#kyoto literary magazine
Explore tagged Tumblr posts
Text
Popping in to share our most recent publication over at Kyoto Cryptids 👀If you'd like a little Kyoto-based whimsical horror in your life, please consider giving our literary magazine a peek!
6 notes
·
View notes
Text
Rejection sensitivity is real TT_TT
#supernatural#but not that supernatural#literary magazine#kyoto#zine#kyotocryptids#whimsical horror#self publishing#gumroad#japan
630 notes
·
View notes
Photo
Learn More about the Culture of Japan during the 2020 Summer Olympics with these titles
Where the Dead Pause, and the Japanese Say Goodbye: A Journey by Marie Mutsuki Mockett
Marie Mutsuki Mockett's family owns a Buddhist temple 25 miles from the Fukushima Daiichi nuclear power plant. In March 2011, after the earthquake and tsunami, radiation levels prohibited the burial of her Japanese grandfather's bones. As Japan mourned thousands of people lost in the disaster, Mockett also grieved for her American father, who had died unexpectedly. Seeking consolation, Mockett is guided by a colorful cast of Zen priests and ordinary Japanese who perform rituals that disturb, haunt, and finally uplift her. Her journey leads her into the radiation zone in an intricate white hazmat suit; to Eiheiji, a school for Zen Buddhist monks; on a visit to a Crab Lady and Fuzzy-Headed Priest’s temple on Mount Doom; and into the "thick dark" of the subterranean labyrinth under Kiyomizu temple, among other twists and turns. From the ecstasy of a cherry blossom festival in the radiation zone to the ghosts inhabiting chopsticks, Mockett writes of both the earthly and the sublime with extraordinary sensitivity. Her unpretentious and engaging voice makes her the kind of companion a reader wants to stay with wherever she goes, even into the heart of grief itself.
Cool Japan Guide: Fun in the Land of Manga, Lucky Cats and Ramen by Abby Denson
Traveling to Japan has never been so much fun! Visit the land of anime, manga, cosplay, hot springs and sushi! This full-color graphic novel Japan guidebook is the first of its kind exploring Japanese culture from a cartoonist's perspective. Cool Japan Guide takes you on a fun tour from the high-energy urban streets of Tokyo to the peaceful Zen gardens and Shinto shrines of Kyoto and introduces you to: -the exciting world of Japanese food--from bento to sushi and everything in between. -the otaku (geek) culture of Japan, including a manga market in Tokyo where artists display and sell their original artwork. -the complete Japanese shopping experience, from combini (not your run-of-the-mill convenience stores!) to depato (department stores with everything). -the world's biggest manga, anime and cosplay festivals. -lots of other exciting places to go and things to do--like zen gardens, traditional Japanese arts, and a ride on a Japanese bullet train. Whether you're ready to hop a plane and travel to Japan tomorrow, or interested in Japanese pop culture, this fun and colorful travelogue by noted comic book artist and food blogger Abby Denson, husband Matt, friend Yuuko, and sidekick, Kitty Sweet Tooth, will present Japan in a unique and fascinating way.
A Beginner's Guide to Japan: Observations and Provocations by Pico Iyer
From the acclaimed author of The Art of Stillness--one of our most engaging and discerning travel writers--a unique, indispensable guide to the enigma of contemporary Japan. After thirty-two years in Japan, Pico Iyer can use everything from anime to Oscar Wilde to show how his adopted home is both hauntingly familiar and the strangest place on earth. "Arguably the world's greatest living travel writer" (Outside). He draws on readings, reflections, and conversations with Japanese friends to illuminate an unknown place for newcomers, and to give longtime residents a look at their home through fresh eyes. A Beginner's Guide to Japan is a playful and profound guidebook full of surprising, brief, incisive glimpses into Japanese culture. Iyer's adventures and observations as he travels from a meditation-hall to a love-hotel, from West Point to Kyoto Station, make for a constantly surprising series of provocations guaranteed to pique the interest and curiosity of those who don't know Japan, and to remind those who do of the wide range of fascinations the country and culture contain.
Rice, Noodle, Fish: Deep Travels Through Japan's Food Culture by Matt Goulding (Editor)
An innovative new take on the travel guide, Rice, Noodle, Fish decodes Japan's extraordinary food culture through a mix of in-depth narrative and insider advice, along with 195 color photographs. In this 5000-mile journey through the noodle shops, tempura temples, and teahouses of Japan, Matt Goulding, co-creator of the enormously popular Eat This, Not That! book series, navigates the intersection between food, history, and culture, creating one of the most ambitious and complete books ever written about Japanese culinary culture from the Western perspective. Written in the same evocative voice that drives the award-winning magazine Roads & Kingdoms, Rice, Noodle, Fish explores Japan's most intriguing culinary disciplines in seven key regions, from the kaiseki tradition of Kyoto and the sushi masters of Tokyo to the street food of Osaka and the ramen culture of Fukuoka. You won't find hotel recommendations or bus schedules; you will find a brilliant narrative that interweaves immersive food journalism with intimate portraits of the cities and the people who shape Japan's food culture. This is not your typical guidebook. Rice, Noodle, Fish is a rare blend of inspiration and information, perfect for the intrepid and armchair traveler alike. Combining literary storytelling, indispensable insider information, and world-class design and photography, the end result is the first ever guidebook for the new age of culinary tourism.
#nonfiction#non-fiction#nonfiction books#Japan#Japanese#Cultural#History#Japanese Culture#Manga#Ramen#Mourning#food#Japanese Food#tokyo 2020#Summer Olympics#reading recommendations#Book Recommendations#to read#tbr#booklr
5 notes
·
View notes
Text
Less, Andrew Sean Greer
Rating: Great Read Genre: Realism, Comedy Representation: -Gay main character -Gay and lesbian supporting cast Trigger warnings: Anti-Asian racism, Medical emergency (Stroke), Age gaps in romantic relationships Note: Less is not YA, and contains depictions of sex
Less is a comedy about a hapless gay author rapidly approaching 50, who, when he is invited to his ex-boyfriend’s wedding, decides to accept every invitation to speak, teach, and attend writer conferences and retreats on his desk. While Freddy gets married, Arthur Less is on a tour around the world - it’s not that he’s scared to attend, it’s that he’s much, much too busy.
This tour is not a glamorous one, and not even a tour that Arthur Less finds himself qualified to go on. Arthur was the much younger paramour of the famous poet Robert Brownburn; as his paramour, Arthur grew up on the periphery of historic literary achievement - the poet, and his friends, are a winking reference to the Black Mountain school. Arthur Less himself, however, was never one of them - at those parties of literary greats, he always found himself in the kitchen with the wives.
Even after making a name for himself on his own merit as a novelist, Arthur Less is best remembered for his long ago connection to Robert - or that’s how Arthur would tell it. As he progresses on his odyssey around the world, however, his own work precedes him. Everywhere he lands, someone has read his novel. He is well-renowned in Germany (he blames the translation into German for unjustly elevating his work). He wins an award in Italy. Travelling companions on a vacation in Morocco are familiar with his work.
His work, as it turns out, is a prophecy for his life. Arthur’s best-known novel is a gay rendition of The Odyssey - and now, Arthur Less finds himself on his own odyssey, always uncomfortable wherever his plane lands, always unlucky, but always learning about himself, too. The comparison is subtle, never acknowledged, which I found very clever. The ancient Greek tradition of dramatic irony plays a role: the “news about Freddy” haunts Arthur, and while connoisseurs of romantic comedy can easily guess what that news might be, Arthur always stops his friends right before they tell him anything about his ex’s wedding. He doesn’t want to know.
Less managed to surprise more than one laugh out of me; the novel is a comedy first, an examination of the writing world second, and an examination of the self third. Far be it from me to recommend a novel where a middle-aged White man goes on a privileged birthday vacation to Morocco to find himself - yet, hear me out. The point of Less isn’t that Arthur is owed an explanation for his life and gleefully finds it through White American excess. Instead, when Arthur complains of his White middle-aged woes to a stranger he meets, she tells him exactly why no one is interested in his new book. There is something very cathartic in reading about a middle-aged White author learning that his oeuvre of depressing, masturbatory novels that center middle-aged White authors is stale.
Less was almost one of those novels - Less is set up to be one of those novels, and would have been, except that it twists towards self-deprecating comedy (that, in a way, is more honest self-love than any masturbatory novel about and by a White male author). The scales fall away from Arthur’s eyes. He learns of his reputation in the writing world as a “Bad Gay” and grapples with what that even means. He is not glamorous; his struggles with social anxiety, his embarrassing choices in boutique fashion, and his God-given bad luck put a stop to any chance of Arthur having an obnoxious self-importance, that’s for sure. But rather than wallow in self-pitying privilege, Less turns it around on him: Arthur learns something. He realizes that he can choose to see his life as a slapstick comedy instead of a tragedy.
However, Less is a comedy with something to say, underneath the goofy, over-the-top slapstick. Aging, especially, is at the forefront, as Arthur’s 50th birthday looms nearer. Arthur has been the 20-year-old lover to a man twice his age, and the inverse, the 40-year-old who took Freddy as a lover when he was fresh out of school. Depicting relationships with a large age gap from both sides, Less has something interesting and funny to say about White male privilege, aging as a gay man, and love, and I recommend it on those grounds.
Now, the racism. Part of the trouble with a highly symbolic novel, especially if that novel is a comedy, is that anyone and everything in the path of the protagonist is the set-up for a joke. Which becomes complicated when your character is travelling from Mexico to Germany to Italy to France to Morocco to India to Japan. Not every joke is a good joke; even jokes that are purportedly at Arthur’s expense drag the cultures of people of color into the mix. Much more-so than in Germany, Italy, or France, Arthur becomes the hapless victim of non-white culture in Morocco, India, and Japan. Perhaps it is meant to be a clever comment on how much of a fool Arthur is, that he can’t adapt to anything other than the Western cultures he’s been exposed to, but the joke just doesn’t quite come off.
In Morocco, a hostile desert sojourn on camel-back defeats all Arthur’s White travelling companions one by one, first by hangover, then food-sickness, then migraine. This section of the book was probably the least racist of Arthur’s slow trek east. The fact that Arthur’s travelling companions drop like flies, though suspicious, can be interpreted as a criticism of White fragility. For example, Arthur notes the finery set up in a large, luxurious tent for him and his travelling companions. There are little mirrors sewn into the bedspread, and he wonders whether that is a performance of Otherness for the White American tourists who delight in such novelty. Yet, even as Morocco bows and scrapes to accommodate (seen also in Mohammed’s mastery of English, French, Arabic, and German) the fragility of the tourists is too great, even to be catered to. They drop like flies.
In India and Japan, it’s harder to spin the depictions of these countries so charitably. In India, Arthur complains incessantly of his own cultural illiteracy - blaming India, of course. India is portrayed as dangerously overrun with wild animals that might attack you in the night, feral dogs, and vermin that are exterminated via snake. Arthur learns some humility, talking to the woman who runs a Christian retreat there - and Arthur’s thoughts on Christianity in India versus his own American experience are interesting - but the authorial impulse to criticize ends up swerving from slapstick comedy into mean-spiritedness when it comes to portraying daily life in India. Arthur’s misfortunes there, while intended to comment on his bad luck, end up commenting on Indian culture instead.
This is true for the depiction of Japan as well. Arthur goes to Kyoto to review several kaiseki dining experiences for a magazine. When he is served something unfamiliar, it’s a roll of the eyes - “just my luck.” Yet the joke doesn’t land as it would have if Arthur was served something unfamiliar in an American restaurant - in Japan, eating traditional fare with traditional ceremony, his dislike comes off as bratty Americanism. When a 400 year old sliding wood door gets stuck, trapping Arthur in his room unless he breaks through the paper wall and ruins a centuries-old piece of art in the process, the symbolic meaning is clear; Arthur needs to escape the rut of The American Novelist, no matter how old, storied, and beloved the tradition he is breaking. Yet by using Japan as the backdrop of this revelation, Less (accidentally?) sets up Japan’s cultural legacy as a parallel to his own issues; a 400 hundred year door that jams on unlucky Arthur calls Japan foolish and old-fashioned in the same breath as it ridicules our protagonist. But then again...isn’t that the perfect meta-narrative for a book by a White male American novelist criticizing White male American novelists? Parsing what is accidental versus what is satirical - and whether Greer has any right to be satirical about how White authors use race as set pieces for stories about White characters... That’s a complicated question.
My read of the above is perhaps the least charitable interpretation, and I feel compelled to say that despite it all, I don’t regret reading Less - I enjoyed it, and I think a lot of readers, especially those who write themselves, will find a lot to think about. I will also recommend against the audio-book for this one; absolutely anything sounds one hundred times more insidious when the Asian characters are read in a voice that sounds like it was plucked from the lips of a yellow-face wearing “comedian” from the 1970s - think Peter Sellers in Murder By Death. It’s hard to differentiate how much racism is inflection or text.
It isn’t really my place to recommend a book with a little (or a lot, depending on your read) of anti-Asian racism. I was able to read through it with a wince, blame most of it on the atrocious audio-book, and enjoy the merits that Less has to bring to the table. But that begs the question: if a book is definitively less racist than, say, Harry Potter, but doesn’t have the (rapidly deteriorating, mind) cultural goodwill of a beloved multi-billion dollar children’s series...is it okay to promote it as a problematic but enjoyable piece of writing? It’s not my place to answer that question, but I would enjoy hearing from others about their take on Less.
For more from Andrew Sean Greer, check out his website here.
6 notes
·
View notes
Link
"the sun is a beautiful thing in silence is drawn between the trees only the beginning of light"
Was that poem written by an angsty middle schooler or an artificially intelligent algorithm? Is it easy to tell?
Yeah, it's not easy for us, either. Or for poetry experts, for that matter.
A team of researchers from Microsoft and Kyoto University developed a poet AI good enough to fool online judges, according to a paper published Thursday on the preprint site arXiv.
It's the latest step towards artificial intelligence that can create believable, human-passing language, and, man, it seems like a big one.
In order to generate something as esoteric as a poem, the AI was fed thousands of images paired with human-written descriptions and poems. This taught the algorithm associations between images and text.
It also learned the patterns of imagery, rhymes, and other language that might make up a believable poem, as well as how certain colors or images relate to emotions and metaphors.
Once the AI was trained, it was then given an image and tasked with writing a poem that was not only relevant to the picture but also, you know, read like a poem instead of algorithmic nonsense.
And to be fair, some of the results were pretty nonsensical, even beyond the sorts of nonsense you'd find in a college literary magazine.
this realm of rain grey sky and cloud it's quite and peaceful safe allowed
And, arguably, worse:
I am a coal-truck by a broken heart I have no sound the sound of my heart I am not
You could probably (we hope) pick those out of the crowd as machine-written. But while the AI is no Kendrick Lamar, many of the resulting poems actually did look like poems.
Next, the researchers had to see if the average person could tell the difference. That means: a Turing test of sorts.
46 notes
·
View notes
Text
"Fate/Apocrypha" And "Bungo Stray Dogs" Clean Up At Newtype Awards
This weekend, at the 19th edition of the Machi ★ Asobi cultural festival, anime magazine Newtype announced the winners of their 2016-2017 Anime Awards, for work broadcast or screened between October 2016 and September 2017. Fate/Apocrypha, the TV anime based on an abandoned Type-Moon MMO, did remarkably well. As did the anime adaptation of Kafka Asagiri and Harukawa 35's literary-named super-powered detectives and super-powered criminals series Bungo Stray Dogs. Attack on Titan season 2, not so much.
■ TV Anime Award 1. Fate/Apocrypha 2. Bungo Stray Dogs 3. Katsugeki/Touken Ranbu 4. Kemono Friends 5. Konosuba 6. Yuri!!! on Ice 7. Kakegurui - Compulsive Gambler 8. Attack on Titan Season 2 9. Re:CREATORS 10 Restaurant to Another World
■ Theatrical Anime Award 1. Sword Art Online - Ordinal Scale 2. A Silent Voice 3. In This Corner Of the World 4. Kizumonogatari III 5. Kuroko's Basketball LAST GAME 6. The Black Butler The Movie Book of the Atlantic 7. Space Battleship Yamato 2202 8. Free! - Timeless Medley- 9. No Game No Life Zero 10. Fate / kaleid liner Prisma ☆ Ilya Vow under the snow
■ Character Design Award 1. Bungo Stray Dogs 2. Fate / Apocrypha 3. Kemono Friends 4. Katsugeki/Touken Ranbu 5. Sword Art Online - Ordinal Scale 6. Yuri !!! on ICE 7. Kakegurui - Compulsive Gambler 8. Re: CREATORS 9. Restaurant to Another World 10. NEWGAME !!
■ Mechanical Design Award 1. Mobile Suit Gundam Iron-Blooded Orphans 2. Re: CREATORS 3. Sword Art Online - Ordinal Scale 4. Knight's & Magic 5. Made In Abyss 6. Space Battleship Yamato 2202 7. No Game No Life Zero 8. Fate / Apocrypha 9. Atom the Beginning 10. Mobile Suit Gundam THE ORIGIN
■ Soundtrack Award 1. Sword Art Online - Ordinal Scale 2. Kemono Friends 3. Bungo Stray Dogs 4. Yuri !!! on ICE 5. Attack on Titan Season 2 6. Katsugeki/Touken Ranbu 7. Fate / Apocrypha 8. No Game No Life Zero 9. A Silent Voice 10. Mobile Suit Gundam THE ORIGIN
■ Screenplay Award 1. Fate / Apocrypha 2. Bungo writer Stray Dogs
3. Sword Art Online - Ordinal Scale
4. Kemono Friends 5. Kakegurui - Compulsive Gambler 6. Yuri !!! on ICE 7. Re: CREATORS 8. Restaurant to Another World 9. Katsugeki/Touken Ranbu 10. NEW GAME !!
■ Director Award 1. Bungo writer Stray Dogs 2. Fate / Apocrypha 3. Kemono Friends 4. Sword Art Online - Ordinal Scale 5. Kakegurui - Compulsive Gambler 6. Yuri !!! on ICE 7. Re: CREATORS 8. Katsugeki/Touken Ranbu 9. Restaurant to Another World 10. NEW GAME !!
■ Theatrical Anime Award 1. Sword Art Online - Ordinal Scale 2. A Silent Voice 3. In Thjis Corner Of the World 4. Kizumonogatari III 5. Kuroko's Basketball LAST GAME 6. The Black Butler The Movie Book of the Atlantic 7. Space Battleship Yamato 2202 8. Free! - Timeless Medley- 9. No Game No Life Zero 10. Fate / kaleid liner Prisma ☆ Ilya Vow under the snow
■ Male Voice Actor
1. Yūichirō Umehara
2. Miyu Irino
3. Yoshitsugu Matsuoka
4. Soma Saito
5. Hiroshi Kamiya
6. Mamoru Miyano
7. Yūki Kaji
8. Jun Fukuyama
9. Junichi Suwabe
10. Takuya Eguchi
■ Female voice actor award 1. Miyuki Sawashiro 2. Kana Hanazawa 3. Saori Hayami 5. Haruka Tomatsu 6. Yuka Ozaki 7. Maaya Uchida 8. Inori Minase 9. Maaya Sakamoto 10. Sumire Morohoshi
■ Character award (male) 1. Kirito
2. Osamu Dazai 3. Chūya Nakahara 4. Victor Nikiforov 5. Levi 6. Yuri Katsuki 7. Shiba Tatsuya 8. Izuminokami Kanesada 9. Koyomi Araragi 10. Sakunosuke Oda
■ Character award (female) 1. Asuna 2. Serval 3. Kyōka Izumi 4. Mikasa Ackerman 5. Tsubasa Hanekawa 6. Shinobu Oshino 7. Shōko Nishimiya 8. Akiko Yosano 9.Selesia Upitiria 10. Ruler / Jeanne d'Arc
■ Mascot Character Award 1. Konnosuke (Katsugeki/Touken Ranbu)
2. Lucky Beast (Kemono Friends) 3. Makkachin (Yuri !!! on ICE) 4. Nyanko-sensei (Natsume Yujincho) 5. Elizabeth (Gintama)
6. Yui (Sword Art Online) 7. Iwatobi chan (Free! - Timeless Medley) 9, Bennipo (Tsuki ga Kirei) 9. Chomusuke(bless this wonderful world! 2) 10. Dog (Ahogirl)
■ Theme Song Award 1. "Yōkoso Japari Park e" (Kemono Friends) 2. "Catch the Moment" ( Sword Art Online - Ordinal Scale -) 3. "History Maker" (Yuri !!! on ICE) 4. "TRASH CANDY" (Bungo stray dogs) 5. "Kaze ga Fuku Machi" (Bunraku Stray Dogs) 6. "Eiyū Unmei no Uta" (Fate / Apocrypha) 7. "Hikari Dantsu Ame" (Katsugeki/Touken Ranbu) 8. "Shinzō o Sasage yo!" (Attack on Titan Season 2)
9. "Reason Living"(Bungo Stray Dogs)
10. "THERE IS A REASON" (No Game No Life Zero)
■ studio Award 1. Bones 2. A-1 Pictures 3. MAPPA 4.YAOYOROZU 5. ufotable 6. Kyoto Animation 7. WIT STUDIO 8. MADHOUSE 9. SILVER LINK. 10. Shaft
【速報】ニュータイプアニメアワードにて作品賞をはじめ多くの賞を受賞させて頂きました!応援して頂いたみなさまMultumescです!この後眉山山頂にて13,14話の上映も行います!山頂は冷えますが、是非ご覧頂けますと幸いです!2ndクール引き続きよろしくお願いします#アポクリファ http://pic.twitter.com/syvPJDhVpu
— Fate/Apocrypha (@FateApocryphaTV) October 7, 2017
via Yaraon
------ Follow on Twitter at @aicnanime
18 notes
·
View notes
Text
Interview with PhD Candidate Brian White (Part 1)
I saw Brian White’s name for the first time on a tweet by critic Kotani Mari in September 2018. According to the tweet, he is a PhD candidate at the University of Chicago who conducted an academic presentation about Tobi Hirotaka at a conference titled “The Nonhuman in Japanese Culture and Society: Spirits, Animals, Technology," which was held at the University of Victoria, Canada.
I wondered at the time what it must be like to study Japanese SF outside Japan. I assumed most of the old books and magazines in the genre are not digitized nor easy to access from outside Japan. Fortunately, I got a chance to ask Brian directly what brought him to Japanese culture and science fiction. (I am deeply grateful to Dr. Pau Pitarch Fernandez for introducing him.)
This interview was recorded in Shinjuku, Tokyo in November 2018 during his one-year stay for archival research. The interviewer is me: Terrie Hashimoto. You can read the Japanese translation here.
Note: Throughout this interview, Japanese names are given in the Japanese order, family name first, then given name.
Brian White (BW): I grew up on the east coast of the United States. I was born in New York, but my parents divorced after I was born. My mom went to Pennsylvania and my dad went to New Jersey. I spent most of the time with my mom in Pennsylvania but regularly visited my dad as well. So where I grew up is a little bit complicated but it was basically back and forth between Pennsylvania and New Jersey.
Both of my parents are very intellectual and academic-minded. My dad has a PhD in Molecular Biology and spent some time working at a university before transferring to private industry. My mom, though she never finished college, majored in English Literature and always had a strong commitment to ideas about what it meant to be literary and well-read. She was always pushing me to read books.
I was born in 1988, so I was growing up during the boom of YA literature in the ‘90s. There were a few popular series in the US; one of these was called Goosebumps. And then of course there was Harry Potter, and also Animorphs, so you had Horror, Fantasy, and SF all together [in YA series]. Mystery books were popular as well, like Nancy Drew, though I guess that was from the '60s or '70s. All of those subgenres were present in YA. I really enjoyed Animorphs series. I found it extremely interesting because the main idea of the series is children who can change into animals and go and fight evil aliens. Stylistically I always found it fascinating how the author put you into the story and made you feel what it would be like to be a tiger, an ant, a falcon or whatever through first-person narration. That sense of being completely different creatures was very attractive to me. I read so much SF as a young child. I think that's why anime like Dragon Ball were eventually so interesting to me when I started watching them in middle school.
I remember when I was in middle school, the only television network that played anime was called Cartoon Network and you could only get it if you had a special kind of cable package. And I just remember seeing advertisements for Cartoon Network on other channels and seeing advertisements specifically for Gundam Wing. I wanted to watch it so badly! My parents finally did get upgraded to premium cable or whatever it was to have Cartoon Network. Unfortunately, they'd stopped playing Gundam Wing by then. I was very sad about that. But they were playing things like Dragon Ball Z and Gundam 08th MS Team - which was a kind of jungle warfare sort of thing - and things like Cowboy Bebop and Trigun, which my generation considers to be classics. I'm sure that others have other opinions of them, though. They seem to have become much more popular in the United States [than Japan]. It was eye-opening.
So over the course of middle school and high school, I guess I drifted away from sci-fi literature itself, and more into things like anime and manga. I started reading manga volume after volume. I consumed anime and manga voraciously. I read a lot of Shonen Jump titles. I think the first [manga] I ever bought was Naruto Vol.1, and I really enjoyed that.
I moved into being interested in Japanese popular culture because of a few reasons. Maybe I should have mentioned this before, but I first started getting into Dragon Ball when my cousin came to stay with us for a little while on vacation. He brought a Dragon Ball manga with him, and it was the first time I'd ever seen a manga. I was shocked at how it was read, in my mind, back to front because it was in the Japanese reading order rather than the American order. This was just a “へえええ (Whaaat!)” moment for me when I was 12 or 13.
Shortly after that I found out that Power Rangers was Japanese. I had watched Power Rangers so much as a child. I forget exactly which series it was, but the one with dinosaurs. That was my favorite television program as a child. And to find out that it was actually Japanese years later really shocked me. There's another, I think I hadn't even thought of it as anime at the time, called Speed Racer in English. I'd watched that and thought of it as just the same as Looney Tunes or Snoopy or something when I was a kid. And so to find out that these two shows that I had really loved were both Japanese, it was really surprising and made me want to learn more. I think that was one of the reasons why I became so interested in anime and manga.
The other reason was just that it felt different or I guess you could say exotic to me, living in a kind of rural town. I had always dreamed of getting out of my hometown, going somewhere larger. [Japanese popular culture gave me] a feeling of being connected to something bigger and maybe more exciting, a world outside that was very alluring to me.
And then the time came to apply for a college. I really didn't know what I wanted to do when I grew up. I had good grades because my parents were very strict about doing schoolwork and getting good grades. [I figured] I could probably get into a pretty good school. I was going to try to get into a school that had a Japanese language and culture program and also a lot of other majors that I could try out. I ended up going to the University of Pennsylvania and they had a fairly good Japanese program there.
I declared my major basically as soon as I walked in the door. I guess the professors didn't quite know what to do with me because most people go to the Wharton [Business] School or go into international relations and then also take some classes in Japanese as a second major or a minor. They were more used to that kind of student, I think.
But I really wanted to do Japanese, so I took courses in Japanese cultural studies and literary studies and studied in Kyoto for a semester when I was a third-year student. All through that I kept an interest in popular culture. But just because of the way that the classes were structured, doing more mainstream Japanese literary readings, I drifted away from consuming SF very regularly at that time. As I was finishing college, I decided I wanted to do more in-depth research, perhaps involving SF in a broad sense. The thing I liked the best was reading and writing about Japanese culture and the sort of insights that gave me into how culture works more generally and being able to turn that around on American culture, that sort of thing. As I was looking around at what I wanted to do and how I could keep doing that kind of work, academia was the thing that came up. But there are a lot of people working on [popular cultural studies], so I thought I could maybe do literary studies and then also fold in film studies. I really like working with film, and it was shortly before that time that I took a post-war literature and film class with Kano Ayako sensei (*means teacher or professor in Japanese). She was so inspirational to me in terms of what one can do, and that was where I encountered Abe Kobo for the first time. We read Woman in the Dunes and watched the film adaptation, and I was like … MY LIFE IS CHANGED. I was just so fascinated by his style. I read Woman in the Dunes in English, and I had a chance to read a little bit more of his writings in Japanese at home soon after, and I thought that they were just amazing. So I said, “Okay, I'm going to go to grad school and I'm going to get a PhD and write a dissertation about Abe Kobo and surrealism and politics of the 1960s.” That's what was thinking when I went to grad school. And a few things happened.
For one thing, I found out that a lot of academics were already working on books about Abe Kobo that would be coming out within the next couple of years. So as for books and dissertations and all that sort of thing, from a business perspective, there wasn't going to be much demand for new professors who specialized in Abe Kobo by the time I finished.
I thought, OK, maybe it's time to rethink this, and I'd had this idea in the back of my head. I'm not sure where it started, but the one thing that I had been interested in talking about with Abe Kobo and the Surrealist movement was its relationship with technology and how technology interacts with the body within Surrealist literature. I was really interested in that relationship and so I started trying to push on that more. Around that time, I was studying at the Inter-University Center for Japanese Language Studies which is an intensive language training program in Pacifico Yokohama. I was trying to explain to a sensei there what I was interested in because during the program everyone has the opportunity to do guided research into whatever topic they chose. I was trying to explain my topic to my sensei, and because my Japanese wasn't great at the time, and also because I didn't have a clear idea of [the topic] myself, I was having trouble putting it into words. As I was rambling about technology and the body, he said, “You mean SF?”, and it was another lightbulb moment. What I was trying to talk about, it really was SF literature, or at least I'd have an easier time finding materials and finding [texts] that worked with the body and technology within science fiction. It was really because Abe was a science fiction-esque author that his work interested me.
I changed course in my third year of graduate school [and said], “Okay, actually what I'm going to do is study science fiction and think about how science fiction talks about embodiment and what sorts of bodies are presented within science fiction, whether you see women or racial minorities and so on.” As I started to slowly develop that thesis, as a result, I felt like I was always kind of behind in trying to catch up to people who have known what they're doing from day 1.
Since I started at the edges [of that topic], it's always felt like I need to read more and study more and do more and try to catch up... in that sense it's been a little bit stressful, especially because I'm now in this program with faculty who were maybe better equipped to help me a couple years ago than now. But luckily my advisors at Chicago are very kind and very knowledgeable about just about everything. Even if they don't know a lot about science fiction, they can help me in other ways.
But yes, it's been challenging to try to study [as a topic]. There aren't a lot of materials translated into English, especially, and there's not as strong a scholarly body of literature, so it's a little bit harder to know where to look. I've been finding my own way. However, I think there are more and more people who are starting to write about [Japanese] science fiction academically in the United States. It's been very helpful to start to talk to them and form that kind of community. I don't know if you know the Parallel Futures series that's coming out through the University of Minnesota press. It’s a series of translations, and they did Aramaki Yoshio’s The Sacred Era (tr. Baryon Tensor Posadas, 2017). They're coming out with a bunch more, and I've had a chance to meet with the sensei who are behind it. Thomas Lamarre and Tatsumi Takayuki sensei are two of the three main contributors to that. Christopher Bolton might also be working on it. He was one of the people that put out a book about Abe Kobo and specifically looked at his works as science fiction. So that was a kind of the final deciding factor; I can't write that book because someone has already written it!
They're all working on that series and between that and other scholars’ work there's been more materials starting to come out. I know a number of graduate students as well - we're working on similar things. So on the one hand, it feels very exciting because it feels like we're on the crest of something new and exciting. But because it’s this new thing coming into being, you know, it's sometimes hard to find what you need because there just aren't a lot of people who have done that work already. Scholars working on the sixties have mostly focused on “serious” literature. So it's been interesting to try to bring the conversation back around to sci-fi.
And it's been interesting personally to take a number of years off from sci-fi. It's been about ten to fifteen years since I was consuming a lot of SF literature as a fan. Since the SF I used to read was aimed at young adults, to come back into it as an adult looking at sci-fi aimed at adults in Japanese, it really feels very much like entering a completely new space. It's been fun to put that together and get an idea of what's out there and who's writing what and when, who the major authors are and what their classic works were like. It feels very spread out, and it's true that it was. But it's only unknown to me, right, so whenever I talk to people that have been consuming it, like Tatsumi sensei, for example, who's been reading it since it started back in the 60s, you know it’s very humbling because he just knows everything. I don't have time to read all the things that he has read, and every time I have a meeting with him and talk about what I'm thinking about, he gives me a suggested reading list three pages long. There's no way I could possibly finish all of it, but it's an exciting challenge.
(Continues to Part. 2)
0 notes
Text
山内マリコ
1980年富山県生まれ。大阪芸術大学映像学科卒。 その後、京都に在住。雑誌のライターを経験したのち小説家を志して25歳で上京、 2008年「女による女のためのR-18文学賞」読者賞を受賞。 2012年、地方都市の均質化したロードサイドに生きる 若い女性たちの肖像を描いた連作短編集『ここは退屈迎えに来て』でデビュー。 同作と初の長編小説『アズミ・ハルコは行方不明』『あのこは貴族』が映画化されている。 長編小説、短編小説、エッセイ集、アートコラムなど、 さまざまなジャンルの本を刊行している。東京都在住。 (2023年11月現在)
【連載】
・着物の季刊誌「七緒」にて「山内マリコのきものア・ラ・モード」
・「文藝」にて長編『マリリン・トールド・ミー』
・ANAの機内誌「翼の王国」リレーエッセイ
・朝日新聞にて書評委員を令和5年度より2年間担当しています。
・料理雑誌「オレンジページ」にて、小説『陽子さんはお元気ですか?』
・ダ・ヴィンチWEBにて着物エッセイ『きもの再入門』
【ラジオ】 ・文化放送「西川あやの おいでよ!クリエイティ部」(月~金 15:30~17:45) 月曜日レギュラーとして出演中
※連絡方法 お仕事のご依頼などは、各出版社の担当編集者の方を通してお願いしております。 TwitterやInstagramのDM等、SNSからのご用命はご遠慮ください。
Ms. Mariko Yamauchi
Born in 1980 in Toyama Prefecture where she lived until 18 years of age, Yamauchi then studied Cinema at the Osaka University of Art before moving to Kyoto after graduation. After gaining experience as a magazine writer, she moved to Tokyo with a dream of becoming a novelist. In 2008, at the "R-18 Literary Awards for Women by Women" (a literary award for new writers aimed at discovering female writers sponsored by Shinchosha), she received the Readers' Award, an award that is given based on readers' online votes. In 2012, "It's Boring Here, Pick Me Up" was released. It is a collection of short stories about young women living in a rural area. The story is set in a similar environment to where the author grew up (a homogenous highway town). It was adapted into a movie in 2018. In 2013, she published her first long novel, "A Lonely Girl has Gone" It was also made into a movie in 2017. To date, Yamauchi has published 14 books on various genres, including long novels, short novels, and essay collections, as well as art columns. Currently, she resides in Tokyo.
___________________
山内麻里子
1980年生于日本富山县,在富山县长大直至18岁。后考入大阪艺术大学学习电影专业,毕业后住在京都。做过杂志撰稿人,后立志成为小说家移居东京。2008年在“由女性为女性设立的R-18文学奖”(新潮社主办以挖掘女性作家为目的的文学新人奖)评选活动中获得通过网上读者投稿选出的“读者奖”。2012年,出版了短篇小说集《这里好无聊,快来接我》(I 'm boring here, pick me up.)。该作品以作者生长的环境——日趋单一化缺乏独创性的干道街区为社会背景展开,描写在地方城市生存的年轻女性生活,2018年还被拍成了电影。2013年,出版了首部长篇小说《安昙春子下落不明》(A Lonely Girl has Gone)。该作品在2017年也被拍成了电影。 《东京贵族女子》和《买买买的乐趣》已在中国翻译成中文版出版。迄今为止,已创作出版了长篇小说、短篇小说、随笔集和专栏文学等各种体裁形式的作品共14部。现居住在东京都。
___________________
야마우치 마리코
1980년 도야마현에서 태어나 18살까지 이곳에서 자랐다. 오사카에 있는 예술대학에서 영화를 배우고 졸업 후에는 교토에서 살았다. 잡지 라이터를 경험한 후, 소설가를 지망하여 도쿄로 옮겨, 2008년 '여자에 의한, 여자를 위한 R-18 문학상' (신쵸샤(新潮社)가 주최하는 여성 작가 발굴을 목적으로 한 문학 신인상)에서 독자 온라인 투표로 선정 된 독자상을 수상했다. 2012년에는 지방 도시에 사는 젊은 여성들을 그린 단편소설집 '여기는 심심해 데리러 와줘(I 'm boring here, pick me up) '을 발표했다. 저자가 자란 환경 -균질화된 로드사이드 도시-를 무대로 한 이 작품은 2018년에 영화화됐다. 2013년에는 첫 장편소설 '아즈미 하루코는 행방불명(A Lonely Girl has Gone) '을 상재했고 이것도 2017년에 영화화됐다. '설거지 누가 할래', '외로워지면 내 이름을 불러줘'는 한국에서도 번역 출간됐다. 현재까지 장편소설, 단편소설, 에세이집, 아트칼럼 등 다양한 장르의 책을 14권 간행했다. 도쿄도 거주.
1 note
·
View note
Photo
FINISHING LINE PRESS BOOK OF THE DAY: Echo in Four Beats by Rita Banerjee $19.99, Full-Length, paper https://www.finishinglinepress.com/product/echo-in-four-beats-by-rita-banerjee/ Rita Banerjee is the editor of CREDO: An Anthology of Manifestos and Sourcebook for Creative Writing (C&R Press, March 2018) and the author of the poetry collection Echo in Four Beats (Finishing Line Press, February 2018), which was a finalist for the Red Hen Press Benjamin Saltman Award, Three Mile Harbor Poetry Prize, and Aquarius Press / Willow Books Literature Award, the novella “A Night with Kali” in Approaching Footsteps(Spider Road Press, 2016), and the poetry chapbook Cracklers at Night (Finishing Line Press, 2010). Her work appears in Poets & Writers, The Rumpus, Hyphen Magazine, Electric Literature, Painted Bride Quarterly, The Scofield, VIDA: Women in Literary Arts, Los Angeles Review of Books, and elsewhere. She is the Executive Creative Director of the Cambridge Writers’ Workshop and an Associate Scholar of Comparative Literature at Harvard University, and teaches on modernism, art house film, and South Asian literary theory at the Ludwig-Maximilian University of Munich in Germany. She is currently working on a novel about a Tamil-Jewish American family in crisis during a post-authoritarian regime, a documentary film about race and voyeurism in the United States and in France, and a collection of essays on race, sex, politics, and everything cool. “Banerjee’s polyglot collection–pushing at the edges of language; abounding with erasure, mistranslation and wit; impossible to contain in a single tongue. From the smallest pieces of our world–the falling snow, cobblestone, a reflection in the water–Banerjee has crafted something astonishing that reaches towards higher truths.” –Stephen Aubrey, author of Daguerreotype and What I Took in My Hand and Co-Artistic Director of The Assembly Theater, NYC “Rita Banerjee’s Echo in Four Beats is a lyric wonder. Wildly intertextual and multilingual, Banerjee mines literatures, histories, and geographies, both eastern and western, to produce an expansive collection of poems. The breadth of her work is staggering and yet utterly approachable, at once intimate and worldly. This may well be the first truly post-national book of poems I’ve ever read. I look forward to reading it again and again.” –Jaswinder Bolina, author of The 44th of July, Phantom Camera, and CarrierWave “Rita Banerjee’s Echo in Four Beats is a multilingual, intercontinental arpeggio of a journey on which ‘one layer/ of enchantment// dispels another.’ From Ovid to Baudelaire, from Manhattan to Atlantis to the Ganges, these poems conjure shape-shifting and gyroscopic worlds where erasure is sustenance, myth is religion, and home is but a constant state of momentary arrivals. Banerjee’s attentive, precise, incantatory poems reverberate ‘not sound not/ voice” and resound with the “enchantments of art/ and life.’” –Tara Skurtu, author of The Amoeba Game and Skurtu, Romania “In our narcissism-addled times, Rita Banerjee awakens Echo out of mythical slumber and accords her center stage, with stirring results. These poems dance nimbly from the playful to the sacred, the pentatonic-ancient to the jazzy-contemporary, the observational to the contemplative, and cross languages and borders with abandon, from trains in India to a Munich museum to the local copy shop. Yet while they may ‘change [their] temperament as quickly as salamanders change skin,’ Echo in Four Beats is constantly returning us to a tonic center and rebuilding its chords and arpeggios anew, offering a music both savory and profound.” –Tim Horvath, author of Understories and Circulation “Echo in Four Beats sounds the singular pulse of Harlem, Kyoto, Nainital and San Francisco to uncover a deeper mystery; what makes a word into a sensation, a sensation into a moment and what, in the swirling constellation of geographies, turns a moment into the sublime. Amidst the kinetic search for buried treasure in everyday encounters with photocopiers and the breathless search for lost objects, there are also unexpected collisions with silence so shocking, they stop us dead in our tracks. We realize the whiteness between words was here all along; its stillness curving the inside of this syncopated journey across time and space.” –Dipika Guha, playwright and author of Mechanics of Love and The Rules, and screenwriter for American Gods RESERVE YOUR COPY TODAY PREORDER PURCHASE SHIPS FEBRUARY 2, 2018 https://www.finishinglinepress.com/product/echo-in-four-beats-by-rita-banerjee/ #poetry
0 notes
Text
ERN MALLEY - THE AUSTRALIAN POET WHO NEVER WAS!
Ernest Lalor "Ern" Malley was a fictitious poet and the central figure in Australia's most famous literary hoax. THE greatest literary hoax of the twentieth century was concocted by a couple of Australian soldiers at their desks in the offices of the Victoria Barracks in Melbourne, land headquarters of the Australian army, on a quiet Saturday in October 1943. The uniformed noncombatants, Lieutenant James McAuley and Corporal Harold Stewart, were a pair of Sydney poets with a shared animus toward modern poetry in general and a particular hatred of the surrealist stuff championed by Adelaide wunderkind Max Harris, the twenty-two-year-old editor of Angry Penguins, a well-heeled journal devoted to the spread of modernism down under.
At the time, Max Harris was a glamorous young Australian poet who was making a reputation for himself as something of a rebel as editor of Angry Penguins, a cutting-edge literary magazine. Harris wanted to shake up the artistic community by exposing it to new ideas and new writers, and in 1944 he thought he had found a writer worth taking under his wing. That writer's name was Ern Malley. Harris never actually met Malley. Instead, he received some of Malley's poems in the mail from a woman claiming to be Malley's sister. Ern himself had, it seemed, died of Graves' disease and his sister said that she had found the poems while going through his possessions after his death.
Max Harris received some of Malley's poems in the mail from a woman claiming to be Malley's sister. The poems were strange, dark, brooding, and almost incomprehensible. They contained lines such as... "I am still the black swan of trespass on alien waters." The fictitious poet and his rubbish prose were created to poke fun at modernist poetry. The hoaxers pulled lines from dictionaries, Shakespeare, and whatever popped into their heads. In all, McAuley and Stewart wrote 17 poems as Malley. The first poem in the sequence was an unpublished serious effort by McAuley, edited to appeal to Harris: I had often cowled in the slumbrous heavy air, Closed my inanimate lids to find it real, As I knew it would be, the colourful spires And painted roofs, the high snows glimpsed at the back, All reversed in the quiet reflecting waters – Not knowing then that Durer perceived it too. Now I find that once more I have shrunk To an interloper, robber of dead men's dream, I had read in books that art is not easy But no one warned that the mind repeats In its ignorance the vision of others. I am still The black swan of trespass on alien waters. Harris fell for Malley hook, line and sinker. So did his patrons and chums, including the painter Sidney Nolan, who would become the most celebrated Australian painter of his generation. Harris arranged for a special edition of Angry Penguins to be devoted to Malley's work. As mentioned previously, there was just one problem. Ern Malley didn't exist. He was the satirical creation of hoaxers McAuley & Stewart, who were hostile to modernist poetry, to see if they could get the literary world to accept what they described as "deliberately concocted nonsense."
Cover of magazine 'Angry Penguins' from 1944. The Hoax Revealed On 17 June 1944, the Adelaide Daily Mail raised the possibility that Harris was the hoaxed rather than the hoaxer. Alarmed, Harris hired a private detective to establish whether Ern and Ethel Malley existed or had ever done so. But by now, the Australian national press was on the trail. The next week, the Sydney Sunday Sun, which had been conducting some investigative reporting, ran a front-page story alleging that the Ern Malley poems had in fact been written by McAuley and Stewart. The South Australian police impounded the issue of Angry Penguins devoted to The Darkening Ecliptic on the grounds that Malley's poems were obscene. As a result, the Ern Malley hoax was on the front pages of the newspapers for weeks, and Harris was humiliated. After the hoax was revealed, McAuley and Stewart wrote: Mr. Max Harris and other Angry Penguins writers represent an Australian outcrop of a literary fashion which has become prominent in England and America. The distinctive feature of the fashion, it seemed to us, was that it rendered its devotees insensible of absurdity and incapable of ordinary discrimination. Our feeling was that by processes of critical self-delusion and mutual admiration, the perpetrators of this humourless nonsense had managed to pass it off on would-be intellectuals and Bohemians, both here and abroad, as great poetry. However, it was possible that we had simply failed to penetrate to the inward substance of these productions. The only way of settling the matter was by way of experiment. It was, after all, fair enough. If Mr Harris proved to have sufficient discrimination to reject the poems, then the tables would have been turned. The immediate fall out was the humiliation of Max Harris, the passionate champion of modernist poetry who had published the poems with great praise. To add insult to injury, Harris was then successfully prosecuted for publishing 'indecent matter' as some of the poems were found to be under the South Australian Police Act. The Legacy of Ern Malley Taking a longer view, the prank arguably undermined the cause of literary modernism and experimentation in Australian literature. The great irony is that the poems endure as popular literary works in their own right, and have continued to inspire generations of artists, writers and imitators. The fictional Ern Malley achieved a measure of celebrity. The poems are regularly re-published and quoted. There have been at least 20 publications of the Darkening Ecliptic, either complete or partial. It has reappeared – not only in Australia, but in London, Paris, Lyons, Kyoto, New York and Los Angeles – with a regularity that would be the envy of any real Australian poet. Two exhibitions by major Australian galleries have been based on Ern Malley. In 1974 the Art Gallery of South Australia’s Adelaide Festival Exhibitions included the Sidney Nolan exhibition "Ern Malley and Paradise Garden". The 2009 exhibition "Ern Malley: The Hoax and Beyond" at Heide Museum of Modern Art was the first exhibition to thoroughly investigate the genesis, reception and aftermath of the hoax.
Portrait of Ern Malley by Sidney Nolan The final irony is enduring fame: Malley is better known and more widely read today than either McAuley or Stewart. None of the protagonists in Australia's most celebrated literary hoax are still alive, but their voices and their reflections on the world famous Ern Malley affair survive in the ABC archive. In 1959, ABC broadcaster John Thompson, who was also a poet, produced a radio feature 'The Ern Malley story' in which all the protagonists, and some of Ern Malley's most ardent defenders were tracked down and interviewed: James McAuley, Harold Stewart, Sidney Nolan, Albert Tucker and Max Harris. Sources: http://www.ernmalley.com/ http://jacketmagazine.com/17/ern-dl.html https://en.wikipedia.org/wiki/Ern_Malley http://hoaxes.org/archive/permalink/ern_malley http://www.abc.net.au/archives/80days/stories/2011/10/27/3367929.htm Read the full article
0 notes
Link
Anyone from the Japan Writer’s Conference looking for a place to submit work?
Update on Kyoto Cryptids, since it’s been a hot minute!
#japan writer’s conference#writers in kyoto#call for submissions#kyoto literary magazine#japan literary magazine#kyoto cryptids
2 notes
·
View notes
Text
Where is he going?
To download Kyoto Cryptids of course!
/Image from the cover of the December 1978 issue of Cycle Sport magazine. For more images like this, try the #cyclesport0252 hashtag on Instagram
#supernatural#but not that supernatural#literary magazine#kyoto#kyotocryptids#zine#whimsical horror#self publishing#japan
77 notes
·
View notes
Photo
อุทิศ เหมะมูล เกิดเมื่อปี 2518 ภูมิลำเนาเดิมเป็นคนแก่งคอย จังหวัดสระบุรี จบการศึกษาระดับปริญญาตรี จากคณะจิตรกรรมประติมากรรมและภาพพิมพ์ มหาวิทยาลัยศิลปากร มีความสนใจในศิลปะหลากหลายแขนงสาขา ทั้งทัศนศิลป์ วรรณกรรม ภาพยนตร์ และดนตรี เคยเป็นดีเจ ทำภาพยนตร์สั้น ผู้กำกับศิลป์หนังไทย สุดท้ายลงเอยด้วยการเขียนหนังสือ
ผลงานสร้างชื่อให้เป็นที่รู้จักในวงกว้างคือนวนิยายลำดับที่สาม ลับแล, แก่งคอย ได้รับรางวัลเซเว่นบุ๊กอวอร์ด ครั้งที่ 6 และรางวัลวรรณกรรมสร้างสรรค์ยอดเยี่ยมแห่งอาเซียน (ซีไรต์) ประจำปี พ.ศ. 2552 ผลงานดังกล่าวได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษในชื่อ The Brotherhood of Kaeng Khoi และเรื่องสั้นบางเรื่องได้รับการแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น อังกฤษ และเกาหลี
อุทิศได้รับเชิญเข้าร่วมงานระดับนานาชาติหลายครั้ง ปี 2553 ได้รับทุนจากมูลนิธิทาเคชิ ไคโกะผ่านทางเจแปนฟาวน์เดชั่นเชิญไปบรรยายที่ประเทศญี่ปุ่น ปี 2555 เป็นหนึ่งในนักเขียนจากต่างประเทศเข้าร่วมงาน 2012 Seoul International Writers’ Festival ประเทศเกาหลี และปี 2556 ร่วมงานศิลปะข้ามสาขากับศิลปินชาวญี่ปุ่น จัดโดย Kyoto City University of Arts Art Gallery @ KCUA เกียวโต และปี 2557 ได้รับเชิญเข้าร่วมเสวนาในงาน Tokyo International Literary Festival ครั้งที่ 2 ประเทศญี่ปุ่น
ปี 2557-2558 เป็นบรรณาธิการนิตยสารวรรณกรรมไทยสองเล่ม คือ Writer Magazine (ยุคที่ 3) และ ‘ปรากฏ’ วารสารวรรณกรรมไทยร่วมสมัย ของ สำนักงานศิลปวัฒนธรรมร่วมสมัย (สศร.) กระทรวงวัฒนธรรม
ปัจจุบันอุทิศใช้ชีวิตอยู่ในกรุงเทพฯ
Uthis Haemamool, born in 1975 (Saraburi Province, Thailand), received his Bachelor of Fine Arts from Silpakorn University. His interest lies in various divisions of arts including visual arts, literatures, movies and music. His previous professions during 2001-2009 were disk jockey, short film director, art director and columnist for MovieTime magazine.
Uthis became widely known for his third novel, Lab Lae, Khaeng Khoi, (The Brotherhood of Kaeng Khoi) which won him the Seven Book Awards and the S.E.A. Write Award in 2009. CNNGo rated him as one of the people who mattered most in Thailand in 2009. Further to the success, Uthis was selected by the Japan Foundation to be granted the 19th Takeshi Kaiko Memorial Asian Writers Lecture Series scholarship to give lectures in four major cities in Japan.
Uthis has written five novels, three collections of short stories and two collections of movies and literary criticisms. He currently lives in Bangkok and has recently become an editor in chief of the two contemporary Thai literary magazines, namely, Writer Magazine and ‘Prakod’. The latter has been funded by the Office of Contemporary Art and Culture (OCAC), Ministry Of Culture, Thailand.
0 notes
Link
The 20 Greatest Magazine Stories ever!! Plan to read them all this weekend.
Click the link above to read them all
‘Frank Sinatra Has a Cold’ By Gay Talese April 1966, Esquire
This 15,000-word masterpiece ushered in ‘New Journalism’, and is considered one of the best profiles ever written. The fact that Sinatra refused to talk to Talese—every time he called, Sinatra’s minders said he had a cold—was probably the best thing that could have happened. To write it, Talese spoke to “at least a 100 people”, and used tips from them and stories he’d heard.
‘Come What May’ By Arun Shourie & Shekhar Gupta March 1983, India Today
THE first full-length story on the Nellie massacre, in which over 2,000 Muslims were killed during the Assam elections, Come What May came after a dribble of reports, and chronicled the entire tragedy in gory detail. It unravelled the attempts of the powers-that-be to bury the story and showed the negligence of the government. Arun Shourie and Shekhar Gupta reported on the carnage and made the news mainstream.
‘Consider the Lobster’ By David Foster Wallace August 2004, Gourmet
It was to be a fun assignment, to cover the annual Maine Lobster Festival for Gourmet. But David Foster Wallace did it the way only he knows. He detailed the cruelty with which lobsters are caught and killed so graphically that many lost their appetite for them. What was to be a PR story turned the world’s attention towards the poor lobsters. It was written with Wallace’s sharp wit and flourishes. Later, his genius was immortalised in Infinite Jest.
‘Hiroshima’ By John Hersey August 1946, New Yorker
Set in the aftermath of the nuclear bomb being dropped over Hiroshima, the article is a cataclysmic narrative of six survivors of the incident. Hersey spent three weeks in Japan interviewing survivors. The article occupied almost the complete issue of the New Yorker when it came out, a first for what is essentially a cultural and literary magazine.
Hitler Diaries Discovered April 22, 1983, Stern
In the April of 1983, German magazine Stern caught its biggest break. Their star reporter had discovered a trove of Hitler’s personal diaries. The magazine claimed that the diaries, which had no previous records, would change the way one perceived Hitler’s life. Two weeks after the diaries were published, they were exposed as fakes. They’d been written by a small-time crook called Konrad Kujan. The hoax remains one of the biggest scandals in magazine history.
‘The Kentucky Derby is Decadent and Depraved’ By Hunter S. Thompson June 1970, Scanlan’s Monthly
This landmark story was one of the first of its kind, giving a subjective, first-person account of the Kentucky Derby races. The article focuses on the depravity and celebrations that surround the event, showing the author as one of the protagonists. This was the piece that ushered in Gonzo journalism, later celebrated in Thompson’s Love and Loathing in Las Vegas.
Radia Tapes November 2010, Outlook
The release of the 140 tapes of lobbyist Niira Radia led to the uncovering of one of the biggest political scandals, exposing the behind-the-scenes deals between politicians, top journalists and industrialists. It exposed the deep nexus between the government and industry lobbyists, showing for the first time how negotiations with the government take place in the country.
‘AIDS: The Agony of Africa’ By Mark Schoofs November1999, The Village Voice
The seven-part article, an analysis of AIDS and its effects in Africa, won the reporter a Pulitzer prize. The piece chronicles in harrowing detail the lives of hiv-positive persons in Africa, explaining why the disease has so severely affected the lives of people in Africa and nowhere else.
Bhopal Gas Tragedy Raghu Rai, 1984
Much has been written about the Bhopal gas tragedy, but what helped connect the public to shattering loss of hundreds of lives and families was this photo feature by Raghu Rai. The black-and-white pictures gave a face to the tragedy and became its defining portrayal.
‘Armoire of Shame’ By Franco Giustolisi and Alessandro De Feo 1994, L’Espresso
Several documents exposing war crimes committed in Italy by Nazi fascists were locked for almost 50 years by Italian diplomats fearing that disclosure would damage relations with Germany. When the armoire was finally opened, Giustolisi was the first one to unveil the crimes, calling for a special parliamentary investigation. There was a public outrage but in the end the government squashed the findings.
‘The History of the Standard Oil Company’ By Ida Tarbell 1908, McClure’s Magazine
Often called one of the most extensive pieces of investigative journalism ever written, this report resulted in the break-up of the oil giant. Tarbell spent several months collecting evidence about the wrongdoings and fraudulent practices the oil giant had indulged in over the years. This report also inspired many journalists to unhesitatingly write on big industries.
‘The Runaway General’ By Michael Hastings June 2010, Rolling Stone
In 2010, Hastings interviewed Gen Stanley McChrystal, a celebrated tough-guy military leader, in Afghanistan. The interview led to the general being eased out for having made derogatory comments about the Obama administration. The general later said he was quoted out of context.
‘Mother Earth, Mother Board: Wiring the planet’ By Neal Stephenson 1996, Wired
This piece reveals the physical underpinning of the virtual world. It chronicles how the trans-cables, for what we now know as the Internet, were laid. The article reads like a sci-fi thriller and was written at a time when Google and Yahoo were just taking baby steps.
‘Operation Blue Star: Night of Blood’ By Shekhar Gupta August 1984, India Today
The Golden Temple only saw a handful of journalists on the fateful night of Operation Blue Star. Shekhar Gupta happened to be there. His account of the events that night are regarded as some of the best pieces of journalism in the country. The story took the reader through all aspects of the military operation, including what happened on the ground as well as what plan and tactics the soldiers followed to clear the Sikh temple of terrorists.
‘Have You Ever Tried to Sell a Diamond?’ By Edward J. Epstein 1982, The Atlantic
In this expose, Epstein explains why the diamond is one of the most valuable commodities in the world today. It talks about a market controlled by cartels which artificially control the prices of diamonds sold in most Western countries. It also explains how the Russia has now come to dominate the diamond market and taken over completely.
‘Democracy on the Take’ By Julie Strawn and Charles G. Hogan December 1984, Der Spiegel
The seizure of the files of one of Germany’s biggest companies, Flick Industrial Holdings, in 1981, was not expected to reveal much. Instead, what the police found led to one of the biggest corporate scandals in Germany. The files uncovered the real scope of corporate influence on post-war Germany and told how German corporations secretly bankrolled every major political party in the country to receive benefits such as tax breaks, and favourable appointments and policies.
As the World Burns June 2005, Mother Jones
The world has just recently realised the gigantic problem that is global warming. The Kyoto protocol was one of the first attempts by countries to do something about it, an attempt which can only be described as a failure. This report speaks of the disastrous effects climate change has, and will have, on the world if something is not done about it.
Coverage of the Veerappan Kidnappings August 2000, Nakkeeran
The series of interviews which journalist R. Gopal did for the Tamil magazine gave the world its first few glimpses into the world that the famous bandit inhabited. After the interview was published, Gopal was jailed by the Jayalalitha government for withholding information about Veerappan, who was still a fugitive in the jungle.
‘I Saw Ben Barka Get Killed’ By Jacques Derogy and Jean-François Kahn January 1966, L’Express
Ben Barka, a major Moroccan figure of the Third World and anti-colonial movement who was collaborating with figures like Che Guevara and Malcom X “disappeared” while on exile in Paris. The two investigative journalists wrote a powerful piece in which they highlighted the contradictions about his disappearance and the possible political motives behind his killing. A scandal erupted and debated investigations followed.
So Why is Narendra Modi Protecting Amit Shah? By Rana Ayyub July 17, 2010, Tehelka
This report by Rana Ayyub, who has done exemplary journalism in exposing the Gujarat genocide of 2002 and its aftermath, detailed the involvement of Amit Shah, then home minister of the state, in the Ishrat Jahan fake encounter. Her reports led to the Supreme Court agreeing with the CBI to shift Shah’s case out of Gujarat
0 notes
Text
MAGAZINE IS LIVE
Say hello to our biggest and creepiest issue yet! Bundle up, get cozy, and download Kyoto Cryptids at our Gumroad store! PDF is available as a pay-what-you-can download!
#literary magazine#kyotocryptids#but not that supernatural#supernatural#kyoto#zine#whimsical horror#self publishing#japan#gumroad#pay what you can
5 notes
·
View notes
Text
Hi there!
Would you like to support small, independent artists, but you’re on a budget?
Here’s how you can!
Reblog and share their work! This helps maximize exposure
Leave a review! Good reviews help boost the algorithm to more people
Bookmark their work! That way you can come back to it later
If you have a few dollars and the artist you want to support has a Ko-Fi, you can give there to help with the costs of content creation!
If their work is available for pay-what-you-can, you can buy it for any amount you can spare, because every little bit helps! I’m sure they’d appreciate it!
Thanks for reading! If you’d like to read supernatural fiction about the cultural capital of Japan, check out our self published arts and literature zine, Kyoto Cryptids! It’s our best issue, and we’d love as many eyes on it as possible!
#support small artists#indie magazine#self published zine#shameless self promo#kyotocryptids#supernatural#but not that supernatural#literary magazine#kyoto#whimsical horror#gumroad#japan
2 notes
·
View notes