#legado andalusí
Explore tagged Tumblr posts
Photo
28 DE FEBRERO: DÍA DE ANDALUCÍA
Lo que dejamos atrás y lo que tenemos por delante no es nada comparado con lo que llevamos dentro…Me siento orgullosa de ser andaluza. Soy viajera, pero hay cosas que echo de menos cuando estoy fuera y muero por volver con mi gente a mi tierra andaluza y no me importa que me llamen «exagerá», si digo: que su luz brilla en mí.
¡Ea, ya lo he dicho 💃!
Porque cada vez que cruzo Despeñaperros se dibuja en mi cara una sonrisa: “Ya estoy en casa”. Porque, cuando paso tiempo fuera, la ausencia me pesa como una losa que sólo encuentra alivio con el sonido del mar. Porque sí, porque me apetece, porque si volviera a nacer elegiría mismo lugar, mismos amigos, mismos sueños…
Un atardecer en esos veranos infinitos que nunca terminan. Las cañas de los pescadores se mecen con esas mareas diminutas, que en el Mediterráneo son apenas imperceptibles. Cuando voy al Atlántico nunca deja de sorprenderme lo que el agua es capaz de andar y desandar en unas horas, cómo deja varadas las barcas en la arena… La luz azul aquí es más clara, más brillante. El cielo, más nítido, siento es que el sol me deslumbra, me inunda, me empapa de Sur.
Un cuadro anaranjado al amanecer es ese mar de olivos verde que te quiero verde. Ese oro líquido, dicen que es el elixir de la eterna juventud, aceite de oliva; mi desayuno favorito, esa tostada de pan con tomate impregnada en ese dorado manjar. Fundido en el suave sabor de un salmorejo recién hecho. En la frescura de un gazpacho andaluz en pleno agosto. Sí, es cierto la gastronomía forma parte esencial de comprender una cultura, de mimetizarse con el entorno, y la disfruto muchísimo.
Leones convertidos en piedra por un hechizo. El borboteo de las fuentes del Generalife en esa canción milenaria de agua oculta que llora, entre leyendas de princesas que ya marcharon de La Alhambra para siempre… El bosque mágico de columnas y los arcos pintados en carmín de la mezquita de Córdoba, ¡la más bella del mundo! La silueta de la Giralda que me engaña a lo lejos llamando a la oración su versión más moderna una tarde en Marrakech… Esa arquitectura única fusión de oriente y occidente, el legado andalusí. Si hay algo que me llena de orgullo de ser andaluza es ese pasado multicultural. Al-andalus fue centro del mundo y su capital, la Ciudad Resplandeciente.
El sol se despide en las Marismas…Silencio, paz, aves que remontan el vuelo y surcan un cielo rosa pálido. Al este, montañas de nieve y campos de escarcha. Cañones de agua profunda y valles de niebla. Campiñas y humedales de flamencos, donde el lince ibérico se agazapa y sobrevive en su lucha contra el hombre y la extinción. Parques naturales con fauna y flora endémica. Allí en las cumbres luce sola, la estrella de Sierra Nevada…Sí, tesoros de los que sentirse orgullosos. Joyas que cuidar y proteger.
Mi escudo son esos pueblos blancos de cuestas retorcidas, cuyo trazado vela un castillo medieval. Nada como perderse por los callejones de tinaos con olor a castañas en otoño y a chimenea en invierno. El calor del hogar. Pero en el sur llega pronto la primavera. Se abren las macetas de geranios en un festival de colores. Los gatos atigrados duermen en los tejados al sol. Así florece la alegría de Los Patios en mayo. Para dar paso a los festivales en las noches estivales con sonido de guitarra, olor a jazmín y azahar.
Los danzarines del Amor Brujo de Falla. Las heroínas trágicas de Lorca hoy se quitan el luto y salen a tomar una fresca manzanilla en la feria. Ser andaluz es vivir en la calle. Reír alto, soñar fuerte. Cantar políticamente incorrecto y gritar verdades disfrazadas de carnaval. Lo llaman gracia o salero. Otros simplemente tenemos “malafollá”. Digan lo que digan, aquí las puertas de las casas están abiertas, como los brazos, al mundo entero. A España y la humanidad.
Por el “no ni ná”. Y ese acento que solo nosotros entendemos. Por las...Continua leyendo y mira el video sobre nuestra preciosa e inigualable Andalucía, aquí👉https://www.elrinconderovica.com/orgullosa-de-ser-andaluza/
Publicado por Rovica.
0 notes
Text
¡Buenos días!, @ironspdr6700, muchas gracias por mencionarme porque ha sido una presentación exquisita y gracias por poner en conocimiento de la comunidad hispanohablante este surtido de traducciones, ¡muchísimas gracias por este regalo!.
Por lo que me doy cuenta es que estas traducciones son más castellanas que hispanoamericanas, ¿no?, exceptuando la mexicana; la reiteración de Troya como un alcázar (construcción defensiva del periodo andalusí y de los reinos cristianos en España) es un símil muy castellano, mientras que en las dos últimas el símil de ciudadela y castillo ya son más generales y no tan regionalizadas.
Yo solo tengo dos traducciones, una en digital de Segalá y otra de Juan Alarcón Benito en físico; con la preferencia de los españoles a utilizar el nombre romano, concuerdo; mi traducción siempre dice Ulises no Odiseo porque está más arraigado en la cultura mediática y general Ulises que Odiseo. Aunque no lo parezca en España si hay un pequeño, tímido sentimiento romano, (apreciación no fanatismo), además que muchas bases de España se asientan en el legado romano, por lo que es bastante común el uso del latín en edificios, nombres (castellanizados eso sí), etc...; se nota la influencia griega (sobretodo en la costa mediterránea) pero no es nada comparada a la romana o árabe, (postres: canela, azúcar de caña y almendra son propios de la cocina árabe).
Para mi los arcaísmos no suelen ser problema a menos que el arcaismo en cuestión no sea antigua y haya sido invención reciente (los he visto y no hay por donde entenderlos) o no describan una realidad anterior y sea una forma de pretencionosmo e intelectualismo pretencioso.
Yo leí en su día alguna novela española (un poco tediosas a mi parecer a veces) y si parece que la velocidad de la traducción de José Luis Calvo se acerca pero no puedo afirmar con certeza porque hace ya mucho tiempo de eso.
Carlos García Gual (2005). Esta versión en prosa la tengo pendiente, pero le tengo muchas esperanzas. Este traductor es uno de los mejores helenistas de la actualidad y ha publicado un gran número de libros estudiando la cultura griega, sobre todo la mitología griega, tanto para especializados en literatura como para el público general (si tienen la oportunidad de leer su Prometeo: mito y tragedia)
No te preocupes que intentaré leerla si puedo, me interesa muchísimo poder profundizar más en la cultura helénica y también en la prehelénica y también tengo un par de amigos que quiero arrastrar conmigo en esta obsesión mía pero que no quiero agobiarles con el Ciclo Troyano y creo que sería la mejor alternativa.
Aún así reitero, muchísimas gracias por mencionarnos, por esta información de verdad, por tu labor a la comunidad hispanohablante y deseo que tengas un buen día/buena noche, ¡un abrazo desde España!.
Los traductores de la Odisea al español
Este post, está dedicado a @rubynrut (gracias por tu fanart de Nausicaa), @iroissleepdeprived @perroulisses y @aaronofithaca05 porque nunca pensé que habría tantos fanáticos de la Odisea en español en Tumblr además de mí. Así que decidí hacer un repaso de las muchas traducciones que me he encontrado.
El listado lo saqué del libro Voces de largos ecos: Invitación a leer los clásicos de Carlos García Gual. Aunque la primera traducción al español de la Odisea fue en 1556 (titulada "La Ulixea" porque en España siempre han preferido el nombre romano de Odiseo), me quedaré con las versiones publicadas desde el siglo XX.
Luis Segalá (1910). Esta es la más difundida por todo el Internet. Segalá se tomó el trabajo de toda una vida de traducir en prosa la Ilíada, la Odisea y los Himnos Homéricos en prosa, lo que inició un nuevo interés entre los académicos castellanos por la poesía griega arcaica. Es, probablemente, la traducción más directa y literal del griego, pero personalmente creo que le hace perder la fuerza del texto. Sin embargo, Segalá debe ser el mejor que ha sabido traducir los epítetos con mayor impacto (mi favorito: Hijo de Laertes del linaje de Zeus, Odiseo fecundo en ardides) y su traducción de la Ilíada hasta ahora me parece insuperable.
Háblame, Musa, de aquel varón de multiforme ingenio que, después de destruir la sacra ciudad de Troya, anduvo peregrinando larguísimo tiempo, vió las poblaciones y conoció las costumbres de muchos hombres y padeció en su ánimo gran número de trabajos en su navegación por el ponto, en cuanto procuraba salvar su vida y la vuelta de sus compañeros a la patria.
Fernando Gutiérrez (1953). Esta es mi versión en verso favorita. Gutiérrez se basó en la traducción de Segalá y, usando versos de 16 sílabas, intentó hacer una imitación del hexámetro dactílico. El ritmo le confiere una musicalidad preciosa a la obra y la potencia que se pierde en Segalá.
Habla, Musa, de aquel hombre astuto que erró largo tiempo después de destruir el alcázar sagrado de Troya, del que vio tantos pueblos y de ellos su espíritu supo, de quien tantas angustias vivió por los mares, luchando por salvarse y por salvar a los hombres que lo acompañaban
José Luis Calvo (1976). Esta es la más interesante que me he encontrado. En esta ocasión, Calvo empezó con una invocación a la Musa en verso:
Cuéntame, Musa, la historia del hombre de muchos senderos, que anduvo errante muy mucho después de Troya sagrada asolar; vió muchas ciudades de hombres y conoció su talante, y dolores sufrió sin cuento en el mar tratando de asegurar la vida y el retorno de sus compañeros.
Pero el resto de la obra la traduce en prosa, tratando de darle una velocidad amena intentando, según él, imitar una novela española moderna (no he leído ninguna de esas. así que no tengo con que comparar), pero creo que lo consigue estupendamente.
Ello es que todos los demás, cuantos habían escapado a la amarga muerte, estaban en casa, dejando atrás la guerra y el mar. Sólo él estaba privado de regreso y esposa, y lo retenía en su cóncava cueva la ninfa Calipso, divina entre las diosas, deseando que fuera su esposo.
José Manuel Pabón (1982). Una versión en verso, rítmica en dáctilos acentuales. Esta es muy respetada por los académicos, aunque tiene demasiados arcaísmos para mi gusto y hay pasajes donde creo que el ritmo hace perder la narración, cosa que me decepciona porque la Odisea es el precedente de la novela moderna, pero cuando encaja, encaja con toda la belleza posible
Musa, dime del hábil varón que en su largo extravío, tras haber arrasado el alcázar sagrado de Troya, conoció las ciudades y el genio de innúmeras gentes. Muchos males pasó por las rutas marinas luchando por sí mismo y su vida y la vuelta al hogar de sus hombres
Carlos García Gual (2005). Esta versión en prosa la tengo pendiente, pero le tengo muchas esperanzas. Este traductor es uno de los mejores helenistas de la actualidad y ha publicado un gran número de libros estudiando la cultura griega, sobre todo la mitología griega, tanto para especializados en literatura como para el público general (si tienen la oportunidad de leer su Prometeo: mito y tragedia). Me encanta como se expresa, especialmente hablando de los poemas homéricos (vean un video con una de sus conferencias en Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=C70tFKnMZ9o&pp=ygUSY2FybG9zIGdhcmNpYSBndWFs)
Háblame, Musa, del hombre de múltiples tretas que por muy largo tiempo anduvo errante, tras haber arrasado la sagrada ciudadela de Troya, y vio las ciudades y conoció el modo de pensar de numerosas gentes. Muchas penas padeció en alta mar él en su ánimo, defendiendo su vida y el regreso de sus compañeros.
Pedro C. Tapia Zuñiga (2013). Hecho para la colección de clásicos grecolatinos de la Universidad Nacional Autónoma de México y viene incluido con el poema original en griego. No sé por qué me gusta tanto, si tiene el doble de arcaísmos que la versión de Pabón, pero me encanta con su estilo en verso rítmico.
Del varón muy versátil cuéntame, Musa, el que mucho vagó, después de saquear el sagrado castillo de Troya; de muchos hombres vio las ciudades y supo su ingenio, y él sufrió en su alma muchos dolores dentro del ponto, aferrado a su vida y al retorno de sus compañeros.
#traducciones#epic the musical#odysseus#the odyssey#greek mythology#prev tag#thank you!#this was beautiful#if you need something#you know#we're here#Helpful info#useful
14 notes
·
View notes
Text
RONDA, EL EMPUJE DE UNA CIUDAD UNIDA POR EL TAJO DEL RÍO GUADALEVÍN; Por Rosana Saburo
Desde los primeros asentamientos humanos que retroceden a yacimientos de la Edad Antigua de Piedra, Ronda a 100 km de Málaga capital, se fue consolidándose a la que conocemos hoy, una ciudad relevante, monumental, con embrujo, sin importarle la orografía del terreno, uniendo sus barrios a través de puentes emblemáticos, conocidos como El Viejo o El Nuevo, obras de ingeniería salvando el…
View On WordPress
#Acinipo#el Tajo de Ronda#legado andalusí#puente nuevo de Ronda#río Guadalevin#Ronda#Ronda tourism#Serranía de Ronda#travel#trip#viajar#viajarconrosana
2 notes
·
View notes
Link
Los andalusíes que vivieron durante casi 8 siglos han dejado una profunda huella en los usos y costumbres de los actuales habitantes de España y Portugal.La Alhambra de Granada o la Mezquita de Córdoba atestiguan la grandeza de la arquitectura en Al-Ándalus. 💾 Documentales sonoros
La entrada Al-Ándalus,el Legado: Cultura y Costumbres · Arquitectura y Arte se publicó primero en Mundo oculto. Conoces nuestra App para Android (Misterios y conspiraciones) descarga desde nuestra web. Síguenos en Telegram: @misteriosyconspiraciones
1 note
·
View note
Text
El Legado Andalusí contará con un espacio expositivo permanente en Priego de Córdoba
El Legado Andalusí contará con un espacio expositivo permanente en Priego de Córdoba
La iniciativa, fruto de la última visita de su presidenta, Concha de Santa Ana, desplazará a Priego réplicas de alguna de las obras más significativas de la fundación pública.
La visita de la Directora de la Fundación Legado Andalusíen esta nueva etapa, Concha de Santa Ana, tuvo lugar el pasado 18 de noviembre. En ésta, la nueva responsable del Gobierno Andaluz mostró su intención de premiar a…
View On WordPress
0 notes
Photo
EL LEGADO ANDALUSÍ Los distintos pueblos musulmanes que estuvieron durante ocho siglos en la península Ibérica nos dejaron un patrimonio cultural especialmente rico que debemos cuidar, proteger y que constantemente nos recuerda que parte de lo que somos, se lo debemos a ellos.
#carreteraymantaLRDS#Al-Andalus#Andalucía#Carretera y manta#España#Granada#La Radio del Siglo#Legado andalusí#Onda Regional de Murcia#ORM#Turismo#turistas#viajar#viaje#viajes#visita
0 notes
Photo
REDES DE LA ALBUFERA by fernanms // La pesca tradicional en L’Albufera La tradición de la pesca en L’Albufera se pierde en la noche de los tiempos, pero fueron los pobladores andalusíes, antes de la conquista cristiana en el siglo XIII, quienes empezaron a forjar el legado que pervive aún hoy entre los pescadores de El Palmar, Silla y Catarroja. En esta visita, descubriremos su historia, sus costumbres, sus artes… Y saldremos a calar las redes y revisar los ‘mornells’ con un miembro de la Comunidad de Pescadores de El Palmar.
1 note
·
View note
Photo
POLLO ALMENDRADO. A partir de una receta antigua hice una versión nueva y mejorada. El pollo va marinado con una solución de salsa de soya y azúcar y así lo dejo reposar. La salsa se elabora con almendras tostadas y molidas y lleva además cebolla caramelizada, su mezcla de especias (semilla de cilantro, comino, canela, entre otras), pimiento de color asado, ciruela y uva pasa picadas, su chorrito de vino de jerez, una cucharada de pasta de chipotle y un toque de jengibre. Si se fija, esta cominación corresponde a un código de sabores y aromas proveniente de España y su legado moro. De hecho, está basada en una receta medieval andalusí. Pero también lleva sus toques chino y el mexicano. Al final obtenemos una de mis mejores piezas. Es un plato elegante, evocador y con un discurso gastronómico contundente. Se acompaña de una copa de vino blanco y, créame, no puede haber alguien a quien no le guste este pinche pollo. Venga a probar. Es la nueva adición al menú de la Fonda San Francisco. Y llegó para quedarse. Estamos ubicados sobre la calle de Manuel González 115, entre Vasconcelos y Garza Ayala, en el centro de San Pedro. El teléfono-whatsapp es el 8119577070. Abrimos de lunes a sábado en horario corrido a partir de la una de la tarde. #guisosvergas #cocinamexicana #pollo #almendras https://www.instagram.com/p/ClUGLiMO9xz/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Text
New archaeology finding shows how Muslim cuisine endured in secret despite policing by the Spanish Catholic regime
New archaeology finding shows how Muslim cuisine endured in secret despite policing by the Spanish Catholic regime
Andalusi communal dining bowls known as ‘ataifores’ in El Legado Andalusí, Museum of the Alhambra, Granada. Author provided Aleks Pluskowski, University of Reading; Guillermo García-Contreras Ruiz, Universidad de Granada, and Marcos García García, University of York Granada, in southern Spain’s Andalusia region, was the final remnant of Islamic Iberia known as al-Andalus – a territory that once…
View On WordPress
#Archaeology#Corepaedia#corepaedianews#History#Islam#Muslims#Religion#Spanish history#كوربيديا#كوربيديا للاخبار
0 notes
Photo
La huella andalusí El origen de su propio nombre, Ballis Banu Abd-Allah, Valle del Hijo de Alá, indica su claro origen árabe. Además, determinadas zonas de Vélez de Benaudalla como el Barrio Alto o Árabe, con calles angostas y estrechas, vienen a confirmar estas raíces que le han llevado a formar parte de la Ruta de Al-Idrisi, perteneciente al Legado Andalusí. También la presencia del agua, como en el Paseo del Nacimiento, es un indicativo claro de su pasado nazarí البصمة الأندلسية يشير أصل اسمها بلليس بني عبد الله ، وادي ابن عبد الله ، إلى أصلها العربي الواضح. بالإضافة إلى ذلك ، فإن بعض مناطق فيليز دي بينوابدالله مثل الزئاىق العربية ، ذات الشوارع الضيقة ، تؤكد هذه الجذور التي أدت بها إلى أن تكون جزءًا من طريق الإدريسي ، الذي ينتمي إلى التراث الأندلسي. كما أن وجود الماء ، كما في باسيو ديل ناسيمينتو ، هو مؤشر واضح على ماضيها الناصري. (en Vélez de Benaudalla, Spain) https://www.instagram.com/p/CEUSjdRpnibBnle7WSCdzuRa3u0A5xMKp2Il6c0/?igshid=107yttidxt1zu
0 notes
Video
youtube
[https://youtu.be/MsYfepcPWcw] Welcome to Marquis Hotels Issabel's in Granada, Spain (Europe). The best of Marquis Hotels Issabel's. The general services available will be: parking and wifi available in all areas. We will also be able to enjoy specific services like free wifi, internet services and wifi. In the section of restaurants we will enjoy: restaurant (à la carte), special diet menus (on request), packed lunches, breakfast in the room, restaurant, snack bar, bar and room service. For health accommodation includes massage and spa and wellness centre. For reception services we can find 24-hour front desk, concierge service, tour desk, express check-in/check-out, newspapers, ticket service and luggage storage and safety deposit box. Within the related areas we can enjoy terrace and shared lounge/tv area. For family enjoyment we will have evening entertainment. The cleaning of the facilities will include ironing service, daily maid service and laundry. If you stay for business affairs on the premises you will have meeting/banquet facilities and business centre. We could highlight other possibilities as lift, soundproof rooms, air conditioning, non-smoking throughout, luggage storage, facilities for disabled guests, allergy-free room and non-smoking rooms Book now cheaper in http://ift.tt/2oosjLK You can find more info in http://ift.tt/2ozJTLN We hope you have a pleasant stay in Marquis Hotels Issabel's Other hotels in Granada La Casa de la Trinidad https://youtu.be/9vb-BIG1z00 Hotel La Calzada https://youtu.be/9mkM1C1xUzw Los Angeles Hotel & Spa https://youtu.be/L7GTFrKZY0I Hotel Cedran https://youtu.be/3cv-C_Z7Y7U Shine Albayzín https://youtu.be/RyFQ1p7eVU8 Abades Nevada Palace https://youtu.be/DHtbsKmW77A Hotel Palacio de Santa Paula, Autograph Collection https://youtu.be/Nrx_xH6qfNA Residencial Guadalupe https://youtu.be/3zshLjwJZr8 Hotel - Residencia Arriola https://youtu.be/t5ZWiQHo00I Villa Oniria https://youtu.be/70cy3tJwaog Hotel Casa 1800 Granada https://youtu.be/-ewCCAYYX2I Sacromonte https://youtu.be/gHoZQLrGHiY Hotel Saray https://youtu.be/rnffd6rMaCg Las Nieves https://youtu.be/yxtq5m9nFcU Hotel Granada Center https://youtu.be/F9LEy32BJ9A In Granada we recommended to visit In the Spain you can visit some of the most recommended places such as Alhambra, Capilla Real de Granada, Parque de las Ciencias, El Bañuelo, Museo Cuevas del Sacromonte, Abadía del Sacromonte, Casa de Zafra, Casa de los Tiros and Puerta de Elvira. We also recommend that you do not miss Huerta de San Vicente, Casa del Chapiz, El Palacio de los Olvidados, El legado andalusí Fundación Pública Andaluza, Museo de Bellas Artes de Granada, Hospital Real de Granada, We hope you have a pleasant stay in Marquis Hotels Issabel's and we hope you enjoy our top 10 of the best hotels in Spain All images used in this video are or have been provided by Booking. If you are the owner and do not want this video to appear, simply contact us. You can find us at http://ift.tt/2iPJ6Xr by World Hotel Video
1 note
·
View note
Photo
Antes de que estallara toda esta crisis estaba haciendo un trabajo para documentar unas rutas que queremos poner en marcha cuando todo esto termine. Recorriendo las rutas del @legadoandalusi.es , y en este caso la del Califato, que va desde Córdoba hasta Granada atravesando la Subbética cordobesa, me encuentro con este puente Califal del Siglo X después de ver una pequeña señal a un lado de la carretera. Después de andar por un sendero rodeado de olivos llego hasta el puente, que pertenece al pueblo de Carcabuey, cuyo Ayuntamiento tenía a dos personas trabajando en la restauración, ya que una riada la había dejado bastante dañada. Por supuesto estuve hablando con ellos y me contaron alguna curiosidad, y luego me invitaron a pasear por su pueblo, bellísimo y del que subiré una foto en la próxima publicación. . . . . Before this whole crisis broke out I was doing a job to document some routes that we want to offer when all this is over. Crossing the routes of the Legado Andalusí and in this case the Caliphate Route, which goes from Córdoba to Granada crossing the Cordovan Subbética, I find this Califal bridge from the 10th century after seeing a small sign on the side of the road. After walking along a path surrounded by olive trees, I reach the bridge, which belongs to the town of Carcabuey, whose Town Hall had two people working on the restoration, since a flood had left it quite damaged. Of course I talked to them and they told me about some curiosity, also they invited me to walk around their town, beautiful and of which I will upload a photo in the next post. Exploring new places in #Andalusia with @andalucia_experiencias (en Carcabuey. Parque Natural de la Sierra Subbética) https://www.instagram.com/p/B-HpRnBIQJq/?igshid=6062wnauuinj
0 notes
Text
ISMAEL DIADÉ HAÏDARA
Ismael Diadié Haïdara, (Tombuctú, 1957) es historiador, filósofo, escritor y, además, el custodio del Fondo Kati, compuesto por 12714 manuscritos que, a su vez, poseen más de 7000 textos marginales. Se trata de un legado documental andalusí de gran interés que es necesario proteger con el mayor esmero, como han hecho los antepasados de Ismael Diadié, de generación en generación. Tombuctú y la curva del Níger han acogido desde el siglo X a andalusíes. No solo los manuscritos dan pruebas de ello sino también algunos edificios, como la mezquita de Djingereiber, construida por el arquitecto y poeta granadino Es-Saheli. A finales del siglo XVI la presencia morisca se hace más importante en este territorio como consecuencia de un intenso flujo migratorio y también destaca otra presencia menor, pero no menos interesante, la de algunos sefardies, como Azan Ferrer el Griego, general del ejército de Yuder Pachá. entre los antepasados de Ismael Diadié sobresalen antólogos y copistas, que se dedicaron con sumo cuidado y atención diligente a proteger la sabiduría que se halla en los manuscritos recopilados.
De la ascendencia de Ismael Diadié surge su identidad plural. Desciende de germanos, de árabes, de judíos, del noble linaje africano de los Sylla, fundadores de la dinastía de los Askia, y también de peuls. Así pues, de sangre judía, musulmana, cristiana y animista corre por sus venas. El hecho de reconocer públicamente sus raíces sefardíes y la defensa de una cultura hebrea en la curva del Níger le granjearon graves perjuicios. Aunque los antepasados de Ismael abandonaron las prácticas judías y abrazaron el Islam, sus orígenes causaron el rechazo de muchos de sus conciudadanos. Los obstáculos a los que debió enfrentarse le llevaron a manifestar que “toda cultura pura es un mito,lo mismo que una raza pura. Tales ideas siempre acaban generando exclusión, amputaciones, memoricidios”, (Diadié Haïdara; Llaguno Rojas, 2018: 115).
Ismael Diadié y sus manuscritos conocieron peligros en 2012. El fundamentalismo que cambió la vida de los habitantes de Tombuctú en ese año tuvo también consecuencias para el fondo Kati, ya que este erudito maliense se vio obligado a ocultar manuscritos para salvarlos del fuego. Las llamas acabaron con algunos textos que albergaban las bibliotecas de esa ciudad.
Ismael Diadié es un prolífico escritor. Su investigación es origen de monografías y de artículos de filosofía e historia. Otras obras literarias surgen de su particular sensibilidad y de su esmerado proceso creativo. Acercarse a la obra de este autor es conocerle mejor, pero también la historia de España y la de una parte de África. Las II Jornadas Literarias Africanas que se celebrarán en Oviedo, del 24 al 26 de Marzo de 2020 nos permitirán escuchar la sabia palabra del protector del valioso Fondo Kati.
(Diadié Haïdara, Ismael; LLaguno Rojas, Antonio. (2018). De Toledo a Tombuctú. Un camino de manuscritos. Málaga: Ginger Ape Books & Films).
0 notes
Text
El reino Nazarí, la propuesta de Paco Morales para la nueva temporada de Noor
El reino Nazarí, la propuesta de Paco Morales para la nueva temporada de Noor
El restaurante Noor (Córdoba, una estrella Michelin), del chef Paco Morales, inicia su nueva temporada con una propuesta centrada en el siglo XIV que aborda la cocina del reino Nazarí, manteniendo la línea de intercambio de influencias de las tres culturas, cristiana, árabe y judía. Un viaje gastronómico y cultural que reinterpreta parte del legado culinario de la cocina andalusí.
View On WordPress
0 notes
Text
ALCAZABA Y ESCUELA
Actividades gratuitas durante la semana del 14 al 17 de Mayo. #MuseumWeek.
Con motivo de la semana de la #MuseumWeek (del lunes 13 al domingo 19 de mayo), el Conjunto Monumental de la Alcazaba de Almería organiza diferentes actividades relacionadas con el monumento, donde los colegios e institutos podrán hacer su reserva y participar en las mismas de manera totalmente gratuita.
Las actividades lúdicas y culturales ofertadas son:
Título actividad: Espías secretos en la Alcazaba. #SecretsMW
Alumnado: Educación Primaria. Día: Martes 14, miércoles 15 y jueves 16., a las 10:00h. Número de sesiones: tres. Duración: 1,30 h. Tipo de actividad: Taller. Descripción: Espías secretos en la Alcazaba, se trata de un divertido juego de pistas basado en la visita temática Mujeres tras los muros de la Alcazaba, donde el principal objetivo es dar a conocer a niños y niñas los contenidos de esta visita mediante el juego, la exploración y el descubrimiento, convirtiéndose por unas horas en espías secretos de la Alcazaba. Como espías de la Alcazaba deberán descubrir los secretos con nombre de mujer que esconde el monumento. Entrada libre y gratuita con reserva previa para 25/30 alumnos llamando al 600142982.
Título actividad: Los secretos de los muros de la Alcazaba. #SecretsMW
Alumnado: Bachillerato, Formación Profesional, Artísticas, ... Día: Martes 14 a las 10:00-14:00h. Número de sesiones: una. Duración: 4 horas. Tipo de actividad: Taller. Descripción: ¿Sabrías decirnos con qué material principal está construida la Alcazaba? Pues sí, con arena y cal mediante la técnica del tapial. Con este taller el alumnado aprenderá a construir su propia tapia andalusí. Aprenderemos a cribar la tierra, a estabilizarla con cal, a aplicarla en tongadas y a apisonarla correctamente para que la tapia quede bien formada. Enconfraremos y desenconfraremos para ver el resultado final. Es conveniente que el alumnado venga con ropa cómoda y dispuesta a ensuciarse.
Entrada libre y gratuita con reserva previa para 25/30 personas llamando al 600142982.
Título actividad: Taller de juguetes andalusíes. #PlayMW
Alumnado: 2º y 3º ciclo de Educación Primaria. Día: Martes 14, miércoles 15, jueves 16 y viernes 17, a las 11:00h. Número de sesiones: cuatro. Duración: 1,30 h. Tipo de actividad: Taller. Descripción: Niños y niñas de diferentes siglos y culturas han jugado con silbatos y diminutas vajillas, figuritas de barro cocido con formas animales o humanas. Con este taller nos acercaremos primero al juego en el mundo andalusí, para después, todos juntos poder reproducir en barro una de las figurillas que forman parte de la colección de la Alcazaba de Almería. Entrada libre y gratuita con reserva previa para 25/30 personas llamando al 600142982.
Título actividad: [Re]encuentro con el pasado. Mujeres tras los muros de la Alcazaba. #WomeninCulture
Alumnado: ESO, Bachillerato, Formación Profesional, Artísticas, ... Día: Martes 14, miércoles 15, jueves 16 y viernes 17, a las 12:00h. Número de sesiones: cuatro. Duración: 1,30 h. Tipo de actividad: Visita temática. Descripción: [Re]encuentro con el pasado. Mujeres tras los muros de la Alcazaba, es un itinerario donde el contenido gira alrededor de las huellas femeninas conservadas a lo largo del tiempo en la Alcazaba. Muchas fueron las mujeres en al-Andalus que sobresalieron por su saber y sus obras a través de la poesía, la música, la epigrafía, … igualmente conocidas fueron sus intrigas palaciegas y sus hábiles movimientos políticos, siempre planeados y efectuados desde la sombra y tras los muros. Con esta visita se pretende poner en valor el legado conservado y poco reconocido de las mujeres que habitaron Almería entre los siglos X-XV, y cuyo recuerdo aún pervive en la Alcazaba. A través de esta iniciativa se ofrece la oportunidad al visitante de descubrir el monumento desde una perspectiva más igualitaria y justa. Entrada libre y gratuita con reserva previa para 25/30 personas llamando al 600142982.
Título actividad: En busca del cofre perdido. #ExploreMW
Alumnado: 1º de ESO. Día: Viernes 17, a las 10:00h. Número de sesiones: una. Duración: 1,30 h. Tipo de actividad: Taller. Descripción: Un divertido taller donde los participantes tendrán que buscar el cofre perdido en la Alcazaba. Para ello echarán mano de los conocimientos previos adquiridos sobre el monumentos, para ir superando mediante una sería de retos diferentes pruebas, acertijos, crucigramas, ... para dar con él. Entrada libre y gratuita con reserva previa para 25/30 personas llamando al 600142982.
Título actividad: Con otra mirada. Buscando a Jairán. #PhotoMW
Alumnado: ESO. Día: Viernes 17, a las 11:00h. Número de sesiones: Una. Duración: 1,30 h. Tipo de actividad: Taller de fotografía. Descripción: Proyección y charla sobre fotografía. Actividad lúdico-fotográfica, en la que los participantes que deberán encontrar cinco elementos ocultos en alguna parte de la Alcazaba, previamente acotado o señalado mediante pistas. El taller fotográfico es impartido por el Colectivo Desencuadre. Entrada libre y gratuita con reserva previa para 25/30 personas llamando al 600142982.
0 notes
Text
Almojábanas. Herencia de la dulcería árabe
Almojábanas. Herencia de la dulcería árabe
Almojábanas. Herencia de la dulcería árabe
Las Almojabánas son una especie de torta, herencia de la dulcería árabe en la tradición y en el nombre, pues en el árabe español “al muyabbanat” significa “hecha de queso”, como define Covarrubias en Tesoro de la lengua castellana (1611). Tuve el placer de poder probarlas en el restaurante Arte Cozina de Charo Carmona, y me pareció muy curioso que a…
View On WordPress
0 notes