#koishii
Explore tagged Tumblr posts
Text

Koishii Revival
19 notes
·
View notes
Text
#speaking.txt#oneus#audio#this audio has been sitting in my drafts forever idk why i never posted but i need everyone to know this is my favorite oneus#song ever (i have two) and i need to ouughhhhhhhhh. waow!!! this song is so nice i love it so much#see my other top fave song is fragile which i could get the worms abt that out by giffing stage for it forever but nothing for koishii....#that i know of obvs but i imagine nothing exists lol
2 notes
·
View notes
Note
🌟 ✨ 💫😊☀️❤️🌺
mephi. Koishii! Come here and let me love you!
🌟 ― i love how you portray your muse(s) ✨ ― i love the way you write 💫 ― i enjoy writing with you 😊 ― i enjoy talking to you ☀️ ― your posts always bring me joy ❤️ ― you're one of my favorite blogs 🌺 ― simply admiring you from afar
prompted. || @princepsstellas
2 notes
·
View notes
Note
YAAAAAYYYYYYYYY HAPPY BIRTHDAY WINTER!!!!!!!!!!!! /ᐠ •ヮ• マ Ⳋ -uwo
ฅ^•ﻌ•^ฅ♡ฅ/ᐠ。ꞈ。ᐟ\ฅ thanks koishii anon!!!ฅ^•ﻌ•^ฅ/ᐠ。ꞈ。ᐟ\ 🎂ฅ^•ﻌ•^ฅ/ᐠ。ꞈ。ᐟ\ ←kitty party btw
10 notes
·
View notes
Text

A VERY DESCRIPTIVE PROFILE OF YOUR MUSE. Repost with the information of your muse, including headcanons, etc. if you fail to achieve some of the facts, add some other of your own!


NAME: Minamoto (formally Higurashi) Kagome 源 (日暮)かごめ NICKNAME: Kags, Miko, Koishii, Neko Miko TITLE(S): Miko, Hime AGE: 15 - 47 (verse dependent) SPECIES: Human SEX: cis female NATIONALITY: Japanese INTERESTS: Sewing, cooking, playing the flute, working as a kind of taijiya, hanging out with her friends, cuddling with her mate, learning new things, learning how to control her powers. PROFESSION: She works as a healer, wife, mother, and part-time taijiya. BODY TYPE: She's small in stature, slim but not thin, muscular arms due to her use of the bow and arrow, medium-sized bust, EYES: Mahogany Brown HAIR: Her hair is obsidian in color with natural blue highlights, marking it as a blue-black--It looks cobalt when it gets wet. It's long and usually down. She rarely puts it up, but like everyone with long hair, she does occasionally. SKIN: It was fair--almost alabaster when she was little, but ever since she came to the Sengoku it has darkened slightly in tone. So, now it's a very light tannish color. FACE: Heart/oval shaped, small bubble gum pink lips, large eyes, small nose POSTURE: She has to have good posture to be able to use a compound bow with any accuracy. However, when she's relaxing she'll often slouch. HEIGHT: 5'1" ( 154.94cm ). VOICE: speaking: Listen Here | singing Listen Here SIGNATURE OUTFIT: Her most known outfit is the green seifuku (school uniform), and her second is the miko kosode no hakama, that's what I generally have her in, the kosode no hakama, however, I also love having her in furisode kimono, and leather when she's in the modern era. SIGNIFICANT OTHER: Inuyasha, typically, played by: @loneinuyasha and Kikyou COMPANIONS: Sango, Miroku, Shippou, Kirara, Kouga, Ginta, Hakkaku, Kikyou-canonically, Hua Mulan @adversitybloomed, Anna of Arendelle @sparesovereign, Princess Yona @akarxuu, and a few others outside of canon~ ANTAGONISTS: Naraku, Houjou, Shichinintai, STRENGTHS: Kindhearted, loyal, empathetic, understanding, healing power, WEAKNESSES: Opinionated, short-tempered, possessive. FRUITS: Strawberries, bananas, apples, grapes, kiwis, oranges, lemons. DRINKS: fruit teas, water, milk ALCOHOLIC BEVERAGES: sake---rarely SMOKES: she doesn't smoke. DRUGS: she doesn't do drugs. DRIVER'S LICENSE: N/A.
tagged by: @adversitybloomed ( Thank Yu luvy ! ) tagging: @holified, @akarxuu, @peculiarbeauty (Hello~! xD), @prettymoonmuses (your choice!), And you.
4 notes
·
View notes
Text
Alive in yours (Español)

Intérprete: Jinguji Ren (CV. Suwabe Junichi)
Digital single: 10 Shining Birthday Song “Alive in yours”
Fecha de lanzamiento: 14 febrero 2023
Alive in yours Viviendo en ti
掴んだら溶けてく Tsukandara toketeku Eres tan fugazmente hermosa
儚いほどに美しくて Hakanai hodo ni utsukushikute Que si te sostengo, te derrites
だけど見てるだけじゃ Dakedo miteru dake ja Por eso sólo puedo mirarte
Loneliness 君のせいさ Loneliness kimi no sei sa Y mi soledad es culpa tuya
夢に出逢っ��生まれたよ Yume ni deatte umareta yo Nació luego de encontrarnos en un sueño,
愛しいこの鼓動に Itoshii kono kodou ni Y es dolorosamente cálido
苦しいほどに温かい Kurushii hodo ni atatakai Para los amados latidos de mi corazón
アツイ涙キスで拭う Atsui namida kisu de nuguu Que acumula huellas de las cálidas lágrimas
跡を重ね Ato o kasane Que secas con tus besos
生きる意味が愛を知ることなら Ikiru imi ga ai o shiru koto nara Si el significado de la vida es encontrar el amor,
凍える夜でも君を見つけるよ Kogoeru yo demo kimi o mitsukeru yo Te encontraré inclusive en una noche helada
生きる証が愛の証へと Ikiru akashi ga ai no akashi e to Si el símbolo de mi vida se convierte
変わり出したら Kawari dashitara En un símbolo de amor,
もう何も怖くない Mou nani mo kowakunai Ya no le temeré a nada
この歌を捧げよう Kono uta o sasageyou Y te ofreceré esta canción
“永遠”そう誓った “Eien” sou chikatta Estoy seguro que con el tiempo
この場所もきっと時間(とき)と共に Kono basho mo kitto toki to tomo ni Este lugar en donde juré “eternidad”
誰かの心にも 花を咲かせ Dareka no kokoro ni mo hana o sakase Florecerá y quedará grabado
刻んでく Kizandeku En el corazón de alguien
想像以上 でも決して Souzouijou demo kesshite Es más de lo que imaginaba pero definitivamente
幻でもないから Maboroshi demo nai kara No es una ilusión
恋しいほどに深くなる Koishii hodo ni fukaku naru Te anhelo tanto que estos sentimientos amargos
ビターな想い Bitaa na omoi Se vuelven más profundos
だけど甘い 未来くれた Dakedo amai mirai kureta Pero son dulces y me dieron un futuro
生きてることで愛に辿り着くと Ikiteru koto de ai ni tadori tsuku to Estando aquí, me enseñaste
教えてくれた 君がいるのなら Oshiete kureta kimi ga iru no nara Que la manera de alcanzar el amor es viviendo
震える鼓動を抱きしめていたい Furueru kodou o dakishimeteitai Quiero abrazar tus temblorosos latidos
この先もずっと Kono saki mo zutto Y que de ahora en adelante
叶え続けていこう Kanae tsuzuketeikou Sigamos haciéndolo realidad
すべては Love, like a jewel… Subete wa love, like a jewel… Todo es amor, al igual que una joya…
Protect a promise for you… Protegeré la promesa que te hice…
一瞬一瞬が愛に包まれ Isshun isshun ga ai ni tsutsumare Cada instante está envuelto en amor
尊さが笑顔を照らしてくよ Toutousa ga egao o terashiteku yo Y la nobleza ilumina tu sonrisa
生きる証が愛の証へと Ikiru akashi ga ai no akashi e to Si el símbolo de mi vida se convierte
変わり出したら Kawaridashitara En un símbolo de amor,
もう何も怖く無い Mou nani mo kowakunai Ya no le temeré a nada
この歌を捧げよう Kono uta o sasageyou Y te ofreceré esta canción
Si te gusta mi trabajo, considera apoyarme en ko-fi nwn PV Apoya comprando el original
3 notes
·
View notes
Text



Super loose sketches of a reboot that I all the sudden got the motivation to attempt.
0 notes
Text


35-sai no Fu Junai ~Anata ga Koishii dake datta~[35歳の不・純愛 ~あなたが恋しいだけだった~]
0 notes
Text
kimiyo no kao wa mi ta no ga kinou no koto no you ni omoeru anata wa watashi ni dore hodo hokori ni omotsu te iru ka wa ii mashi ta ga 、 watashi wa tachisari mashi ta moshi watashi ga kyou shitsu te iru koto wa shitsu te ire ba ii noni aa 、 aa kimiyo wa wan ni dakishimeru watashi wa itami wa torinozoki masu anata ga shi te kure ta subete no koto ni kansha shi masu subete no machigai wa yurushi te kudasai yara nai koto wa nani mo ari mase n anata no koe wa mouido kiku tame ni tama ni wa denwa ga ikiba taku nari masu demo 、 kimiyo ga soko ni i nai koto wa wakatsu te iru aa 、 seme te gomennasai watashi ga deki nakatsu ta subete no koto nitaishite kashi no imi : watashi wa anata wa kizutsukeru koto de jibun jishin wa kizutsuke ta shin ga ore sou ni naru nichi mo ari masu ga 、 mitome mase n jiodoriji 、 watashi wa tada kakure tai dake desu 、 nazenara sore wa anata ga koishii kara desu soshite 、 sayonara wa iu no wa totemo tsurai desu kore nikaeshite wa 、 aa 、 aa watashi ga machigatsu te i ta to oishai masu ka ? rikai suru no wa tetsudatsu te kure mase n ka ? watashi wa mikudashi te iru no ? watashi ga dare de aru ka wa hokori ni omotsu te i masu ka ? yara nai koto wa nani mo ari mase n mou 1 kai dake chance wa tsukamu tame ni anata no me wa mitsumeru tame ni soshite 、 furikaeru anata wa mi te kudasai aa 、 seme te gomennasai watashi ga deki nakatsu ta subete no koto nitaishite soshite 、 watashi wa jibun jishin wa kizutsuke mashi ta 、 aa ato 1nichi dake are ba watashi wa anata ni dore dake no koto wa shi te ki ta ka wa oshieru desho u君の顔を見たのが昨日のことのように思える あなたは私にどれほど誇りに思っているかを言いましたが、私は立ち去りました もし私が今日知っていることを知っていればいいのに ああ、ああ 君を腕に抱きしめる 私は痛みを取り除きます あなたがしてくれたすべてのことに感謝します すべての間違いを許してください やらないことは何もありません あなたの声をもう一度聞くために たまには電話が行きたくなります でも、君がそこにいないことは分かっている ああ、責めてごめんなさい 私ができなかったすべてのことに対して 歌詞の意味: 私はあなたを傷つけることで自分自身を傷つけた 心が折れそうになる日もありますが、認めません 時々、私はただ隠れたいだけです、なぜならそれはあなたが恋しいからです そして、さよならを言うのはとてもつらいです これに関しては、ああ、ああ 私が間違っていたとおっしゃいますか? 理解するのを手伝ってくれませんか? 私を見下しているの? 私が誰であるかを誇りに思っていますか? やらないことは何もありません もう一回だけチャンスを掴むために あなたの目を見つめるために そして、振り返るあなたを見てください ああ、責めてごめんなさい 私ができなかったすべてのことに対して そして、私は自分自身を傷つけました、ああ あと1日だけあれば 私はあなたにどれだけのことをしてきたかを教えるでしょう
Sembra ieri quando ho visto la tua faccia Mi hai detto quanto eri orgoglioso ma me ne sono andato Se solo sapessi quello che so oggi Ooh, ooh Ti terrei tra le mie braccia Porterei via il dolore Grazie per tutto quello che hai fatto Perdona tutti i tuoi errori Non c'è niente che non farei Per sentire di nuovo la tua voce A volte voglio chiamarti Ma so che tu non ci sarai Oh, mi dispiace per averti incolpato Per tutto quello che non potevo fare E mi sono fatto del male facendo del male a te Alcuni giorni mi sento al verde dentro ma non lo ammetto A volte voglio solo nascondermi perché sei tu che mi manchi Ed è così difficile dire addio Quando si tratta di questo, ooh, ah Mi diresti che mi sbagliavo? Ci aiuteresti a capire? Mi guardi dall'alto in basso? Sei orgoglioso di chi sono? Non c'è niente che non farei Per avere solo un'altra possibilità Per guardarti negli occhi E ci vediamo a guardarti indietro Oh, mi dispiace per averti incolpato Per tutto quello che non potevo fare E mi sono fatto male, oh Se avessi solo un giorno in più Ti direi quanto ho
Is cosúil go raibh sé inné nuair a chonaic mé d'aghaidh D'inis tú dom cé chomh bródúil is a bhí tú ach shiúil mé ar shiúl Más rud é amháin a fhios agam cad a fhios agam inniu Ooh, ooh Ba mhaith liom tú a shealbhú i mo ghéaga Thógfainn an phian ar shiúl Go raibh maith agat as gach rud atá déanta agat Maith do bhotúin go léir Níl rud ar bith nach ndéanfainn Chun do ghlór a chloisteáil arís Uaireanta ba mhaith liom glaoch ort Ach tá a fhios agam nach mbeidh tú ann Ó tá brón orm as an milleán a chur ort I gcás gach rud nach raibh mé in ann a dhéanamh Agus ghortaigh mé mé féin trí ghortú duit Roinnt laethanta mothaím briste istigh ach ní ligfidh mé isteach Uaireanta níl uaim ach 'cause it's you I miss Agus tá sé chomh deacair slán a fhágáil Nuair a thagann sé seo, ooh, ah An ndéarfá liom go raibh mé mícheart? An gcabhródh tú le tuiscint? An bhfuil tú ag féachaint síos orm? An bhfuil tú bródúil as cé mé féin? Níl rud ar bith nach ndéanfainn Seans amháin eile a bheith agat Chun breathnú isteach i do shúile Agus feiceann tú ag féachaint siar Ó tá brón orm as an milleán a chur ort I gcás gach rud nach raibh mé in ann a dhéanamh Agus ghortaigh mé mé féin, ó Dá mbeadh lá amháin eile agam Ba mhaith liom a insint duit cé mhéad go bhfuil mé mi
ikpassaq takugakku kiinait uqautilauravinnga upigusungniraqtutit kisiani pisulilauqtunga qaujimatuinnaruma ullumi qaujimajannik uu, uu taliikkik tigumiarajaqpagit aanniarunniiqtigajaqtara qujannamiik pijariirassi. isumagijunniirlugit tammaqtatit qanuiliurajanngittunga nipiit tusakkannirlugu ilaannikkut uqaalavvigijumasuungugikkit kisiani qaujimajunga taikaniijjaanginnavit mamianaq pasiqqaugakkit kisulimaanut piliriarijunnalaunngitannut ammalu imminik aanniqsimavunga aanniqtiłługit ilaannikkut ilukkut suraqquujiqattaqtunga kisiani uqajjaanngilanga ilaannikkut ijiqsimajumatuinnasuungujunga 'nuqqangatillugu' kinguniqariqattarakku ammalu tavvauvutiiriaksaq ajurnaqtummariulluni tamanna pijjutigillugu, uu, aa, uqautigajaqinngaa tammarnirama? tukisijunnaqpiit? uvannik qimirruvisi? upigusukpit kinaunirmangaarma? qanuiliurajanngittunga atausikkannirmik piviqarumaluni ijiikkik takugiarlugit takulutillu kingumut takugiarlutit mamianaq pasiqqaugakkit kisulimaanut piliriarijunnalaunngitannut ammalu uvannik aanniqsimavunga, uu ulluq atausikkannirmik pinniruma uqautinajaqpagit qassinik mirisimangmangaarma
0 notes
Text
Chapter 19 Parts
Aija knew what her answer would be due to her love for Hikaru but she still hesitated, her fingers of her right hand twirling the ring that is on her left. This was such a mess and she hated that it happened right after what happened at the hotel. The way Aija saw it, her luck wasn't the greatest in Japan. That made her realize just how badly she wanted to go back to America.
"How much longer before we leave the country?" she asked, staring down at the man who held her hand. Hikaru looked into her eyes. "What an ominous question, Koi."
Hands fly up to curved hips to hold them."Wouldn't you want to leave after all sorts of bullshit has been happening to you in a country you weren't comfortable in, Hikaru?" Aija shot back.
He couldn't deny that and he knew the feeling to well having felt trapped in America for so long. But that was his own feelings, not because incident after incident had been happening to him. He understood that he needed to figure out how to make things at least better for Aija.
"I don't have an exact date yet, Koishii. But I'm telling you know that I see and hear what you are saying. I will get to the bottom of this, understand?"
0 notes
Text
The Japanese for "I am homesick" is 家が恋しい ie ga koishii, literally "home [is] yearned for [by me]"
0 notes
Text


NAME: Minamoto Higurashi Kagome 源 日暮 かごめ TITLES: Miko, Hime, Wife, Mother NICKNAMES: Kags, Miko, Mei, Koishii (by her mate) BIRTHDATE: November 13 SPECIES: human NATIONALITY: Japanese. GENDER: cis female PREFERRED PRONOUNS: she | her | hers.
ROMANTIC ORIENTATION: panromantic SEXUAL ORIENTATION: bi-curious
FAMILY: Extended mostly. PARENTS: Higurashi Seki (mother), Jii-chan (grandfather never made up a name for him.), her father is a deadbeat and out of the picture. Also Izayoi (mother-in-law) and Inu no Taishou (father-in-law)
SIBLINGS: Higurashi Souta (younger brother), Sesshoumaru (half-brother-in-law), Hua Mulan (adopted sister/BFF) SIGNIFICANT OTHERS: Inuyasha (And Kikyou--if I could find one willing to do KagKik with me. xD) CHILDREN: anime-wise Moroha. But in my version: Haneko, Itzura, Daini, Seiyunaka and Chiemaru.
EYE COLOR(S) : Mahogany brown. For AU's it changes to any color in the visible spectrum, depending on what I want at the time. HAIR COLOR(S): Blue-Black. HEIGHT: 5'1" ( 154.94cm ). WEIGHT: 120 lb right smack in the middle of a healthy BMI for her height.. FACE CLAIM: Higurashi Kagome in miko kosode no hakama mostly BODY BUILD: petite, slight, wiry muscular arms (due to using a bow and arrow all the time).
Potential Fatal Flaw: stubborn, and vehement when she doesn't like someone.
tagged by: @adversitybloomed (thanks luv~! 💗💚) tagging: @sparesovereign, @holified, @akarxuu, @seachant, @peculiarbeauty, @musingmemories (pick a muse~),@scvereignreigned, and you~!
3 notes
·
View notes
Text
The Chanoyu Hyaku-shu [茶湯百首], Part I: Poem 9.

〽 Nani ni te mo oki-tsuke kaeru te-banare ba koishii-hito ni wakareru to shire
[何にても置き付け歸る手離れば、 戀人に別れると知れ].
“No matter what you are placing down, when you release your [grasp and withdraw your] hands, it should be as if you are taking leave from your beloved: understand [this]¹!”

Utensils should be set down, and then the hands should be drawn away slowly, languidly, as if reluctant to withdraw your touch from your beloved. Acting in this way will avoid the appearance of being abrupt, which might give the impression that the host is either (mentally) preoccupied (with something else), or in a hurry.

Rather than oki-tsuke [置き付け]², the earlier versions of this poem have dōgu-oku [道具置く]³.
Ultimately, though, the meaning of both is the same⁴.
_________________________
¹To shire [と知れ]: shire [知れ] is the imperative form of the verb shiru [知る], which means to understand. This, therefore, is being phrased as a command (rather than a suggestion, which might imply that the advice is optional).
²Oki-tsuke [置き付け] means to place something adjacent to, or in association with, some other object(s).
This wording was used to make this poem refer to the case where the utensil that the host has brought into the room is being placed in the seat that it will occupy during the temae* -- apparently in contrast to the case where that utensil is temporarily set down somewhere else first†, and then later moved into its usual seat.
In other words, (according to this version) the host should use this sort of languid leave-taking gesture only (or primarily) when placing the utensil into its appointed seat. ___________ *Such as the mizusashi, in a hakobi-temae, where it is brought out and immediately set down in the spot that it will occupy throughout the temae.
†For example, the chawan, which, when brought out from the katte or dōko, is temporarily placed near the host’s knee, before it is subsequently moved to sit beside the chaire.
³Dōgu-oku [道具置く] means the utensil is placed.... In this version, there is apparently no distinction between the case where the utensil immediately is placed in its usual seat, and the case where it is being rested temporarily somewhere else.
And, indeed, this interpretation is valid, since, during the temae, this kind of languid movement is appropriate when placing the chawan down in front of the knees, or resting the chaire in its place after cleaning it, or scooping out the tea, as well as when resting the chashaku on top of its lid. In this way, the host’s gestures will seem to flow from one into the other, with nothing disconcerting or abrupt.
⁴The Kyūshū manuscript version begins “no matter what you are placing down...,” while Jōō’s and Rikyū’s sixteenth century versions begin “irrespective of which utensil you are placing down.....” The important point, however, is regarding the way that the host releases his hands from the object.
==============================================
◎ If these translations are valuable to you, please consider donating to support this work. Donations from the readers are the only source of income for the translator. Please use the following link:
https://PayPal.Me/chanoyutowa
1 note
·
View note
Text
I J
Ibitsu Na Koi No Seesaw Game (The Seesaw Game of Distorted Love)
I Can't Believe I've Been Reincarnated and Fallen in Love with My Favorite Character of a Shoujo *hilarious one shot
Ichiban Chikaku de Koi wo Suru (Love is close) *hilarious
Ichika, Bachika *silly
Ichimai Goshi Fetish (Bodysuit Fetish)
Ichinose-kun wa Itsumo Iinari
Idol-kun wa Abakaretai (I'm a Pop Star, Now Expose Me!)
If Love Falls on You
I Hit on My Crush’s Younger Brother When I Got Drunk
Ii Ko ni Dekitara Hometekure *sub/dom sweet
Ii Mon Waru Mon
Ijimekko no Okada-kun
Ijimekko to Nakimushi-kun
Ijiwaru na Tsukai no Netsu ni Oborete
Ijiwaru Shinai de *spin off of Namaiki Kareshi (My Saucy Boyfriend)
Ijiwarushinaide Dakishimete (Please Hold Me Tenderly)
Ikasama Memori (False Memories)
Ikemen no Senpai ga Jitsu wa Doutei de Junjou Deshita (The hot senpai was actually a virgin)
Ikezu Kareshi no Otoshikata (The Manner in which a Boyfriend tricks)
Iki Dekinai no wa Kimi no Sei *46ch
Ikisugi Friendship (A Friendship Gone Too Far)
Iiko no Furi wa mou Yameru (No More Mr. Nice Guy)
Ikenai Mousou Fudanshi *amusing
Ikoku Irokoi Romantan (The Romantic Tale of a Foreign Love Affair) *the endings the best
IKUJINASHI NO SHIAWASE (HOMEMADE VAMPIRE) *silly short one shot
Ikumen datte Koishimasu (Even a Hot Guy Falls in Love) *so cute!
I'll Be Gay! Body Switcharoo
Imitation Mate
Imperfect Pervert
I'm Yours, Blood and Soul *slow start but really good!
Inkya Na Boku Ga Futago Ni Aisareru Wake *twins/threesome
Inma-Kuhn wa Oshigoto Dekinai
Interval *spin off of Self Portrait
In The Cage
Intimate Instinct
Irokoi Comedy
Irony Dress ni Sayonara (Goodbye to Irony Dress)
Isekai Ni Tondara Rival Ni Hamerarete Mashita!? (I'm Banging My Rival From A Parallel World!?) *hilarious n cute
Issho ni Itadakimasu (Let’s Eat Together)
Issho ni Kuraso (Let's Live Together)
Isso Koe. Ga Nakattara
Itadakimasu, Gochisou-Sama
Itazurakko no Seifukuron (The Mischievous Child’s Conquest Strategy) *4 close friends 2 couples
Itoshii Akuma (Beloved Devil)
Koishii Akuma *sequel to Itoshii Akuma
Itoshii Hito (Saku Minori)
Itoshino Unlucky Days
Itou-san *TW non-con very dark
It Seems That Kiyoi Kugii Can See the Director’s XXX
It Starts With Stalking
Itsudemo Kimi Ga
Itsuka Koi ga Kanau Made (Some time Until love is fulfilled)
Itsumo Ouji-sama ga *ero mangaka
Itsumo Utsukushii Anata To
Iyaya Iyaya mo Suki no Uchi? (Falling Slowly) *cute
Jackass! - Sawatte Ii tte Dare ga Itta yo? (Jackass!~ Who said it was okay to touch me?) *silly
Jinx
Joou-sama no Roommate
Joou to Shitateya (Queen and the Tailor)
Jonestsu Kakumei (Passionate Revolution)
Josou Layer ga Joushi ni Baretara Shinuru (I’m Dead if My Superior Finds Out I’m a Crossdresser Cosplayer)
Jounetsu no Arika
Joushi to no Hitoban (One Night with My Boss)
Jouzetsu na Yubi (The Loquacious Finger)
Joy *really is a joy so cute!
Junai Caricature
Junjou Karen (Dear Innocent Heart) *loved it
Junketsu Drop
Just 20cm Away From You
0 notes