Tumgik
#le seul problème c’est que quand les gens me parlent je me sens partir complètement dans les vapes
ciboulo · 1 year
Text
Moi qui dort seulement 5h en 48h mais qui continue de vivre comme une personne qui dort normalement en faisant 40 000 trucs
Moi qui trouve le fait d’avoir une migraine bizarre
7 notes · View notes
bafardaller-blog · 7 years
Text
Comment se préparer vraiment à vivre à l’étranger (II)
Après la liste de clichés alimentaires, une autre, plus générale. Voici quelques attentes qui reposeront automatiquement sur vous si vous êtes un Français à l’étranger.
Tu fais la bise pour dire bonjour
Vous pensiez vous être débarrassé de cette fichue coutume en passant la frontière ? Devinez quoiiiiiii : certaines personnes vont adorer vous embrasser sur les joues deux fois par jour.
Oui, les Français se saluent en se faisant la bise. Enfin en théorie ; en pratique, c’est un peu plus compliqué. Il faudrait prendre une minute ou une heure pour expliquer le concept aux sympathiques étrangers qui tentent le coup du « Allez, on se fait la bise ? » :
On ne fait pas la bise à tout le monde. Deux femmes oui, un homme et une femme oui, deux hommes non (sauf à Aix-en-Provence, c’est l’exception qui confirme la règle).
Jamais en contexte professionnel. Pitié.
Le nombre de bises varie d’une région à l’autre, t’étonne pas si je me penche pour en faire une troisième après. Ah, et moi je commence de la joue droite, mais lui, là, de la gauche. Et il en fait quatre. Te plains pas, c’est toi qui as voulu nous embrasser.
D’ailleurs on ne s’embrasse pas vraiment. On colle juste nos joues l’une contre l’autre, pas trop si on a du fond de teint.
Oui oui, maintenant tu vas devoir faire la bise à tous les Français du groupe.
Hé, t’es pas censé rougir, tu dois prétendre que le geste est totalement banal et entièrement désexualisé.
ET NE ME TOUCHE PAS AVEC TES MAINS.
Oui, ça, c’est le pire. Dans certains pays, par exemple en Allemagne ou en Autriche, les femmes se font la bise quand elles sont proches. Genre très amies. Et dans ce cas-là, elles se serrent un peu dans leurs bras en même temps. Alors certaines personnes pensent qu’on fait de même en France, mais avec tout le monde.
Vous aussi, vous avez une petite alarme qui s’allume dans la tête ? En France, en général, on n’est pas du tout tactiles. On se colle les joues l’une contre l’autre pour se dire bonjour et au revoir, mais à part ça, laisse ces mains le long de ton corps, ma grande. Pas touche à mon épaule, mon bras, ou pire, mon dos. Ça rend la situation beaucoup trop intime et très, très désagréable.
Bizarre, hein, comme paradoxe ? Je me sens plus à l’aise quand ma bouche est à cinq centimètres d’une autre bouche que quand un bras est posé sur mon coude. Tough life. J’imagine que si on donne nos joues à tout le monde, il faut bien qu’on garde une ou deux zones pour nos partenaires amoureux ?
T’es une brêle en langues
Beaucoup seront rassurés : si vous êtes Français, personne, mais vraiment personne, ne s’attendra à ce que vous maîtrisiez une autre langue que celle de Molière (insert joke about French kiss). Le cliché est universel : les Français parlent anglais (et toutes les autres langues étrangères) comme des vaches espagnoles, leur accent s’entend à dix kilomètres à la ronde et pire, ils ne font aucun effort pour y remédier.
Le fait est que c’est le cas de la très large majorité des Français que j’ai rencontrés à l’étranger. Même de ceux qui sont censés avoir une très bonne connaissance d’une autre langue, ou qui ont vécu de nombreuses années dans un pays non-francophone.
Je ne sais pas d’où ça vient. Certes, la palette de sons français est assez peu partagée par les autres langues (encore que), on n’a pas d’accent tonique et on lie les mots entre eux, ça fait quelques handicaps pour commencer. En bientôt vingt ans dans le système scolaire (en comptant à partir de la maternelle, hein), jamais un prof n’a été capable de m’enseigner correctement la prononciation d’une langue (dédicace quand même à Mme O. et son chat Orlando qui ont vraiment essayé). Mais même, dans une langue, il n’y a pas que la prononciation, si ?
Je ne compte plus le nombre de fois où on m’a dit « Tu parles bien anglais… pour une Française. » Arrêtez de dire ça, s’il vous plaît. C’est super insultant pour moi, et pour à peu près 66 millions d’autres personnes. Je sais que je place mal mes adverbes des fois, que mes i sont beaucoup trop ouverts, que c’est dur de comprendre si je suis angry ou hungry.
Si je vous dis qu’en anglais on dit « Excuse my French » quand on dit des gros mots ? Que les Italiens, eux, disent « Scusate il francesismo » ? Bon.
Si au moins l’accent français était considéré comme sexy ou mignon. C’est pas le cas. Personne ne s’est jamais jeté dans mon lit en disant « speak French to me ». Alors faisons un effort et apprenons correctement les langues étrangères. Ou au moins arrêtez de croire que les anglophones disent « fuck » aussi souvent que les Français disent « putain », c’est gênant.
Tu offres des fleurs au soleil de tes jours
Ça, c’est en général si vous êtes un garçon. Si vous êtes une fille, vous êtes censée en recevoir. J’ai été un peu surprise la première fois qu’on m’a posé la question. Euh, oui, j’ai déjà reçu un bouquet de la part d’un copain. Mes parents m’offrent des fleurs. Et moi aussi, j’en offre, parfois. C’est… normal ? Ça sent bon, c’est joli, ça rend n’importe quelle occasion un peu spéciale et ça coûte rien au marché. Et puis c’est romantique et c’est chou.
Visiblement, ce n’est pas le cas partout. Notez-le dans votre carnet de trucs et astuces : dans certains pays (*tousse* Japon *tousse*), offrir des fleurs à une femme est faire preuve d’une galanterie et d’un romantisme à toute épreuve. En Irlande, j’ai cru que ma proprio allait pleurer d’émotion parce que je lui ai ramené un bouquet du Liddl quand elle était malade (bon, elle en faisait beaucoup).
Quelques autres trucs élémentaires en France qui feront de vous un parfait gentleman dans certains pays étrangers ? Tenir une porte. Laisser passer quelqu’un sur un trottoir, ou à la caisse. Dire « bonjour » en entrant dans un magasin et « bonne journée » en partant. Faire (poliment) un compliment (à quelqu’un qu’on connaît). Notez cependant que si vous êtes une fille, la majorité de ces actions passera complètement inaperçue. Pas une raison pour s’en passer.
Tu connais par cœur « Aux Champs Elysées »
Je m’baladais sur l’avenue, le cœur ouvert à l’inconnu… Bon, bon, j’avoue, je la connais par cœur. Mais c’est parce que j’ai dû la chanter des dizaines de fois, avec les idées plus ou moins claires, à chaque karaoké au Japon. Ou même en dehors des karaokés : parfois, quelqu’un est tellement content de rencontrer un Français qu’il veut chanter « Aux Champs Elysées » pour montrer à quel point il adore notre beau pays. C’est gentil. C’est plus festif que La Marseillaise, aussi.
Non, c’est pas la seule chanson qui revient, ne vous inquiétez pas. On vous chantera aussi « Voulez-vous coucher avec moi ce soir ». Ah. Haha. Mais, euh, c’est pas une chanson française…
À vous de jouer. Révolutionnez le concept. Demandez aux gens s’ils connaissent d’autres chanteurs français. On va vous dire que oui, qu’on adore la musique française, Jacques Brel (raté, il était Belge), Edith Piaf, Sylvie Vartan. Ne pleurez pas. Ne riez pas. Si vous la jouez fine, vous allez passer la soirée à écouter du jazz manouche ou à comparer Téléphone, Noir Désir et le rock indé japonais des années 90 – c’est du vécu. Au pire, Jacques Brel, c’est bien, franchement. Et si on vous laisse choisir le son, vous pouvez toujours passer Stupéflip.
(Vous savez quel est le vrai problème d’« Aux Champs Elysées » dans les karaokés japonais ? Ils n’ont que la version de Zaz.)
 C’est tout pour moi ! Pour l’instant. Le prochain article reviendra à la pseudo-poésie habituelle !
Bafardaller : bredouiller des histoires en cours de course.
Mot-valise composé de “bafouille” (lettre), “bavardage” (échange amical de peu d'importance) et “aller” (comme dans “aller de l'avant”).
Désidérant : décidément sidérant.
Par une coïncidence tout à fait fortuite, participe présent (toujours présent !) de “désidérer”, désirer. Comme dans “Mes désiders sont des souhaits, que je fais tout pour réaliser.”
Passez une journée aussi dansante qu’un bon vieux film de claquettes en Dolby Surround.
À très bientôt.
0 notes