Páramo de Juan Rulfo Es el título de una novela originalmente publicada en 1955. Escrita, según el mismo Juan Rulfo, «en cinco meses, de abril a septiembre de 1955».1 En apenas 23 ediciones y reimpresiones, la novela había vendido 1 143 000 reproducciones en Estados Unidos hasta noviembre de 1997, mientras otras ediciones en su tierra natal, México, así como de otros países de habla hispana, han vendido incontables reproducciones adicionales. Se trata del segundo libro de Rulfo después de El llano en llamas, que fuera una recopilación de cuentos que aparecieron inicialmente insertos en diarios de México. Pedro Páramo ha tenido una gran influencia en el desarrollo del realismo mágico y está contada en una mezcla de primera y tercera persona. La novela de Rulfo ha sido considerada como una de las cumbres de la literatura en lengua castellana por Carlos Fuentes. Gabriel García Márquez dijo que ninguna lectura lo había hecho sentir de ese modo desde que leyó La metamorfosis de Franz Kafka. Jorge Luis Borges comentó que Pedro Páramo es una de las mejores novelas de la Literatura Universal. Fue incluida en la lista de las 100 mejores novelas en español del siglo XX del periódico español El Mundo.2 La novela ha tenido traducciones a incontables idiomas, así como ha recibido numerosas adaptaciones al cine: la primera, dirigida por Carlos Velo y protagonizada por John Gavin en 1967. Argumento La novela se inicia con el relato en primera persona de Juan Preciado, quien le prometió a su madre en su lecho de muerte que regresaría a Comala para reclamarle a su padre, Pedro Páramo, lo que les pertenece. Preciado, cuyo nombre no conocemos hasta avanzada la novela, sugiere que no tenía intenciones de cumplir esta promesa hasta que comienza a tener visiones subjetivas de Comala y de Pedro Páramo, que finalmente lo llevan a empezar su viaje. Su narración está fragmentada y se ve mezclada con diálogos de su recientemente difunta madre, Dolores Preciado. También se ve interrumpida y reemplazada por una línea narrativa en primera persona que aparentemente es de Pedro Páramo. Preciado se encuentra con varias personas en Comala, a quienes, en determinado momento, comienza a percibir como muertas. Al acabar el primer tercio de la novela, la narración de Preciado se detiene y empieza el monólogo interior de Pedro Páramo como narrador omnisciente. La mayoría de los personajes en la narración de Juan Preciado (Dolores Preciado, Eduviges Dyada, Abundio Martínez, Susana San Juan y Damiana Cisneros) están presentes en esa narración omnisciente, pero con perfil mucho menos subjetivo. Las dos narrativas mayores que compiten, dan versiones descriptivas diferentes de Comala. Sin embargo, es la narración omnisciente la que describe a Pedro Páramo y da detalles de su vida, desde su idealización juvenil de Susana San Juan, su encumbramiento, sus abusos tiránicos, su condición de faldero, hasta su muerte. Aunque la condición destacable de su personalidad es la crueldad, Pedro Páramo es también mostrado como siendo un padre que adoraba a su hijo, nacido fuera de su matrimonio, Miguel Páramo, pero igual criado por él en su hogar. También como un astuto jefe que sabe cómo manejar a sus mercenarios, que de otro modo hubiesen arrasado Comala. Mientras que la brocha descriptiva de Juan Preciado, se presenta en forma más o menos lineal, la de Pedro Páramo aparece en desorden e insertada por fragmentos en la de aquel.
Leer el Primer Capítulo:
espantos. Si usted viera el gentío de ánimas que andan sueltas por la calle. En cuanto oscurece comienzan a salir. Y a nadie le gusta verlas. Son tantas, y nosotros tan poquitos, que ya ni la lucha le hacemos para rezar porque salgan de sus penas. No ajustarían nuestras oraciones para todos. Si acaso les tocaría un pedazo de padrenuestro. Y eso no les puede servir de nada. Luego están nuestros pecados de por medio. Ninguno de los que todavía vivimos está en gracia de Dios. Nadie podrá alzar sus ojos al cielo sin sentirlos sucios de vergüenza. Y la vergüenza no cura. Al menos eso me dijo el obispo que pasó por aquí hace algún tiempo dando confirmaciones. Yo me le puse enfrente y le confesé todo: »—Eso no se perdona —me dijo. »—Estoy avergonzada. »—No es el remedio. »—¡Cásenos usted! »—¡Apártense! »—Yo le quise decir que la vida nos había juntado, acorralándonos y puesto uno junto al otro. Estábamos tan solos aquí, que los únicos éramos nosotros. Y de algún modo había que poblar el pueblo. Tal vez tenga ya a quién confirmar cuando regrese. »—Sepárense. Eso es todo lo que se puede hacer. »—Pero ¿cómo viviremos? »—Como viven los hombres. »Y se fue, montado en su macho, la cara dura, sin mirar hacia atrás, como si hubiera dejado aquí la imagen de la perdición. Nunca ha vuelto. Y ésa es la cosa por la que esto está lleno de ánimas; un puro vagabundear de gente que murió sin perdón y que no lo conseguirá de ningún modo, mucho menos valiéndose de nosotros. Ya viene. ¿Lo oye usted?». —Sí, lo oigo. —Es él. Se abrió la puerta. —¿Qué pasó con el becerro? —preguntó ella. —Se le ocurrió no venir ahora; pero fui siguiendo su rastro y casi estoy por saber dónde asiste. Hoy en la noche lo agarraré. —¿Me vas a dejar sola a la noche? —Puede que sí. —No podré soportarlo. Necesito tenerte conmigo. Es la única hora que me siento tranquila. La hora de la noche. —Esta noche iré por el becerro. —Acabo de saber —intervine yo— que son ustedes hermanos. —¿Lo acaba de saber? Yo lo sé mucho antes que usted. Así que mejor no intervenga. No nos gusta que se hable de nosotros. —Yo lo decía en un plan de entendimiento. No por otra cosa. —¿Qué entiende usted? Ficha Técnica Título: Pedro Páramo Autores: Juan Rulfo Editorial: Fórcola Fecha: 09 may 2020 Tamaño: 0.46MB Idiomas: Español Literatura: Libros de Historia Páginas: 387 Read the full article
0 notes
Text
Víctor Vargas Irausquín: El rock en español en el Centro Cultural B.O.D.
The Krawling le rendirá un homenaje al rock en español, en un extraordinario concierto en el Centro Cultural B.O.D.
¿Te gusta el rock?, ¿Quieres vivir una experiencia inolvidable?, entonces, ven y disfruta el concierto Tributo al Rock en Español, este venidero 6 de marzo del 2020 en las instalaciones del Centro Cultural B.O.D. de la mano de The Krawling. Esta banda de rock venezolana integrada por:
Yemail Matute (guitarrista y vocalista).
Carlos Zaurin (voz principal).
Marcial Robaina (batería).
Gustavo Ardón (bajo).
Carlos Ramírez (guitarra rítmica).
Ellos deleitarán a los presentes con una recopilación de los temas iconos de este género musical en español.
Una banda de rock venezolana
El rock en español nació al final de la década de los 50 y al principio de los 60 y es una derivación del rock and roll; se caracteriza por tener una instrumentación fija, en donde podemos mencionar la guitarra eléctrica, el bajo eléctrico, el teclado y la batería. Se interpreta exclusivamente en español y su inclusión en la población hispanoparlante ha sido un éxito rotundo gracias a las diferentes bandas que a lo largo de los años han dejado sus huellas en el mundo musical.
La comunidad latina residente en los Estados Unidos fueron los primeros hablantes de la lengua castellana que tuvieron contacto con el rock and roll y México, por colindar con este país, también se vio influenciado por este género musical. De allí nacieron los primeros éxitos del rock en español de la mano de Gloria Ríos con su tema “El Relojito”, Danny Flores con su éxito “Tequila” y el mundialmente conocido Ritchie Valens con “La Bamba”.
El rock en español nació en los 50
Para la época de los años 70, Miguel Ríos fue quien impulsó la presencia del rock en español, por su parte Carlos Santana con su versión del tema “Oye Como Va” del gran Tito Puente conquistó el mercado latino. Soda Stereo, Charly García, Los Prisioneros, Maná, Hombres G, Enanitos Verdes, Molotov, Fito Páez, Jarabe de Palo y La Unión, han llevado al rock en español a la cima.
Las agrupaciones venezolanas como Los Impala, Los Supersónicos, Los Dinámicos, Los Dangers, Los Holidays, Los Nogger´s y Los Claners abrieron las puertas del rock en español en Venezuela. Tempano, Aditus, Sentimiento Muerto, Desorden Público, Caramelos de Cianuro, Amigos Invisibles, Zapato 3, La Vida Bohème y Viniloversus han dejado al rock venezolano en alto.
Para este Homenaje al Rock en Español, The Krawling interpretará los grandes éxitos de las diferentes bandas que han llevado al rock en español a hacer uno de los mejores géneros musicales de habla hispana.
Vive la historia del rock en español en un concierto
¡No faltes a este gran concierto! Las entradas están a la venta en las taquillas del teatro y a través de tuticket.com.
Ver Fuente
0 notes
Text
LanzaPodcast 16|ReachInfluencer - El Primer Software de Influencers para buscar Múltiples Influencers en Instagram y Twitter en CUALQUIER Nicho con un Sistema Automático de Mensajes|Review Bonuses
Buenos días a todos a un Nuevo Programa de LanzaPodcast.
Para más detalle sobre lo que vas a escuchar en este Lanzamiento Nº 16, visita las Notas de Este Programa en https://conyeco.com/lanzapodcast.
Visita también la página de este lanzamiento que es:
https://conyeco.com/16
Hoy quiero dar la bienvenida especialmente a nuestros nuevos suscriptores, que proceden de muy diversos países. Como sabéis nuestro contenido está en español y en inglés, por eso nuestros suscriptores están por todo el mundo.
Bienvenidos a los más de 300 nuevos suscriptores y oyentes que se han incorporado a nuestra comunidad de #conYeco y #LanzaPodcasten en lo que llevamos de este mes de septiembre.
De ellos más de 120 proceden de Estados Unidos, y 78 de España.
También tenemos seguidores de países de habla hispana, entre ellos Perú, Colombia, México, Argentina, Bolivia, Chile, Venezuela y otros más.
Incluso nos oyen desde Brasil, Malasia, Filipinas, Reino Unido y China.
Es extraordinaria la difusión y alcance que gracias a Internet y nuestro Podcast estamos consiguiendo.
Muchísimas gracias a todo el Mundo!
Y después de esta bienvenida vamos ya con el contenido del programa de Hoy miércoles, 13 de septiembre de 2017. Hoy te presento el Lanzamiento Nº 16 dedicado a ReachInfluencer.
Este lanzamiento comienza hoy miércoles, a las 11.00h EDT, hora de Nueva York.
Todos los lanzamientos, incluido este, vienen acompañados por nuestros exclusivos Bonos, que puedes utilizar para ti o tus clientes. Muchos de nuestros bonos incluyen Derechos de Desarrollador, Derechos de Reventa y Whitelabel Rights.
Puedes ver todos nuestros bonos con el máximo detalle en nuestra página en inglés:
https://en.conyeco.com/16
Pues ya tienes todos los datos sobre este Nuevo Lanzamiento, desde lo más básico hasta los detalles del funnel, y las distintas OTO por si te interesan. Y Además, tienes que ver nuestros Bonos.
Y hasta aquí el Lanzamiento de hoy, dedicado a ReachInfluencer.
Si te gusta nuestro Programa, por favor, no olvides dejar tus Comentarios y Valoraciones de 5 estrellas en iTunes, Me gusta y comentarios en Ivoox, o en cualquier otra plataforma en la que nos oyes.
No olvides suscribirte a LanzaPodcast en nuestra página https://conyeco.com/lanzapodcast
Finalmente, no te pierdas el Próximo Programa. Será el Lanzamiento Nº17, que se emitirá el lunes 18 de septiembre.
Este mismo día, a las 17.00 horas de España, 11.00 horas de Nueva York (EDT), comienza el lanzamiento de AppZilla.
AppZilla es un software de marketing basado en la nube diseñado para ofrecer 14 aplicaciones diferentes que se pueden utilizar en cualquier sitio web.
No requiere instalación y funciona de manera eficiente con todos los sistemas operativos, incluyendo Windows, Linux y MAC.
Appzilla también es compatible con sistemas de gestión de contenidos(como WordPress, Joomla, etc); y funciona de manera eficiente en dispositivos móviles debido a su naturaleza basada en la web.
Tienes que ver este nuevo Software para Marketing Online. Aprovecha el lanzamiento y los precios más bajos early bird.
Escucha el Próximo LanzaPodcast y NO te lo pierdas, y tampoco nuestros Extraordinarios Bonos!
Oye este Nuevo Episodio de LanzaPodcast!
#lanzamientos#launches#review#español#bonos#bonuses#jvzoo#clickbank#warrior#desarrollador#developer#reseller#plr#whitelabel#software#themes#plugins#wordpress#app#cloud
0 notes
Text
Una de las diligencias más difíciles (si no la más difícil) en Japón es el proceso de mudarse. En todo país es difícil, pero en Japón aún más por un montón de factores que les contaré ahora. Quiero que este post sirva de guía para aquellas personas de habla hispana que estén pensando en buscar una casa en Japón y no estén muy familiarizados con como hacerlo.
¿Dónde vivir?
Lo primero, decides donde quieres vivir. Dependiendo de la zona en Japón en la que vivas, la manera de ir a tu lugar de estudio o trabajo dependerá. Yo puedo hablar por ejemplo de tres casos muy distintos que conozco de primera mano:
Tokyo: la gran capital, donde hay 13 líneas distintas de metro y más de 30 distintas líneas de tren, lo que hace que puedas llegar a cualquier lugar en alguno de los dos. La gente por lo general se mueve en metro o tren, y usan tarjetas como la Suica o la Pasmo para pagar. Cuando eres local, quizás te desplaces en bicicleta, aunque el terreno no es tan regular.
Así se ve un mapa con las líneas de tren y metro de Tokyo
Tsukuba: Tsukuba es una ciudad al norte de Tokyo, en la que tuve la oportunidad de vivir. Tsukuba (al menos la ciudad) es increíblemente plana y amplia, por tanto es común desplazarse en bicicleta o carro. Cuando viví allá, no existía el TX, o Tsukuba Express, que es un tren que conecta Akihabara y Tsukuba en 1 hora y media. De hecho, no había estación de tren en Tsukuba (las más cercanas eran Hitachinoushiku y Tsuchiura).
Así de plano es Tsukuba.
Sendai: Mi lugar actual de residencia. Sendai es un término medio entre Tsukuba y Tokyo desde el punto de vista de transporte. Hay dos líneas de metro, aunque la cantidad de estaciones es escasa y la estación más cercana a mi casa queda como a 20 minutos, así que uso el metro en escasas ocasiones. Más frecuentemente uso el bus, ya que hay una parada al frente de mi casa. La topografía de Sendai es bastante irregular y hace que muchos estudiantes se desplacen en pequeñas motos de 50cc, llamadas 原付(gentsuki) o más comúnmente 原チャ(gencha). Para obtener la licencia para conducir una gencha hay un procedimiento que ya lo comentaré en algún otro post.
Sendai, con sus montañas y sus valles
¿Qué hay que considerar?
Y te preguntarás, por que me estás contando esto de como moverse si estábamos hablando de casas? Y es que decidir cómo te vas a mover es vital para escoger la zona donde vas a vivir, y la cercanía a estaciones de tren o autobús es un factor determinante en el precio de la casa a alquilar. De hecho, voy a listar los factores más relevantes del precio del alquiler de una casa en Japón. Si se me olvida alguno, ya lo añadiré:
Ubicación de la casa (cercanía al centro)
Tamaño de la casa (medido en tatami o metros cuadrados) y número de habitaciones
Año de construcción de la casa
Cercanía de estación de bus/tren
Tipo de construcción (アパート、マンション、一軒家, apāto, manshon, ikken’ya, ya hablaremos de la diferencia de estos)
Conveniencia de la ubicación (cerca de supermercados, hospitales, etc.)
Ahora a donde vamos si queremos ver las opciones?
Opción 1: Ir a un Fudōsan (不動産)
Esta es la opción tradicional, ir a una agencia de inmuebles. Las agencias de inmuebles tienen información de muchos apartamentos en edificios, y te pueden llevar a ver las casas. El mayor problema es si no puedes comunicarte en Japonés, aunque recientemente la mayoría de los fudōsan tienen personal que puede hablar inglés. Hay muchísimos fudōsan distintos, desde fudōsan locales hasta compañías a nivel nacional. De estas compañías, las que yo más conozco son Apamanshop y Mini-mini. De estas en cada ciudad hay por montones.
En el fudōsan generalmente te hacen tres preguntas de rigor:
Donde vas a estudiar/trabajar?
Cuánto es tu presupuesto?
Cuándo te quieres mudar?
Adicionalmente te preguntan cosas sobre tu situación en Japón, que tipo de casa quieres, etc. Luego seleccionan opciones que se ajusten a tus necesidades, y te van a mostrar unos papeles que se ven así:
Template obtenido de メガソフト
Y tu te quedas así 😦. Pero tranquilos, que no pasa nada. Vamos a descomponer esto muy fácilmente.
Recuadro superior izquierdo (0LDK, 0.0万円). Estas son las especificaciones del apartamento, y el precio de alquiler. En Japón, los apartamentos son identificados por un número seguido de letras. Las letras significan Living, Dining, Kitchen. El número significa cuántas habitaciones tiene la casa. El caso más común entre los estudiantes extranjeros, por cuestión de economía, es buscar un 1K. Significa que tienes la cocina y un cuarto para dormir. Estos apartamentos están entre 19 y 25 m². Así mismo, un 3LDK es una casa que tiene 3 cuartos, una sala, un comedor (aparte de la sala) y la cocina está en un espacio aparte. El precio está especificado en manes (万), que son 10.000¥. Multiplicando el número que precede al kanji por 10.000 te dará el precio (i.e. 4.5万円 son 45.000 yenes).
La foto se explica sola, aunque generalmente añaden en ese recuadro o en páginas adicionales otras fotos con el interior del apartamento.
El croquis también es bastante entendible, aunque hay varias cositas en japonés que me gustaría explicar:
Genkan (玄関) es el lugar donde está la entrada al apartamento. Casi todas las casas japonesas requieren que dejes allí los zapatos.
トイレ(toire) es el baño, pero solo donde está el WC. En Japón es bastante común que esté separado del 洗面室(senmenshitsu, lugar para lavarse la cara, o lavamanos) y el 浴室(yokushitsu), que es donde está la tina y la ducha para bañarse. Como en Venezuela están juntos, yo no pensé mucho sobre esto, y alquilé un apartamento en el que el WC está al lado de la ducha, y es una de las pocas cosas que no me gustan de mi casa, ya que a veces por lo reducido del espacio, se termina mojando el WC o el piso cuando me baño hay que esperar que se seque o secarlo para poder usar el baño (ver imagen más abajo).
洋室(yōshitsu) o 和室(washitsu). Significa el tipo de cuarto que es. Los yōshitsu generalmente tienen piso de madera, llamado flooring acá. Los washitsu vienen con piso de tatami, y un closet llamado oshiire. Luego del 洋室 o 和室 viene un número seguido de un kanji (6畳 por ejemplo), que indica el tamaño del cuarto en tatamis (sí, la unidad es tatamis – tengo un cuarto de 6 tatamis).
Recuadro naranja claro superior derecho: Línea 1, la dirección del edificio, línea 2 la cercanía a la estación de tren (o en casos de bus) más cercana. 〇〇駅徒歩★★分 significa hasta la estación 〇〇 hay ★★ minutos a pie.
El recuadro abajo de este tiene la información detallada del apartamento, vayamos por líneas:
種別 o shubetsu: Tipo de construcción, principalmente diferenciados por los materiales usados. Los tres tipos principales son:
アパート (apāto): El tipo más común, y generalmente más económico. Los apatos son apartamentos en un edificio, generalmente hechos de madera y drywall, y las paredes son bastante finas, por lo que el sonido se filtra bastante. Esto lleva a que no puedas hacer mucha bulla porque los vecinos se molestan, o que se escuche todo lo que hablan tus vecinos en tu casa. Cabe destacar que los japoneses son bastante quisquillosos con el sonido y suelen quejarse.
マンション (manshon): son apartamentos también aunque están hechos con concreto armado, y el sonido se filtra muchísimo menos. Mi casa es de este estilo.
一軒家 (ikken’ya): una casa completa (no apartamento).
築年月 (chikunengatsu): fecha de construcción, aunque a veces está escrito también como 築年数 que significa años de construcción. Esto es importante, ya que en 1981 se estableció una ley llamada Shin-taishin en la que se establecen ciertas condiciones de construcción obligatorias para prevenir terremotos.
敷金 (shikikin): dinero de depósito. Generalmente son uno o dos meses de renta, y lo más probable es que cuando hagan la supervisión al momento de dejar el apartamento, te digan que tienen que limpiar extra, o cambiar el papel tapiz, o el tatami está muy decolorado, o cualquier otra excusa y no te lo devuelvan.
礼金 (reikin): el key money, o el pago de gratitud, es un dinero que se le da al propietario del edificio como agradecimiento para vivir allí. Si, así como lo oye. Este es uno de los conceptos que más cuesta entender (por que tengo que regalarle dos meses de renta? si voy a pagar por vivir allí!). Generalmente son uno o dos meses de renta, aunque puedes buscar apartamentos que no requieran pagar reikin.
共益費 (kyōekihi): dinero de condominio. Este es una cantidad mensual cobrada por mantener el edificio. En mi edificio no hay.
ガレージ(garēji): si tu edificio tiene estacionamiento, quizás sea pago. Si este monto aparece, especifica cuanto te cobran por estacionar un carro.
構造 (kōzō): Es el tipo de construcción, que si concreto armado (鉄筋コンクリート) u otros.
階数 (kaisū): Cuantos pisos tiene el edificio o casa. En el caso de edificio dice ◯階建★階部分, que quiere decir que es un edificio de ◯ pisos y el apartamento está en el piso ★.
専有面積(sen’yūmenseki): El espacio utilizable adentro de la casa, en m².
入居時期 (nyūkyojiki): a partir de cuando te puedes mudar.
El cuadro final abajo tiene generalmente información del fudōsan.
Así son los baños unitarios, super pequeños
Si pasas por delante de una agencia, ellos tendrán muchos papelitos como este pegados en la entrada, para que todas las personas interesadas puedan verlos sin tener que entrar.
Opción 2: Sūmo
La mejor opción desde mi punto de vista es Sūmo. Sūmo es una aplicación de teléfono, aunque también tiene un sitio web. En este puedes buscar por cercanía al lugar de trabajo, por precio, por estación de tren, incluso puedes buscar directamente en el mapa, y te mostrará muchísimas entradas.
Cuando haces una búsqueda, tienes para filtrar por los parámetros que quieras:
Opciones 1
Opciones 2
Los filtros quizás luzcan familiares. Las primeras opciones son básicamente la información que sale en los postings del fudōsan. La primera opción es el rango de precios, después si tiene key money, deposito y condominio, el tipo de apartamento, a cuanta distancia de la estación, etc. Hay otras opciones más avanzadas en la imagen derecha entre las que podemos ver la superficie, los años de construcción o cosas más detalladas que listaré aquí:
Garage
Baño y ducha separados
Pueden vivir mascotas
Segundo piso o más arriba (vivir en un primer piso tiene la desventaja de que te pueden robar la ropa, o es más fácil para un stalker entrar. Créanme, las historias son horribles)
Lugar para poner la lavadora
Aire acondicionado
Cerradura automática
Piso de madera
Posting con croquis incluido
Posting con video incluido
Posting con foto panorámica
Etc.
Un listing de la página es básicamente lo mismo que los listings que encontrarás en los fudōsan, y la información que te dan es del fudōsan encargado de ese apartamento. Quieras o no, al final debes contactar al fudōsan para ponerte de acuerdo y hacer el contrato.
Cuanto cuesta mudarse?
Como pueden ver, mudarse es EXCESIVAMENTE costoso. La mejor estrategia es buscar un lugar que no tenga key money, depósitos ni condominio. Sin embargo, estos lugares generalmente son o muy populares o lugares que nadie quiere (muy alejados de todo el mundo, muy viejos, feos, etc.). Aparte averigua en el lugar donde vayas a vivir cuales son los distritos más baratos para vivir. En Sendai, las partes que están lejos del centro (Kitayama, Kita-Sendai, Yagiyama) son lugares populares, pero a veces no son muy convenientes.
Adicionalmente hay un costo oculto, que es el fee que se queda el fudōsan por todo el trámite, que generalmente es un mes de renta. También hay un seguro que tienes que pagar, que dependiendo de donde lo compres varía el precio. Si estás en la universidad, quizás el coop de tu universidad te provea este seguro.
Un buen estimado sobre cuanto pagarás es multiplicar el precio de tu renta por 4 o 5 (primer mes, un mes de reikin, un mes de fee del fudōsan y uno o dos meses de deposito). Es un golpe bastante duro, así que aprovecha al máximo los dormitorios de la universidad y ahorra todo lo que puedas, si puedes jaja.
Aspectos legales
Hay un tema que generalmente es manejado por tu empleador o tu universidad, y es el tema del garante. Para rentar una casa, necesitas a una persona que actúa de garante y firma el contrato contigo. En mi caso, la universidad se encarga de ello, particularmente mi profesor. El contrato es firmado por 4 personas:
El inquilino
El garante del inquilino
La agencia de bienes raíces (fudōsan)
El dueño del apartamento
Por tanto, si tienes dudas sobre esto, pregúntale a tus amigos o compañeros de trabajo.
Buscar casa como extranjero
Es triste, pero el racismo es un problema al momento de buscar casa. Es ilegal discriminar posibles inquilinos por ser extranjeros, pero los dueños de edificios lo hacen a diario. Conozco de un solo caso exitoso en el que un amigo se enamor�� de un apartamento, y el dueño del edificio le dijo que no por ser extranjero. Mi amigo se molestó y buscó en leyes a ver si había alguna cláusula que permitiera hacer eso, y peleó con el dueño hasta que decidieron rentárselo.
El principal problema es que los japoneses pueden ser un poco xenofóbicos y juzgar a todos los extranjeros por las acciones de unos pocos. Generalmente como extranjeros tenemos fama de desordenados, ruidosos, que clasificamos mal la basura, que hacemos fiestas en la noche, etc. En general, malos vecinos.
Por esto no te extrañe si el fudōsan te insiste que ese apartamento no está disponible, o que los dueños no te lo quieren rentar. Es algo que pasa regularmente.
Amoblando tu hogar
Finalmente, te mudaste! Ahora necesitas un lugar para dormir, y electrodomésticos y cosas. Generalmente no vale la pena, si vas a estar un período corto en Japón, comprar muchas cosas, y mucho menos nuevas. Basado en mi experiencia, lo mejor es:
Hacerte amigo de estudiantes extranjeros de tu universidad. La mayoría, llegado el momento, regresan a su país y necesitan deshacerse de un montón de cosas. En Japón para botar cosas grandes como camas o muebles necesitas pagar extra a la ciudad para que la recojan. Por esto, esos estudiantes venden sus cosas muy económicas, o a veces las regalan.
100 yen shop (estas tiendas dan para hacer un post completo). En tiendas de 100 yenes, donde casi todo cuesta 108¥ (por el IVA), hay un montón de cosas super útiles! Cubiertos, platería, implementos de cocina, baño, de todo!! Es una excelente alternativa al momento de comprar esas cosas.
Buscar en Facebook grupos de compra/venta de artículos usados en tu ciudad (por ejemplo, Tokyo Flea Market o algo así). En estos grupos la gente monta a diario un montón de cosas, frecuentemente gratis.
Buscar tiendas como Hard-off cerca de ti. Estas tiendas venden cosas de hogar usadas bastante económicas.
Revisa los tableros de información de tu universidad/dormitorio. Siempre hay gente que pone sus cosas a vender de forma analógica.
De vez en cuando hay asociaciones de apoyo a estudiantes extranjeros que organizan bazares. En estos bazares hay de todo, así que puedes comprar cosas que necesites a precios super bajos.
Como último recurso está la basura de cosas grandes (粗大ゴミ) de tu dormitorio o universidad. Es en serio, a veces botan un montón de cosas que sirven, pero que simplemente no quieren pagar por deshacerse de ellas. Yo llegué a sacar de la basura una laptop Toshiba, una Mac Pro 2009, un monitor que funcionaba, unos baldes Adidas que servían de silla y otras cosas.
Aquí la susodicha basura del dormitorio en su peor estado jajaja
En resumen, que hay muchísimas alternativas para ayudarte a comenzar la vida en tu nuevo apartamento. Espero que esta guía te ayude un poco a tener idea de como es el proceso de mudarse en Japón!
Saludos, y hasta la que viene
Toyo Tips: Buscando casa en Japón Una de las diligencias más difíciles (si no la más difícil) en Japón es el proceso de mudarse.
0 notes
Link
Voces de la ciudad: Ramiro Garza (II)
Entrevista con un regio venido del otro lado
Por Sergio Osvaldo Valdés Arriaga
Imágenes de Karla Canizales
Ramiro Eliseo Garza Salinas es un neolonés criado en Estados Unidos. Se describe a sí mismo como una persona muy platicadora, a la que le sobra saliva. Es también sobrino de Don Lorenzo Garza, un ferviente fanático de las películas de Cantinflas y ex-policía de Ohio. En la entrega anterior, se discutieron temas como el 9/11, Vietnam y el patriotismo en tanto México como en Estados Unidos. En esta ocasión, la conversación gira en torno a los presidentes Reagan y Trump, su experiencia como maestro de español, el racismo y hasta su antiguo programa en la radio, “Dominguito Alegre”.
Sergio Valdés: Usted estuvo bastantes décadas en Estados Unidos, pero ¿escuchaba de México? ¿Se enteraba de lo que pasaba en México?
Ramiro Garza: Poco, porque no mucho entra para allá; se limitaba mucho la información.
SV: ¿Y cómo se sentía? ¿No sentía melancolía…?
RG: Sentía pena y a veces que alcanzaba agarrar la radio de México, por onda corta, que no era muy seguido. Oíamos algo en el noticiero, pero eran muy cortos. Cuando fue el terremoto de México a mí me tocó estar en Houston. Recuerdo que hicieron muchos vuelos gratis de aviones comerciales a México con mercancía, con muchas cosas y nunca llegaron a México. ¿A dónde se perdieron? Quién sabe.
SV: ¿Y usted viajó a México durante su tiempo en Estados Unidos?
RG: No, hasta que regresé. Yo era el gerente de Aeroméxico en Houston, por eso sé de todos esos borlotes. Mandamos aviones con generadores, con alimentos, con comida; y el aeropuerto “No pues el avión ya lo vaciaron”. ¿Pero dónde quedó la mercancía? Quién sabe. La movieron y la gente no la recibió. ¿Qué pasó? Quién sabe. ¿En qué bodega se echaron a perder? Quién sabe.
SV: A su parecer ¿cuál fue el presidente de Estados Unidos que más le llamó la atención?
RG: Reagan. El presidente Reagan.
SV: ¿Por qué?
RG: Porque a pesar de que muchos pensaban fue un actor mentiroso, hizo muchas cosas por los hispanos. Mucho. Ayudó a que se reevaluara la moneda mexicana, abrió mucho mejor las fronteras y quitó las tarifas aduanales, que había muchas y eran muy caras. Y permitió que mucha gente emigrara.
SV: ¿Y qué opina del presidente Trump? ¿Usted creyó que pudiera ser presidente?
RG: Nadie pensaba que iba a ser presidente pero, compró la presidencia con sus millones. Pero no le va a salir bien, ya se dio cuenta que la economía de Estados Unidos va para abajo. Inclusive muchos millonarios hispanos tienen mucha inversión allá en Estados Unidos. Slim es el hombre más rico del mundo y es de raza hispana y se armó de pleito con el presidente. “Sigues hablando mal de los mexicanos y te apago los satélites. A ver cómo le vas a hacer”. Imagínate.
SV: También dice que en algún punto fue maestro de español en Estados Unidos. ¿Cómo pasó eso? ¿En qué momento fue?
RG: En Ohio había muchos estudiantes que, como va mucha gente inmigrante para allá, había muchos problemas de comunicación, y los mismos americanos decían “Bueno, ¿cómo nos entendemos? Vamos a poner a alguien que nos enseñe español”, y viendo que yo tenía educación aquí, que ya estaba en la universidad y platicando y, ya ves que soy bien platicador, me metieron a mí al programa [ríe].
SV: ¿Y cómo fue su experiencia como docente?
RG: Fui nada más voluntario, y luego vieron que estaba trabajando bien y me mandaron a una escuela, me mandaron a una universidad; saqué un diploma y tengo el diploma de maestro de allá. Ese diploma me valió aquí cuando entre a Secretaría, de volada me contrataron. Pero lo que tiene la secretaría es que no enseña inglés, enseña la gramática ¿y eso de qué me sirve? ¿De qué me sirve el A, B, C cuando si ni siquiera se pronuncia así cuando estás hablándolo? De nada, nomás para cantarlo.
SV: ¿Cuánto tiempo estuvo siendo maestro?
RG: Cuatro años.
SV: ¿Y después de ahí que siguió?
RG: Fui maestro y era policía también. Lo de maestro era más de voluntario. Pero seguía siendo policía en Ohio; el único policía hispano en todo el estado. Un día tenía una novia y vengo a Kentucky, porque era de Kentucky, nomás paso al estado y me arresta un policía de Kentucky. Son racistas. “¿Y a dónde la llevas?” A su casa. “La está secuestrando”. Es mi novia. “¿Cómo si tú eres…?” Me empezó a insultar y decir beaner, lo que tú quieras. Mojado y qué… Bueno, okey. Le dije soy policía de Ohio. “Tú no eres nada, te la estás robando”. Bueno, me llevaron a la cárcel, y le digo a mi novia habla a mi departamento y avísales lo que está pasando. En la noche habla mi jefe al condado donde me habían arrestado. ¿Tienes al oficial Garza ahí? “¿Cuál oficial Garza?” Ramiro Garza “Tengo un Garza pero no sé si será policía. Y para mí que no es policía. Y además yo soy el jefe de él”, y luego me insultó. Al otro día, en la mañana, a primera hora llega mi jefe con todo su uniforme completo; su uniforme negro, sus insignias. “¿Cómo le dijiste en el teléfono? Él es el mejor oficial que tengo, es el único oficial mexicano que tengo en mí condado”. Me sacó de volada [ríe y truena sus dedos].
SV: ¿Experimentó más casos así de racismo?
RG: Fuera del estado de Ohio. En Ohio no hay discriminación. En Indiana había áreas que eran muy racistas. Allá se viven por condados, como decir Guadalupe y Monterrey, cruzas la calle y ya estás en otro municipio y ya es otra cosa diferente. Varios policías negros e hispanos fuimos a un bar a cenar y por más que le decíamos al mesero nunca nos atendía. ¿Qué está pasando? Entonces pasó alguien que dice “Aquí no sirven a negros y mojados”. Y se enojó uno de los policías y empezó a hacer… Hizo un borlote. Total que salimos del bar corriendo y llegó la policía. Nosotros éramos policías pero andábamos en carros civiles. Llegamos a un área federal que es del ferrocarril y ya estaban los federales esperándonos. Entramos y llegan los policías de que bien enojados, que nos iban a arrestar a todos porque éramos mojados y que esto y que el otro… negros y que la basura; equis, lo que tú quieras. “¿Sabes qué? Estás en propiedad federal, y aquí no puede entrar tú. Y además tú perteneces de aquel ladito de la calle, no de este lado de la calle”. Así se ponen las líneas. Entras a una colonia china y no puedes entrar. Entras a una colonia árabe… tienen sus límites. A menos que te conozcan, oye está bien.
SV: Usted se casó.
RG: Dos veces.
SV: Con mexicanas, me había comentado.
RG: La primera era de aquí de Monterrey. Cuando regresé a Monterrey la primera vez, me llevé a vivir a mi primera esposa para allá. La llevé como residente y luego le di la ciudadanía americana. Después ya tuvo la ciudadanía, y a volar paloma; cada quién [ríe]. Me caso otra vez al siguiente día que me divorcio. No quería estar solo. Ohio es muy frío para quedarme solo todo el invierno. Primero me casé en agosto 2 y luego le pregunté pues cuándo y me dijo mañana. ¿Estás segura? Dijo sí. Me trajo a Texas porque ya no quería vivir en Ohio. Mejor por un rancho. También. Agarró su residencia y… Ella pensaba que el rancho era de ella; no era de ella, se lo deje mis hijos. Cada quién.
SV: ¿Y cómo fue regresar a Monterrey?
RG: Para mí era un gusto tremendo, ya después me dio una decepción tremenda. Mira, yo venía en mi carro; siempre traía mi carro para acá y cada que salía de mi casa me topaba un tránsito. ¿Está en regla? “Sí”. Tenga para el café. Hasta que una vez le dije oye ¿cuál café tomas? Te lo compró [ríe]. Sale caro. “¿Usted es de Monterrey?” ¿Pues dónde crees que vivo? Nomás que vengo con placas americanas. Sí, le llegué a decir al policía, ¿sabes qué? Vamos al Oxxo, me sale más barato [ríe]. A ese punto llegué, dije ya fue mucho. Y mejor fui y lo dejé allá. Ya se acabó el problema. Pero para mí Monterrey es un orgullo muy grande. Porque aquí nací y aquí… Inclusive mis hijos saben que me van a enterrar aquí. Me van a cremar, tengo mi tumba en panteón el Carmen. Igual, seguir la tradición de la familia. Ahí tengo a mi papá y a mi mamá.
SV: Cuénteme de su tío.
RG: ¿De quién? ¿De Don Lorenzo Garza? Pues que nació en 1904, creo yo porque eso es lo que dice el video…
SV: No, lo que usted sabe de él.
RG: Fue uno de los mejores toreros de México. El murió en el ’78, yo no estaba en México. Nos fuimos en septiembre del ’72, o sea yo ya no vi cuando murió. Era muy enérgico y muy enojón. Si alguien le tiraba una maldición, se la contestaba. Varias veces fue a la cárcel porque se le enfrentaba al público. Imagínate que ves un artista cantando y te mientan, y luego tú se la contestas. Te bajan a pedradas [ríe]. Pero fue un símbolo muy grande y dejó una memoria muy grande aquí en Monterrey. Inclusive me gustaría que buscaras en Facebook Lorenzo Garza Arrambide en la fiesta taurina. Búscalo y viene todo el documental de él. La vida de él y las cosas que tuvo.
SV: Me imagino que de niño ustedes iban a…
RG: Yo iba a la Plaza de Toros. Lo alcancé a ver en el ’76. Vino El Cordobés. Manuel Benítez Cordobés, que ya murió. Era un torero jovencito, era como Eloy Cavazos en aquellos años. Viene y reta a Lorenzo Garza a un mano a mano. Lo reta a torear de rodillas cuando Lorenzo Garza fue el que hizo el primer pase de rodillas. “¿Me quieren enseñar a mí lo que yo invente?”. Y se puso el viejito de rodillas y lo avergonzó a él [ríe]. ¿Nunca has visto la estatua?
SV: Sí, sí, supongo que sí.
RG: Ahí está, ahí está.
SV: ¿Es la que está en la plaza de… [los desparecidos]? ¿O está aquí…?
RG: Es la que está aquí luego luego.
Karla Canizales: ¿En frente de correos?
RG: ¿Mande?
KC: ¿En frente de correos?
RG: Right.
SV: ¿Sí, verdad? Ah, sí, sí, sí.
RG: La monumental de toros se llama Plaza Monumental Lorenzo Garza. Querían ponerle Monumental Lorenzo Garza Eloy Cavazos y dijeron que no porque Eloy Cavazos no es ni siquiera de Monterrey, es de Guadalupe. Tiene su plaza en Guadalupe. Aquí en Monterrey es de Lorenzo Garza o Manolo Martín.
SV: Sí, sí. Entonces sí la he visto. Volviendo con el tema, usted regresa aquí ¿y se dedica a…?
RG: Me metí al magisterio luego luego. Fui a Secretaría y de volada me contrataron. Me dieron escuelas pero el sistema es muy lento. Me aburría yo con el programa que me enseñaban a mí. Y luego entré a la universidad y lo mismo que enseñaban en la primaria, enseñaban… No avanzan. No hay conversación, no hay comprensión de palabras. Lo mismo todo el tiempo nomás. This is your book, stand up, sit down y es todo. Window, book, básicas. No había conversación, no había nada de nada y eso pues no tiene gracia. Yo quiero que los niños comprendan y que sepan hacer una conversación completa. O sea que hagan una conversación completa y que sepan entender lo que están hablando. Una vez aquí en la Macroplaza estaba yo caminando y se baja un gringo del taxi. Y dice ¿cuánto es? ¨Cincuenta¨. Y el gringo le da cincuenta dólares. Y le digo ven para acá son cincuenta pesos. Dice el taxista ¨no se meta¨. Le dije es que le estás robando. Dice ¨gracias¨. Eran cinco dólares, en vez de cincuenta dólares. Y así pasa. En primera, el gringo no sabe. Dices cincuenta y te da cincuenta. ¿Cuánto vale el dólar? Quién sabe. Imagínate que fueran euros (ríe). Es diferente.
SV: ¿Y después? ¿Siguió ahí en el magisterio?
RG: Seguí dos años. Ya, ya después me retiré. Después trabajé en seguridad, que era mi base, y pues es aburrido pero bueno. Me va bien. Ahorita ya me retiré. Ahorita ya me salí de trabajar. Sí, me dice mi hija “Ya para qué trabajas si ya me voy a vivir allá”. Me quiere llevar a Durango porque le regalaron un rancho muy bonito para allá. “Ya tengo tu casa lista. Tengo tu cuarto, tengo todo”. Le digo pero mija, a mí me gusta pedir permiso. Dice “Ya sé, papi” [ríe]. Cada quién. Ya es una mujer ya grande. Tiene 39 años mi hija, la mayor.
SV: ¿Entonces su plan es ir allá?
RG: Mi plan es quedarme aquí pero si ella quiere que vaya para allá, iré por dos semanas. Ir y venir nada más. No ir a quedarme allá a vivir. Es muy tranquilo, eso sí. Hermosísimo. Es como estar aquí en la placita pero no hay nada de ruido.
SV: Me llama mucho la atención el hecho de que, una vez más, regresa a Monterrey y pues creo que lo ve diferente ¿no? Lo ve cambiado.
RG: Lo veo diferente porque la gente ya no es como era antes. Si le preguntas a alguien una cosa, no te saben decir o te sacan la vuelta. Simplemente el hecho de preguntar ¿cómo te llamas? “Qué le importa”. Oye, ¿qué falta de respeto es esa? Una; aparte, a otros les preguntas una cosa y salen con una tontera que… Unas palabras altisonantes que yo no uso y aquí es muy común para mucha gente. No te las voy a decir pero yo creo que ya te las imaginas.
SV: Pero, usted me dice que le han pasado casos de lo quieren asaltar y así…
RG: Ah, bueno sí pero nunca me ha pasado nada. Al menos yo prefiero andar solo que acompañado.
SV: Si pudiera describir la sociedad de Estados Unidos en una frase…
RG: Que es muy amable.
SV: ¿Y la de México?
RG: Es muy desconfiada. Bueno, en el caso tuyo no porque te conocí (ríe). Habemos pocos todavía.
SV: Cuénteme de su programa de radio.
RG: Tenía muchas críticas.
SV: ¿Cómo fue que…?
RG: Fue así como tú y yo, platicando. Conocí a mi compañero, que fue el inventor, platicando en la casa. “Me gusta cómo hablas” y esto y lo otro. Y yo llevaba mucha música mexicana de Los Panchos, música antigua. “Me encanta tu música. ¿Por qué no hacemos un programa de radio?” Bueno. Llevamos varios discos y sin querer me puso al aire. De repente empiezan a hablar por teléfono. “¿Y el locutor quién es? ¿De qué están hablando? ¿Qué están oyendo?”, y ahí se me quitó el miedo. A mí no me gustaba hablar en público. Hasta acólito me hicieron [ríe]. Tenía que leer el misal en la misa en español y pues ya ves. A mí no me gustaba hablar en público pero ya no. Fue una cosa de unos 10 años que estuvimos de locutores. Tuvimos un programa muy exitoso que, cuando nosotros salimos, cerró la estación.
SV: ¿Cómo se llamaba?
RG: Dominguito alegre. Con Narciso Rodríguez y Ramiro Garza. Allá [en Ohio] no hay mucha gente hispana pero la poca que había le encantaba el programa. Había dos, tres estaciones que nos competían pero no sabían ni dar el reporte del clima ni dar reportaje de noticas en español. No sabían hacer nada. Todo era en la noche. Era un programa de dos horas en la noche. Lo grababa el sábado y ya lo llevaban en cinta. Lo que eran en vivo eran las llamadas telefónicas, la grabación era ya pregrabada porque ya ves que te equivocas al estar leyendo continuamente. Haces una grabación, la pruebas que ya está, la editas y órale, esa es la que va a salir al aire.
SV: Algún comentario, pensamiento o reflexión que te gustaría compartir a la audiencia que vaya a leer esto.
RG: Pues, como le digo a mis hijos, yo lo que quiero es conocer México. Pero conocerlo por carretera, no por avión. Quiero conocerlo por mí. A mí me encanta ir por carretera. Si veo árboles, me gusta, me paro. Algún sabor sabroso, quiero probarlo. No que vas en avión… Yo fui a Acapulco; en 3 horas estaba en Acapulco y no vi nada. Es más bonito y es más relajante viajar en carro. Lejos. Porque en el carro, ves el paisaje y observas todo. En cambio, ves todo de arriba y no ves nada. A la altura a la que vas no ves nada [ríe], está muy alto. Y no disfrutas el viaje, la mera verdad. Me gusta más ir por tierra.
SV: Me imagino que a usted le gusta mucho caminar, ¿no?
RG: Me encanta caminar. Me he ido de aquí hasta mi casa, San Nicolás, caminando. Nomás por el gusto de caminar. Y ya tengo marcado que hago dos horas y media, de aquí hasta Citadel. Claro, con botas no. Es muy incómodo con las botas [ríe].
SV: Y en su trayecto en el que camina, me imagino que tiene…
RG: Recuerdos, porque voy acordándome de mis colonias, de mis tiempos y todo eso.
SV: Y también interactúa con algunas personas, ¿no? Así como fue conmigo.
RG: Saludo, gente; yeah.
Publicado originalmente en El Barrio Antiguo (21/08/17).
#voces de la ciudad#voces#ciudad#monterrey#nuevo león#méxico#Estados Unidos#Ramiro Garza#policía#historias#anécdotas#reflexiones#sociedad#militar#maestro#radio#viajar#terremoto#ronald reagan#donald trump#lorenzo garza#torero#el cordobés#ohio#kentucky#discriminación#racismo
0 notes
Text
¿Cómo evitar el plagio en Internet?
Post de autor invitado Ana Ester Gil Talaván
Cada día es más común oír hablar del plagio en Internet, y en la vida en general, pero ¿qué es plagio y cómo nos protege la ley? En el siguiente post vamos a ver qué se considera plagio y cómo nos puede ayudar la Ley de Propiedad Intelectual en España.
Aunque no siempre se haga, TODOS debemos reconocer el autor y la fuente de aquellos contenidos que no nos pertenecen, como un meme, una infografía, una fotografía o un contenido textual.
Cada vez es mayor la creación de contenidos en Internet por lo que debemos ser cautelosos a la hora de tomar como referencia contenido de terceros en nuestras creaciones, así como, conocer qué uso pueden hacer otros de nuestros contenidos.
Pero vayamos paso a paso, ¿qué se considera plagio?
El plagio es no citar debidamente la fuente de dónde se extrae el contenido o hacer un mal uso del mismo.
Ejemplos de plagio:
El uso o la creación de un meme
El uso de una fotografía de terceros
Las recopilaciones de contenidos
Pero ¿cómo puedo proteger mis creaciones?
Una obra, en nuestro caso, un titular, nuestro nombre de dominio, nuestro seudónimo, un post, una fotografía, un podcast, un vídeo, una infografía o cualquier otra creación que realicemos está protegida por la Ley de Propiedad Intelectual desde que nace. Esto es, desde que se expresa (cuando lo escribes en tu libreta, se lo cuentas a tu mejora amiga, lo grabas en tu celular, etc.) sin necesidad de registro. Sí, así es, no necesitas ir a registrar tu obra para evitar el plagio porque desde que manifiestas la idea ésta te pertenece.
Entonces, la primera pregunta que debemos plantearnos cuando nos han plagiado es ¿es mi creación considerada como una obra? La Ley de Propiedad Intelectual considera obra aquellos contenidos originales, creados por humanos que han sido manifestados de algún modo. O sea que, a menos que se trate de una creación realizada por un animal, obra de un tercero o algo que no hayas expresado en ningún sitio, será una obra objeto de la Ley de Propiedad Intelectual.
¿Y si eres tú quien ha tomado contenido de terceros?
Cuando tomamos contenido de terceros, como una fotografía o una infografía, debemos reconocer al autor y la fuente, pero no vale sólo con esto ya que deberemos PEDIR PERMISO AL AUTOR para incluirlo en nuestros contenidos. Una forma de evitar esto es utilizar plataformas creative commons donde ya se indican los derechos que cede el autor, esto es, si se puede modificar, utilizar para fines comerciales, etc.
¿Qué pasa cuando usamos un meme?
Como decíamos, un meme es un plagio porque la fotografía utilizada se toma sin permiso del autor.
Toda fotografía tiene derechos de autor sea o no “original” aunque con un pequeño matiz. Las fotografías no originales, que nos recuerdan a algo o donde se muestra otra obra como un cuadro, sólo serán del autor durante 25 años. Mientras que, las fotografías innovadoras y diferenciadas tienen un derecho de autoría de 80 años.
¿Y el resto de creatividades?
El resto de creatividades: ebooks, podcast, infografías,etc, se presume que tienen un derecho de autoría de toda la vida del autor más 70 años tras su fallecimiento aunque éste puede cedernos permisos de explotación sobre los mismos. En el caso de plantillas, plugins y herramientas de edición y diseño de contenidos, deberemos mirar en los textos legales qué nos permiten hacer y especialmente si permiten ser utilizadas con fines comerciales.
Sobre las citas
Si quiero hacer alusión a un contenido de otro blogger puedo citarlo textualmente sin la autorización del mismo siempre que analice su contenido o sea necesario para la comprensión de mi post.
¿Y qué pasa con nuestras amadas listas?
Toda recopilación de información es un trabajo en sí mismo y sólo por el hecho de realizarlo nos pertenece. Siéntete libre de citar a los 50 referentes de marketing, las 10 frases célebres de los mejores referentes, los mejores emails o las 5 herramientas que todo community manager debe conocer. Serán legales al 100%.
Curiosidades:
Para terminar, te voy a contar tres cosas que te dejarán de piedra y fomentarán tu creatividad:
¿Sabías qué el sonido ambiental es de libre uso? Incluye sonido ambiental en tus creaciones y dale un toque diferente a tus podcast y video tutoriales.
¿Sabías que todo lo que está en la vía pública es de libre uso? Toma fotografías con esculturas, grafitis y parques típicos de tu ciudad. No vas a encontrar un escenario más polivalente que el urbanístico.
¿Sabías que puedes copiar contenidos de actualidad? Como lo oyes, si es para informar puedes hacer un libre uso del contenido de actualidad.
Y para potenciar aún más tu creatividad ¿sabías que puedes parodiar lo que quieras? Siempre que no dañes a quien parodies puedes parodiar todo tipo de obra, como hace José Mota con Spanish Movie.
No tengas miedo de crear, abre tu mente y deja volar tu imaginación.
Ana Ester Gil Talaván
CRM Manager, Coordinadora de Marketing y Bloggera. Tiene formación y experiencia desarrollando campañas publicitarias para grandes marcas. En su blog habla sobre estrategia, comunicación y marketing.
TWITTER @AnaEsterGT
FACEBOOK @AnaEsterGT
¿Quieres acceder a cientos de contenidos de Marketing?
Visita mi librería de Marketing Online, la más grande de habla hispana, y encontrarás plantillas, ebooks y cursos que te ayudarán a formarte y a potenciar tus proyectos online. Si estás interesado en cursos online visita directamente mi página con todos mis cursos gratuitos y de pago.
Todos los derechos reservados. Esta obra está protegida por las leyes de copyright y tratados internacionales.
The post ¿Cómo evitar el plagio en Internet? appeared first on Vilma Núñez - Consultora Estratégica de Marketing.
from Vilma Núñez – Consultora Estratégica de Marketing http://ift.tt/2m3r6bK via IFTTT
0 notes
Text
COTI SOROKIN en el COLON - Entradas YA a la venta!!
Luego de una extensa gira por España y Argentina, con más de 100 conciertos acumulados, Coti Sorokin llega a uno de los templos musicales más importantes del mundo, el Teatro Colón de Buenos Aires. La presentación será el próximo 30 de Octubre, junto a su banda Los Brillantes, la orquesta de cuerdas Sur del Sur e invitados especiales.
La noticia llega para coronar un año intenso de trabajo, giras interminables de conciertos y producciones artísticas. Más de 70 shows sólo por España de la mano de su unipersonal Cercanías y Confidencias Tour. En paralelo, alternó su gira eléctrica Tanta Magia, junto a su banda Los Brillantes, también por España y Argentina con inolvidables presentaciones en el Teatro Opera (noviembre 2016) y un show íntimo en el Teatro Vorterix (Mayo 2017).
Songwriter, cantautor de clásicos que ya son de la gente como “Antes que ver el sol”, “50 horas”, “Luz de día” "Nada fue un error", "Profundidad", "Días", "Te quise tanto”, "Bailemos", “Color esperanza” y tantos otros...A lo largo de su carrera, Coti Sorokin se hizo grande en el mundo de la canción de habla hispana por la popularidad de sus páginas y la venta de sus discos. Logró el #1 en rankings de diferentes países y grabó con prestigiosos artistas como Andrés Calamaro, Fito Páez, Julieta Venegas, Rosario Flores, entre muchos. Obtuvo galardones de Disco de Oro, Platino y Doble Platino en España, Argentina, México, Colombia. Dos veces ganador del Premio Grammy, Premio Ondas en España, Premio Gardel, Premio Oye en México, 12 Premios ASCAP en USA como songwriter. Alcanzó el #1 en Billboard con varias de sus canciones.
En su rol de productor artístico sigue sumando créditos. En lo que va de 2017 participó en el último disco de Guasones "Hasta el final"; dejó su huella en "Odisea" que marcó el regreso discográfico de Turf; y en el tema "Asfalto" de los rosarinos Indios. Siempre dejando clara su impronta e identidad sonora.
COTI suma con este evento un gran paso en su extensa carrera artística: presentar su cancionero, ni más ni menos que en el Teatro Colón de Buenos aires, uno de los 5 teatros más importantes del mundo.
#CotiEnElColon
RRSS COTIhttp://www.cotioficial.com/ https://www.facebook.com/CotiOficial https://www.instagram.com/cotioficial/ https://twitter.com/CotiOficial https://www.youtube.com/user/CotiVEVO Entradas YA a la venta en www.tuentrada.com
0 notes