#or russian idioms
Explore tagged Tumblr posts
Text
i need y’all to give me a bunch of idioms. but like. fucked-up. like. mix them up into a blender soup.
#or russian idioms#those work too#please i need to for my fic#fic#fanfic#idioms#incorrect idioms#froggyspeaks
21 notes
·
View notes
Text
So i just found out that Cpt Price can canonaclly speak Fluent German in his eailer versions of his character.
That got me thinking, how many languages does this motherfucker know? And that derailed into a personal headcanon that Price just knows a lot of random languages.
Like, imagine him getting a concussion and him filtering through a couple dozen random ass languages trying to get back to english.
Soap is probaly laughing his ass off and its all fun and games until he starts bareting him in Gealic.
#this motherfucker would so start talking shit any oppotunity to#he would so grab a bottle of wine and just let alejandro rant#it randomaly coming in handy when they find trafficking rings#randomly holding convosation in afrikanns with gaz and his mother because gaz mother was born in Zimbabwe#price also holding convosations in gealic with Soap#ghost freaking the fuck out because hes the only one in the 141 that doesnt speak another language#hed be so fustrated#using sayings and idioms from different languages in english and going “that must be from 'x' language not for english then”#shit talking with farah in arabic#getting stuck in another language#forgetting certain words in english#“what the hell is it fucking проверка документации *increased mumbling in russian* OH PAPERWORK”#captain john price#john price#task force 141#john soap mactavish#soap cod#cod#modern warfare 2#codmw#john mactavish#ghost#simon ghost riley#ghost cod#kyle gaz garrick#kyle garrick#farah karim#farah cod#alejandro vargas
23 notes
·
View notes
Text
Run Like There's No Tomorrow: The Meaning of 'Сломя Голову'
сломя голову /sɫɐˈmʲa ˈɡoɫəvʊ/ adverb -- very fast, rapidly (lit. breaking one's head)
Yesterday's idiom might have you confused! "Сломя голову" literally translates to "breaking your head", but it actually means "very fast" or "rapidly." It describes situations where someone is moving with great urgency, often because of something unpleasant or unexpected.
For example, imagine you're rushing to catch your train and realize you left your phone at home. You'd dash back "сломя голову" to grab it before the doors close!
Он понял, что оставил телефон дома, и побежал сломя голову назад. He realized he'd left the phone at home and ran back.
Confusing it with "Ломать Голову"?
You might have guessed "solving an intellectually challenging problem" because of another Russian phrase: "ломать голову" (lomat' golovu). This one literally translates to "breaking your head" and means exactly what it sounds like - struggling with a difficult problem.
The Key is in the Pose!
The word "сломя" (slomya) is a unique form only used in this idiom. It doesn't actually mean "breaking" but refers to the way a runner leans forward with their head down when sprinting. So, "сломя голову" paints a picture of someone rushing headlong!
Hopefully, this clarifies the meaning of "сломя голову." Now you can use it confidently and avoid any literal head-breaking situations!

53 notes
·
View notes
Text
I kinda wanna (have) to learn russian, wish me luck.
2 notes
·
View notes
Text
You guys can’t imagine how many songs I associate with individual characters and how many of them have a very long chain of invented scenes behind them, but the problem is that I can’t even talk about them because I CANNOT TRANSLATE ALL THE NUANCES OF VOCABULARY
#russian language is hell#it's my native so. trust me.#I've been learning English for almost 16 years now and still I'm struggling to adapt most of russian idioms#shitpost but not really
8 notes
·
View notes
Note
Is that too much? I can get you something else to eat if you need...
*They seem genuinely worried about 42's comfort*
"Y̰̽ȯ̡ǘ̼.͍̂.̗̚.̩͌y̡͊o̫͠u̯͗ ̝́d͙̆o͈͘ ̙͝û̻n̡̂d̦̔ȅ͖ŕ͍s͉̕t̛̘a͍̕n̯̍d̥͗ ̼̔I͓̿ ̢̛à̯m̯̓ ͇͝j̘̈́ũ̻s̨̔t̪͑ ͔̓n͓͐o̧͐t̰̏ ͇̕u̳̅s͈̉ė̦d̯͑ ̺́t̯̋o̗̅.͔̈́.̖̾.̝͠t̫̾h̲̔e̩̓s̟̄ḙ̚ ͎̂t͔̋h̩̕i̔͜n̯̆g̣͝s̙̐, r̖͂i͙͒g̤͝ḧ͖́t̲̉?͖͐" - 42 asked. It remembered the name of the "thing" it had in its hand, but it was like 42 didn't bother to say it. "B̧̆u̗͂t͕͆ ̠̋n̻̒ō̗w̨̅ ̹̇t͇̍ḥ̍a̧͑t̠̀ ̧̂ỳ̢ő̩u̡̎ ̢̎m͖̂ë̼́ṇ̊t̹͝ì̘o̫̐ǹ͜ ͇̒i̦͝ẗ͕́.̱͗.̌��.̱̚ ͍̌A̳͊l̻͌t̯̀ḧ̗o̟̿u͙̔g͑͜ḧ̬́ ̭̀t͚̆h̙͂a͉̚t̡͆ ͓͝ẃ̧a̹̍s̻̈ ̬̑n̤͊o̡͆t̩͌ ̮̀m̺̅ȕ͈c͕͊ḧ̖, I ͕̃s̯̔ö̪́m͕̾e̠̿h͖̿o̜͛ẃ̤ ͖͗f̹̚e̗͛l̠̽t͔̏ ̖̾l͎͊i͔͆k̡̈ë̢́ ͕͆I̧̒ ̼̋h͎̎a͎͆d̺̒ j̫̊ũ͈s̢͝t̞̎ ̡̅ě̳â̰t̡̄e͖̐n͈̈ ͈̄á̝n̫̚ ̦̈́e̢̛n͚̾t̰͒i͓͋r̯͌e̦͝ ̝̿d̦̈́ö͈́g̦͋ ̧̀ö̰́r̯̋ ̞͗s̤̓ö̮́m̲͝e̘̋t̘̃h̗͗i͖̾n̟̉g̡̊.͚̅.̮́." - the doppelganger said. If it meant it was full, it, probably, was the weirdest way to say that.
#that's not my neighbor#thats not my neighbor#thatsnotmyneighbor#42#fortytwo#tnmn#tnmn rp#I just felt like sharing a random language fact:#in Russian there's an idiom which literally translates to “one ate a dog”#it means to be very experienced in something
3 notes
·
View notes
Text
subtle smut sentence starters // @zimwy
☆❛ you won’t hurt me. ❜
There's a low sound not unlike the snort of a bull, but tinged more in amusement than annoyance. While forgiveness had been a long time coming -- he didn't have to remember what happened to feel the pain it had left -- the truth of it all had dulled that ache. Something he could tolerate, live with. Maybe, in time, even forget.
After all, Logan had had many loves in his life -- and lost just as many. Maybe it was time he found one that wasn't so easily lost.
Whether that's what this was remained to be seen, though. Animal magnetism could account for many things, could make a man do stupid things. To call it something more too soon was a risk he wasn't willing to accept, as much of a foolish old romantic as he could act at times. Fingers slid through outgrown locks, pulling them back from the soldier's face -- feeling a sort of mixture of deja vu and cognitive dissonance in remembering the boy he'd been, how small and fragile-looking but how fierce, like a scrappy little dog, and now that his memory was complete how they shared more than just a name at that age. The man he was now didn't seem to fit the boyish nickname he preferred. Bucky was a kid with a domino mask and a gun way too big for his hands... not a steel-clad specialist with ghosts in his eyes.
"Don't give me a reason to, young pup," he replied, giving the hair between his fingers a little tug before releasing, letting it fall loose as his fingertips trailed down Bucky's throat. "C'mere."
#ic ≡ try your luck against the wolverine#zimwy#[ did i just fall down a rabbit hole of russian idioms to find a ship name maybe i did ]#ship ≡ Два сапога пара (zimwy)
1 note
·
View note
Text
That one stood out to me too, but as potentially a Russian idiom and a Chinese idiom that might at least sometimes be reasonable translations of each other.
In English, I do see a few uses of “dead as Eve” (very dead) that look like they might be an old minor idiom, including one from an explicitly Jewish source, and it could plausibly have migrated to English from Russian.
However, there is an old MMORPG called EVE that is apparently historically big in Russia, so you might want to check it the reference might be to that.
OP: In diplomatic and business situations, when we interpreters translate the chinese meaning to non-chinese-speaking guests, we are most terrified of hearing the chinese side say “There is an old Chinese saying ……”
Cnetizens comment: Yes endless funny shit
2K notes
·
View notes
Text
Forgotten prompt. | @melodicbreeze said:
“ we all have secrets, don’t we? ” @ Gio
Some things are best kept behind tight-locked lips.
IN HIS EARLY DAYS , Il Dottore had not saw fit to teach his creation what untruth was; Obedience, after all, required neither lies nor secrets - and what better to nip the development of such unwanted behaviors than to prevent the knowledge of such things in the first place for as long as possible?
Unfortunately, secrets come second-nature to conscious beings. Giacomo did not need to be taught what it meant, or what it was called, to know that certain things were best not to be uttered. ( Still , he had been taught many times again and again, how frowned upon these lies and secrets were - and the punishments that came with them )
Fingers drum idly on the table.
“ Of course I do! “
“ All good magicians have secrets -- ” ( but, alas ) “ But you can’t blame me for being curious, can you? “ ( you know all mine already anyways, don’t you ? )
“ BESIDES , how secret can it be if people have been telling stories about it for centuries ? Come on, just one little insider Archon tale ! I won’t tell anyone -- пересечь мое сердце*! “
#* 'peresech' moye serdts' = cross my heart#bc im too lazy to look up an actual russian equivalent to that idiom#melodicbreeze#❄ ⤚ ᴛʜᴇ ꜰᴏᴏʟs ᴊᴏᴋᴇs ( ic. / gio. ) ⇾#❄ ⤚ ᴛᴏss ᴀ ᴍᴏʀᴀ ( inbox. ) ⇾
1 note
·
View note
Text
my friend told me this story about going to italy, getting hopelessly lost and accidentally stumbling upon some guys absolutely Guzzling beer on a bench near some type of ancient ruin and talking to each other in a mixture of ukrainian and russian, so she goes to them to ask for directions and one of them after being interrupted by the other dude holds up his finger, shushes him and goes "Циц. коли соловей співає...даже ішак мовчить." (when the nightingale sings.. even the donkey is silent).
This is NOT any common idiom. he just spoke from his heart. i think about him
5K notes
·
View notes
Text
Dot the i's in Russian
Have you ever wondered if languages that don't use the Latin alphabet have expressions like "dotting the i's and crossing the t's"?
This question came up on Twitter recently, and it sparked a fun discussion!
In Russian, we say: расставить точки над 'i' /[rɐsːˈtavʲɪtʲ ˈtot͡ɕkʲɪ nɐˈd‿ɨ/ which literally means "to place dots above 'i'". Interestingly, the letter 'i' was actually removed from the Russian alphabet in 1917. However, the expression stuck around!
While the original expression might seem a little confusing now, it's still a great way to emphasize taking care of the details.
Do you have similar expressions in your native language? Share them in the comments!
P.S.: I wish it would be replaced with something like "Расставить точки над Ё"! That would make so much more sense
36 notes
·
View notes
Text
I love when the justification for banning a bunch of black bloggers is "they occasionally used syntax observed in native Russian speakers" like. Ok. Let's put on our thinking caps for a second, what are some features shared by standard Russian and AAVE, but not Standard US English. Turns out, there are more than you'd think! Moreover sometimes it's "oh they used calqued Russian idioms" like oh yes.... There's no way a benighted Darkie would know calqued Russian idioms they have to be a native Russian speaker... No black person has read something like... Idk... Translated Russian literature..... Literally everything about the "evidence" offered is only convincing if you're a total lowlife racist.
814 notes
·
View notes
Note
POLYGLOT SEVIKA IS SO REAL TO ME
do u ever think she'll say idioms from another language that doesnt really work in english? like imagine overhearing her say "he's fart" when in her head she knows she's calling someone really drunk but the saying really only works in spanish, y'know?
this actually made me laugh out loud lmfaooo
men and minors dni
sevika grew up in a multi-lingual house. her mother spoke spanish, her father spoke hindi, and to one another they spoke in english.
by the time she was entering school, she was fluent in three languages. her little brain was so flexible and she loved learning so much that she took to new languages like a fish takes to water.
she excelled in her mandarin classes; while most students were struggling with the pinyin system, she was flying through the textbook and studying hanzi in her free time.
the little boy next door to her growing up spoke arabic with his family, and she picked up on the language with ease after years of playdates and shared dinners. that combined with her hindi meant that when an urdu speaking student joined her class in the third grade, she was able to act as a translator for them.
in high school she gets a job at a little mom and pop shop. the old couple who own it speak russian to each other, constantly yelling across the tiny store at one another. three months into the job, sevika finds herself cursing people out with slavic curses she didn't even know she knew.
so sevika grew up speaking a lot of languages. and she learned most of them through practical, every day use; not through textbooks and school. she's got a lot of sayings buried deep in her mind that she doesn't even remember learning, and sometimes, they don't always come out in the right language.
"aunt sev, did'ya know that i can do ten cartwheels in a row?" jinx asks as she hauls herself into sevika's lap.
sevika lets out a long sigh as she pushes her reading glasses into her hair and closes her book, turning her attention to her god-daughter. "wow." she mumbles tiredly. you chuckle from your chair.
"uh-huh! and i can do six back flips."
sevika snorts. "sure you can, kid."
"and i can dunk a basketball!"
sevika laughs. "okay, now you're hanging noodles on my ear." she says.
you snort from your spot. "she's doing what?" you ask.
sevika giggles. "shit, that's supposed to be in russian. veshat lapshu na ushi. y'know, like, uh... you're trying to trick me."
you giggle. "hanging noodles on your ear, huh?"
her little slip ups happen more frequently when she's tired.
"how was your day, sevi-bear?" you ask as you crawl into bed beside your girlfriend.
"ah. onions and honey, y'know." she mumbles.
you freeze, racking your brain to figure out what the hell she's talking about. you can't manage. "what?" you ask.
sevika blinks at you. "one day honey, one day onions, y'know?"
"so... you were having weird cravings?"
sevika laughs. "no, no, shit, i used the wrong language again."
you giggle. "what's it supposed to sound like?" you ask. you adore the sound of sevika's voice, regardless of if you can understand her or not.
"yom asal, wa yom basal. 's arabic." she whispers. you smile.
"your voice is like honey." you say. she snorts and leans forward to kiss you.
her mix-ups also happen when she's flustered.
"d-do you like it?" you whisper shyly.
sevika blinks at you, her eyes wide as she takes in your appearance. you've decided to surprise her tonight, buying a special set of sexy undies just for her.
"holy shit. you're beautiful." she whispers. you giggle.
"i read online that this color clashes with my skintone--"
"what do monkeys know of the taste of ginger, my love? you're gorgeous."
you burst into giggles. "sev-- what?!" you cackle.
she giggles and shakes her head. "bandar kya jaane adrak da swaad, fuck what those internet losers say, baby."
you're cut off from asking more questions by sevika's lips crushed against yours.
your favorite of all her slip ups happened when she was drunk.
you woke up to a thump in your home.
"sev?" you call. you can hear her giggling from the living room. you crawl out of bed and into the living room, laughing when you find your girl toppled over and struggling with her boots. "how was poker night?" you laugh as you bend over to help untie her shoes for her. sevika grins at you, wiggling to try to pull you onto the floor with her.
"baby. 'm so fart right now."
you blink, then sniff the air. "i don't smell anything, baby. you need me to help you to the toilet?" you ask.
sevika laughs. "no, no, baby. i'm fart! farted! whatever."
you shake your head in confusion, and then it hits you. "sevika, estas pedo!?" you ask with a laugh.
sevika grins and nods up at you. "yes! 'm fuckin' wasted! y'r so beautiful, i love y' s'much."
you giggle and haul your wife to her feet, gently guiding her toward your room. "i'll set a barf bucket and some painkillers out for you, okay?"
"mmm. wǒ ài nǐ." she mumbles into her pillow.
you giggle and kiss her forehead. "i love you too, you fart."
kofi
taglist!
@fyeahnix @lavendersgirl @half-of-a-gay @thesevi0lentdelights @sexysapphicshopowner
@kissyslut @chuucanchuucan @badbye666 @femme-historian @lia-winther
@lavenderbabu @emiliabby @sevikasbeloved @hellorai @my-taintedheart
@glass-apothecary @macaroni676 @artinvain @k3n-dyll @sevsdollette
@ellieslob @xayn-xd @keikuahh @maneskinwh0re @raphaellearp
@iamastar @sevikitty @mascdom @nhaaauyen @annesunshiner
@mirconreadzztuff22 @veoomvroom @lushh-s3vik4s @katyawooga @lesbodietcoke
@strawberrykidneystone @vkumi @fict1onallyobsessed @dvrkhcld @sweetybuzz25
@sluttysierraaa @snake-in-a-flower-crown @ruiwonderz @littlemisszaunite @biblicalcrybaby
@blackgaladriel @nightlyconfusion @dancingqu33n17 @losernb @p1nkearth
taglist!!
@sevikas-baby @ghostscandys @sevikasllver @runawaybaby3 @lesbones
@chezze-its @lez-zuha @vikashoneybee @shanesevikasfuckdoll @imheadintothemountains
@nanajustnana-a @helaenabugmom @spookymomfriendtm @leeidk87
218 notes
·
View notes
Text
chaotic pretzel appears
i know i'm an art blog BUT i also love digging in cultures and in idioms in particular so let's talk about silly and smart idioms from your culture/language/social circle
i'll start with my favorite russian idiom: "You have as many [things] as a fool has candy wrappers (как у дурачка фантиков)".
278 notes
·
View notes