#matteo maria boiardo
Explore tagged Tumblr posts
Text
Italian literature tournament - First round.
Propaganda in support of the authors is accepted, you can write it both in the tag if reblog the poll (explaining maybe that is propaganda and you want to see posted) or in the comments. Every few days it will be recollected and posted here under the cut.
26 notes
·
View notes
Text
Low quality meme for today's Orlandoposting
#italian literature#matteo maria boiardo#orlando innamorato#ludovico ariosto#orlando furioso#orlandoposting#ruggiero#bradamante#ruggiemante
57 notes
·
View notes
Text
Angelica (Orlando Innamorato): Bush or Bald?
It's rather vague whether Angelica is from India or China. This epic poem was written in Italy long before the invention of google earth, so the author probably didn't know the difference. It makes little difference for the purposes of this blog either, as both countries have strong bush traditions.
Verdict: bush
#angelica#orlando innamorato#matteo maria boiardo#princess pussy#bush#bushes of colour#did she have to ride that hippogriff pussy out?
3 notes
·
View notes
Text
Matteo Maria Boiardo | The Count frees the captives from the Ogre’s cave
And then he cried: ‘O Knight of the Lord, As I must name you for your valiant deed, To free the souls trapped in that abhorred Villain’s cave, would, according to our creed, Prove a noble work, and pious; rest assured. I can guide you to the place, but, take heed, Should we meet another giant, on the way, Expect but little help from me, this day.’ So, the friar led Orlando to the…
View On WordPress
#Matteo Maria Boiardo#National Italian American Heritage Month#National Italian American Heritage Month 23#Poem#poet
0 notes
Text
Orlando Innamorato, Part 1
I have finished the first eight cantos of Orlando Innamorato, which brings us up to almost one hundred pages of A. S. Kline’s translation. That should put us well on track to finish the book before Easter on April 9th, which is our goal. I think I made the right decision in buying this edition. Further checking has confirmed that Kline’s is one of only two complete translations of the Orlando…
View On WordPress
1 note
·
View note
Text
UN PASTORE POETA | Berardino Perilli
A Campotosto (AQ) l'inverno si avvicina. Nel vento gelido dell'altopiano, il vecchio pastore Berardino Perilli si attarda con i suoi animali prima della transumanza verso la campagna ternana. Berardino ama Dante Alighieri e Matteo Maria Boiardo ...
Crediti: Fotogramma tratto dal documentario «Un pastore poeta», https://vimeo.com/190539261 A Campotosto (AQ) l’inverno si avvicina. Nel vento gelido dell’altopiano, il vecchio pastore Berardino Perilli si attarda con i suoi animali prima della transumanza verso la campagna ternana. Berardino ama Dante Alighieri e Matteo Maria Boiardo, legge l’Orlando Furioso e la Gerusalemme liberata, gioca con…
View On WordPress
1 note
·
View note
Link
I poemi cavallereschi È il genere letterario che va per la maggiore nel ‘500 Si ispira ai cicli bretoni e carolingi (storie di Re Artù e dei cavalieri della tavola rotonda o di Carlo Magno e dei suoi seguaci). STRUTTURA: sono dei poemi scritti in ottave, cioè in strofe di 8 versi ciascuna con schema di rime ABABABCC. I più famosi esempi di romanzi cavallereschi sono: àOrlando Innamorato di Matteo Maria Boiardo àOrlando Furioso di Ludovico Ariosto Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
0 notes
Text
This really makes me wonder which arthurian texts Matteo Maria Boiardo was familiar with.
Because one of the most recognizable attributes of Morgan in his chivalric poem "Orlando Innamorato" (Roland in love) is the fact that no one can catch her by grabbing her hair from behind, because SHE SHAVED THE BACKSIDE OF HER HEAD
‘Cest chi com Sebile lencanteresse bati morgane la fee et la maina par mi la salle par mi les lestres’ / How Sebile the enchantress beat Morgan le fay and dragged her across the room and across the letters
Taken from MS Bodmer 116 folio 94 v
#Is this the reason?#Is this why she chose that haircut?#There is actually also the metatextual reason that Morgan in this text also represents Lady Luck#So she has an entirely different corpus of iconigraphic elements#but still#made me giggle#arthuriana#morgan le fay#Fata Morgana#Orlando innamorato#italian literature#sebille#Sibilla
4 notes
·
View notes
Text
The participating authors for the Italian Lit(erature) Tournament: the general list + a google form to add other proposals
Podesti Francesco - Torquato Tasso reading Jerusalem Delivered to the Estensi court
The start of the Italian Lit(erature) Tournament (first edition) is getting closer, but first I want to post the general list of the authors partecipants.
The principal issue is that every literary canon is constantly changing, with more critical studies over the years. I've thought about it, read and searched, and the solution I found has two parts:
I will take the principal authors from this list, which in turn is based from the studies of Gianfranco Contini and Asor Rosa. The list is too long and many names are only chronicles and essayists, so I'll chose the principal ones, trying to balance between north/south Italy and male/female authors (taking into account that many authors that we study are men). As you will see below under the cut, the list is already pretty long, doing some math the challenge will be 2/3 months long.
Still, I recognise that this isn't 100% unbiased and fair, so I opened a free and quick google form when you can add a maximum of two authors that you don't see in the list. This considerable limit is to avoid having too many names - if in some answers I see more than 2 names, I'll take into account only the first 2 listed.
IMPORTANT! 👇
After much thoughts, I also chose to don't include living authors or authors death only recently (before January 2023). The reason is simply to avoid potential issues in the community, like bashing between fandom or admirers of some specific author, or going too far like offending some people near the author still alive or recently deceased. Maybe if this tournament will end well, a second edition could be made next year and maybe with the addition of living authors! (I'm already thinking to do an italian or european cinema tournament in the future but this is still in the draft).
Under the cut, you will find the list of the authors already part of the challenge, name-surname with the surname in alphabetical order. If you don't see a name that you want to see, use the form to add it!
edit: I added the ones from the surbey so far, all in italics. There are names that have been sent but already on the list.
Dante Alighieri
Sibilla Aleramo
Vittorio Alfieri
Cecco Angiolieri
Pietro Aretino
Ludovico Ariosto
Matteo Bandello
Anna Banti
Giambattista Basile
Giorgio Bassani
Cesare Beccaria
Maria Bellonci
Pietro Bembo
Matteo Maria Boiardo
Giovanni Boccaccio
Giordano Bruno
Dino Buzzati
Italo Calvino
Andrea Camilleri
Giosuè Carducci
Guido Cavalcanti
Carlo Collodi
Vittoria Colonna
Gabriele D'Annunzio
Giacomo da Lentini
Caterina da Siena
Alba de Céspedes
Cielo (Ciullo) d'Alcamo
Edoardo De Filippo
Federico de Roberto
Grazia Deledda
Umberto Eco
Beppe Fenoglio
Marsilio Ficino
Dario Fo
Ugo Foscolo
Veronica Franco
Carlo Emilio Gadda
Natalia Ginzburg
Carlo Goldoni
Antonio Gramsci
Francesco Guicciardini
Tommaso Landolfi
Giacomo Leopardi
Carlo Levi
Primo Levi
Carla Lonzi
Niccolò Machiavelli
Alessandro Manzoni
Giovanbattista Marino
Giovanni Meli
Pietro Metastasio
Eugenio Montale
Elsa Morante
Alberto Moravia
Anna Maria Ortese
Giuseppe Parini
Goffredo Parise
Giovanni Pascoli
Pier Paolo Pasolini
Cesare Pavese
Francesco Petrarca
Luigi Pirandello
Angelo Poliziano
Luigi Pulci
Salvator Quasimodo
Gianni Rodari
Lalla Romano
Amelia Rosselli
Umberto Saba
Emilio Salgari
Jacopo Sannazaro
Goliarda Sapienza
Leonardo Sciascia
Matilde Serao
Gaspara Stampa
Mario Rigoni Stern
Italo Svevo
Antonio Tabucchi
Torquato Tasso
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
Pier Vittorio Tondelli
Giovanni Verga
Giambattista Vico
Renata Viganò
Elio Vittorini
Giuseppe Ungaretti
#italian lit tournament#italian literature#literature challenge#literature tournament#literature#the divine comedy#dante alighieri#decameron#italo calvino#ddino buzzati#natalia gintzburg#alba de cespedes
89 notes
·
View notes
Text
Ok so ideologically I agree more with Boiardo but Ariosto has a better composition sense and character development. Also his poem actually ends. (Not) sorry
14 notes
·
View notes
Text
A me credete, miseri mortali, credete a me, che ne ho verace prova, che ogni vostro diletto è fumo al vento.
0 notes
Photo
Orlando innamorato Signori e cavallier che ve adunati Per odir cose dilettose e nove, Stati attenti e quïeti, et ascoltati…
0 notes
Quote
Ne forte abbraccio, né ardire animoso, Né scudo o maglia, né brando affilato, Né altra possanza può mai far diffesa, Che al fine non sia da Amor battuta e presa.
Matteo Maria Boiardo, Orlando innamorato, I, 1, ott. 2, frammento
54 notes
·
View notes
Photo
Apocalyptic Procession from The Divine Comedy & Orlando Furioso by Matteo Maria Boiardo illustrated by Gustave Doré 1879
Apocalyptic Procession by Gustave Doré
The passages of the Bible are represented as figures, twenty-four old men represent the Old Testament; followed by an empty chariot, which represents the church, drawn by a griffin, traditionally taken as a representation of Christ.
The empty chariot is symbolised by the empty juggernaut, the griffin represented by Shaw who has her ID tag discovered in the juggernaught/ in the book they discover her Cross and journal.
The chariot surrounded by seven female figures representing four cardinal virtues and the three theological virtues, as well as by four figures who represent the four evangelists.
In the city you can see 4 statues situated around the open hangar containing the other juggernauts.
Following behind are the Acts of the Apostles, the Epistles of Paul, and the minor Epistles of James, Peter, John, and Jude. Trailing behind is:
“a lone old man, his features keen, advanced, as if in sleep” (Purg. 29.143-44).
This is the author of the Apocalypse, John. He is in a visionary trance, “asleep”, yet keenly sighted.
I believe John is paralleled to Captain Jacob Branson who ironically says he is “Burning Up” before he dies in his hypersleep chamber.
Orlando Furioso by Gustave Doré 1879
The poem is a continuation of Matteo Maria Boiardo's Orlando Innamorato. Describing the journey of Charlemagne, the Franks and Orlando as they battle the Saracens. Ariosto composed the poem introducing narrative commentary and coining the term "humanism." Focusing on the strengths and potential of humanity, rather than only upon its role as subordinate to God. Leading to Renaissance humanism.
I believe this strongly represents the underlying themes of Prometheus and Alien: Covenant. Focus on humanity and strength of the characters in the face of God(Faith) and Satan(Everything that goes wrong) and Nothingness(Atheism) in the future.
Best viewed on desktop
Prometheus Analysis | Alien Covenant Analysis | Mythology Prequels Project | The Crossing Analysis | Advent Analysis
#Apocalyptic Procession#gustave dore#Orlando Furioso#Charlemagne#Matteo Maria Boiardo#the divine comedy#purgatory#dante alighieri#alien movie#alien film#alien covenant#alien: covenant#juggernaut#elizabeth shaw#jacob branson#space horror#science fiction#scifi horror#gothic horror#gothic romance#derelict#dreadnought#branson#covenant crew#uscss covenant#alien covenant analysis#film analysis#cinematography#Dariusz Wolski
37 notes
·
View notes
Text
Dai sono romantica pure io
Amica che mi rassicura sul fatto che mi passerà la sbandata che ho avuto negli ultimi mesi mentre io penso al porno.
13 notes
·
View notes
Text
Herodoto Alicarnaseo historico Delle guerre de Greci et de Persi tradotto di Greco in lingua Italiana per il conte Matteo Maria Boiardo [Herodotus, The Wars of the Greeks and the Persians, translated from Greek into Italian by Count Matteo Maria Boiardo] Venice: Aldus Manutius [i.e. Aldine Press], 1502.
Matteo Maria Boiardo (1440-1494), Count of Scandiano, was Italian Renaissance poet, best known for his epic poem Orlando innamorato. His translation of Herodotus into Italian was the first complete translation of Herodotus into a vernacular language.
Source: https://www.publishinghistory.com/classical-greek-authors-aldine.html
18 notes
·
View notes