#jatiwangiartfactory
Explore tagged Tumblr posts
Photo
No Smoking ð (ð¬only properties) #jaf #JAF #selfie #tflers #handsome #instagood #life #igers #igdaily #follow #minimalism #minimalist #minimal #minimalistic #minimalobsession #cool #art #nosmoking #smoking #majalengka #jatiwangiartfactory #coffee #blackcoffee #elegant #rilex #relax #time #latepost #simple #photoshoot (di Jatiwangi Art Factory)
#life#igdaily#relax#art#coffee#minimalobsession#time#photoshoot#minimalist#tflers#elegant#instagood#follow#simple#jaf#rilex#blackcoffee#jatiwangiartfactory#selfie#handsome#smoking#minimalistic#igers#minimalism#cool#majalengka#nosmoking#minimal#latepost
2 notes
·
View notes
Text
倩ç¥å±±ã¢ãŒãã¹ã¿ãžãªx jatiwangi art factory 亀æããã°ã©ã 2021ææå ±åããŒã¯_2021.12.04ãšç¶ããŠãããããžã§ã¯ãã®ãªããŒã Project report 2021: Ongoing Research Exchange Project/Artist in Residence with Jatiwangi Art Factory, Indonesia and Sapporo Tenjinyama Art Studio, Japan. Date: 2021.12.04
æå¹ã«20幎åããå¶æ¥ããŠããã€ã³ããã·ã¢ã»ã¬ã¹ãã©ã³ïŒã«ãã§ããããããã®ããã Widya Sumi ããã¯éèš³æ¥ãå¶ãã§ããŠããã®å Žæãæå¹ã®ã¿ãªããåæµ·éã§æ®ããåããŠããã€ã³ããã·ã¢ã®äººã
ã®éãã®å ŽãšããŠãéå¶ããŠãããjatiwangi art factoryãšã®äº€æããã°ã©ã ã®äžã§ãWidyaããã«æèã¢ãŒãã£ã¹ãã®ã¢ãªãŒã®ããŒã¯ã€ãã³ãã®æã«éèš³ããé¡ãããã®ãçžã§ãã®å Žæãç¥ãããšã«ãªã£ãã There is an Indonesian cafe Restaurant Warung-Jawa in Sapporo that has been running for 20 years. Madame Widya Sumi who also runs an interpreter business, provides this place as a gathering spot for Indonesian people who live and work in Sapporo as well as in Hokkaido. I got to know about her place when I asked Widya to be an interpreter for Arie's artist talk during the exchange project.
ã¯ã«ã³ãžã£ã¯ããã€ã³ããã·ã¢æçã¬ã¹ãã©ã³ïŒã«ãã§
亀æããã°ã©ã ã§ã¯ãã¢ãªãŒãã€ã³ããã·ã¢åœå
ã§ããžã£ãã£ã¯ã³ã®ã«è¿ãæ¹çºã®ã·ã«ãã³ã«ã¹ãã€ããªãããªãµãŒããè¡ããåæã«ã倩ç¥å±±ã¢ãŒãã¹ã¿ãžãªã¯ãjatiwangi art factoryãšå°æ¥çã«åœ¢ã«ããããšè©±ãåã£ãŠããterracotta embassyãããžã§ã¯ãã®ããã®ãªãµãŒããåæµ·éã§å®è¡ããã
12æ4æ¥ã®ããŒã¯ã¯ããã€ï¿œï¿œã®æŽ»åæ ç¹ãžã£ãã£ã¯ã³ã®ãããã·ã«ãã³ã®ã¹ãã€å
ã«ããArie Syarifuddinãšã·ã«ãã³ã§ã®ã¹ãã€å
ïŒã¬ãžãã³ã¹ïŒã®ãã¹ãRezky Aditya Perdanaãæå¹ã¯å°ç°äºãšWidyaãããšãã£ããã«ã«ãã§ããzoomããŒãã£ã³ã°ãã€ãã£ãŠãªã³ã©ã€ã³ã§å¯Ÿè©±ãããã åœæ¥ã«ãã§ã«ã¯ãç¿æã®ãæ¥æ¬èªæ€å®è©Šéšããæ§ããŠåæµ·éå
šåããéãŸã£ãŠããæèœå®ç¿çã®ã€ã³ããã·ã¢ã®è¥è
ãã¡ã§è³ãã£ãŠãããzoomããŒãã£ã³ã°ã«ããã€ã³ããã·ã¢ã®ã¢ãªãŒãã¡ãšåãžã£ã¯åºèº«ã®è¥è
ãæ¹èšã§æ¥œããã«è©±ããŠãããæãèãããŠãããã æèœå®ç¿çã®è¥è
ãã¡ã¯ãã³ãããã¯ã§ã€ã³ããã·ã¢ã«åž°åœãã§ãããåæµ·éã§åããªããåž°åœããæ¥ãæžåœã«åŸ
ã¡çŠãããŠããã®ã ã圌ãã®è¥ããšãã«ã®ãŒãæ
é·ãžã®ããµããææ
ãããã¯ã°ã©ãŠã³ãã«ç§ãã¡ã¯ç»é¢è¶ãã«ãäºãã®ãªãµãŒãã®å ±åãããã£ãã For the 'Terracotta Embassy Project' Arie conducted research in Indonesia while staying in Cirebon, a coastal town near Jatiwangi. We are figuring out ways to make the project happen in the future with Jatiwangi Art factory and meanwhile a team from Tenjinyama Art Studio has been conducting research in Hokkaido. The talk was organized on December 4th with the artist Arie Syarifuddin who moved from his base in Jatiwangi to the research location in Cirebon, along with Rezky Aditya Perdana who hosted Arie in the residence of Cirebon. Odai and Widya used the online meeting tool Zoom to talk with them at the cafe. On that particular day, the Warung-Jawa was crowded with young Indonesian technical intern trainees who had gathered from all over Hokkaido, for the following morningâs Japanese Language Proficiency Test. Arie on the Zoom screen started to talk with one of the young men from South Java using the same dialect and he also showed us a song. Because of the pandemic, these young technical intern trainees are still unable to return to Indonesia and are eagerly awaiting the day they can go home while they keep on working in Hokkaido. With their youthful energy and deep nostalgia for home, we relayed our research to each other across the screen.
èšé²åç»_YouTube Video Documentation_YouTube
12æã«ã¯terracotta embassy japanã®å±ç€ºãã¢ãªãŒã®ãªãµãŒãïŒã¹ãã€å
ã§äŒç»ãããã®ã®ãã³ãã ææãè延ããããäžæ¢ãšãªã£ãã»ã» In December, we had a plan to present 'Terracotta Embassy Japan' at the residency where Arie stayed but it was cancelled due to the spread of coronavirus.
ã¢ãªãŒã¯ãèªèº«ã®æ ç¹ã§ããJatiwangiã§çç£ãããç
çŠããç£å°ããã移åããã亀æã«ãŒãã蟿ããã¡ã€ã³ã®èŒžéåºå°ã§ããCirbonïŒã·ã«ãã³ïŒã®æž¯çºã«è¡ãçããªãããªãµãŒããããç
çŠã®äº€æãªãŒããšæåãæ··ããåã£ãŠããããšãéãåãããŠãã¢ãªãŒã¯å°æ¥çãªãããžã§ã¯ãèšç»ãäœæãããJatiwangiã®å°åã®é£ãªãœãŒã¹ãšãã·ã«ãã³ã®ãªãœãŒã¹ãæ··ãåãããããã«ããããã®å°åã§é£å ãã«ãã§ãå¶ãã§ããå Žæãããã€ãéžã³ãé¢çœãããªçµã¿åãããã€ãã£ãŠã¡ãã¥ãŒãã¬ã·ãã亀æãåãã®ã ãšããã Arie researched brick production in Jatiwangi and by following its trade route, he arrived at the port town of Cirebon which is the main transport hub for the bricks. In seeing the intertwined cultures that developed alongside the route of the brick trading, Arie created his project plan. He selected several restaurants and cafes in Jatiwangi and Cirebon, and there, created interesting combinations from the menus and recipes of both towns, which mixes the local foods.
å®éãåŸæ¥ïŒ2022幎2æïŒã«ãã®ãããžã§ã¯ãã¯å®çŸãããã
https://www.instagram.com/p/CZgT811rW7V/ This project was realized at a later stage. (February 2022) https://www.instagram.com/p/CZgT811rW7V/
ããŠã倩ç¥å±±ã¢ãŒãã¹ã¿ãžãªãšåãçµãã§ããterracotta embassyã¯ããã®åŸãæå¹ã§å°ç°äºãšå»ºç¯å®¶ã§ã¢ãŒãã£ã¹ãã®å¯ºäžé¢šé
ïŒãŠããã»ãµããïŒãã¢ãŒãã£ã¹ãã®äºäžä¿®å¿ïŒãã®ããã»ãã
ããïŒã®3人ã§å®æçã«ããŒãã£ã³ã°ãããªãããå°æ¥ããžã£ãã£ã¯ã³ã®ã®ã©ããïŒãã§ã«åå°ã®åè£ãäºã¶æããããã ïŒïŒã«å»ºèšãã Sapporo? Hokkaido? Japan? Embassyã®æ§æ³ã«ã€ããŠãããŒã€ã³ã°ãᅵᅵᅵãããããæã«ã¯ã¢ãªãŒãå ãã£ãŠãããã¹ãã«è±ãå²ãããŠããããã®å»¶ã
ãšç¶ããããã¹ãã¯ã2022幎ã®å€ã«ãã€ãã®ãã¯ã¡ã³ã¿15ã§ãéå¬ãããäºå®ã§ããïŒå€¢ã®å±éãåžæïŒç¬ïŒããããŠä»å¹Žã®å€ãéããŠãããã«ç¶ãïŒããªããŒãäœæïŒå°ç°äºççŸ/2022.03.15 Returning to Sapporo, a team from Tenjinyama Art Studio ( Mami Odai, architect and artist Fuga Terase and artist Shuji Inoue) meet regularly. There are already two potential sites where we could build the embassy of Sapporo/Hokkaido/Japan in Jatiwangi - and so we continue to chat and make plans and sometimes Arie joins us. This endless chatting may now happen at  Documenta 15 in Germany in the summer of 2022. (I hope so! It would be a dream for us .) And the chat continues over the summer! Reported by Mami Odai / 2022.03.15
60æ¥éã®ã¬ãžãã³ã¹ã§çžäºã«äº€ãããææ¡ãJatiwangi Art Factory/ArieãšSapporo Tenjinyama Art Studio/Mamiã®ããããã®ãªãµãŒãã»ãªããŒã Arie:é£ã»culinary Sapporo Tenjinyama ç
çŠã®åºå Ž
ãã®äºã€ã®èŠçŽ ãåãããŠãEmbassy of the snowã¯ãç
çŠæ·ãã®åºå Žã«å°æãããå Žãšãã ïŒïŒ éªã®å€§äœ¿é€š Embassy of the snow éªããµããšäžçãäžå€ãã å¢çç·ãæ¶ããå€ã®éã«ã¯ãªãã£ãæ°ããéãã®ã³ã åç©ã人ã颚ããã£ãšãæçã§ã©ããããã©ããã«ãã©ãã€ãããšããããšãéã«ãªã ãŸãã¯ããªã«ã楜ãããªæ¹åã«ããã£ãŠãã£ãããšãéã«ãªã ãŸãã¯ããªã«ãç²ç©ãçã£ãŠãã®ã³ãã£ãããšãéã«ãªã éªãã€ãããšå°é¢ãé«ããªã ç©ãã£ãéªã®äžããã¯ã¿ããªãã£ãæ¯è²ãã²ãããšèŠãããšãã§ãã éªã¯äžéãšäºéãã€ãªãå€é段ãã€ããããšããã éªã¯å®¶ãèŠã£ãŠãå¯ã颚ãã家ã®äžãå®ãããšããã èŠçã«é£ã³èŸŒãã§ããæ¯è²/æ
å ±éããã£ãšå°ãªããªãå¥ã®æ¯è²/æ
å ±ãåã蟌ãããšãã§ãã éªã¯é³ãåžåããŠç§ã®è³ããšãããŸã æ°ããéãã€ããç§ã®è¶³é³ã ãããã
ã£ãã
ã£ãšèãããŠãã ãŸãéªããµããšãããŸã§ãã£ãéãæ¶ããŠç¡ããªã ããŸãŸã§ãã£ãããããããªã»ããããã éªããµããšæ°ãããªã«ããã¯ããŸããã æ¥æ¬èªæçµæŽæ°_2022.03.18 Mutual proposals after the 60-day residency program between Jatiwangi Art Factory(Arie Syarifuddin) and Sapporo Tenjinyama Art Studio(Mami Odai). Arie: food: Culinary  Tenjinyama Art Studio: Brick PlazaCombining these two elements, 'Embassy of Snow' (a provisional name) will take place with a kitchen in a brick-paved plaza. Embassy of Snow When snow falls, the world changes. Boundaries presented during the summer disappear and new paths stretch out. Paths made by animals, people or wind that tried to pass through from somewhere to somewhere in the shortest route possible become roads. Traces of animals hunting other animals become roads. Snow makes the ground higher. From the snow piled up on the ground, you can peer at a different scenery. Snow may create an exterior staircase connecting the first and second floors. Snow covers the house and protects it from cold winds. The amount of information that pops into your view is much less, and then, you can take in other information from the scenery. Snow absorbs sound and dulls my ears. Only the sound of my footsteps making a new path can be heard.  When it snows again, the road that used to be there disappears. Everything that has happened up until then will be reset. When it snows, something new begins. Last update: 2022.03.18
0 notes
Photo
Selama proses residensi di Jatiwangi Art Factory, George Clark ditantang untuk membuat program publik yang tak acuh tehadap âruangâ dan konteksnya. Untuk itu, sebagai bagian dari program residensinya, George membuat eksperimentasi di dalam aktifitas menonton film yang ditujukan untuk masyarakat di Jatiwangi, Majalengka. Menonton, alih-alih sebagai sekedar aktifitas serah-terima pengetahuan, George bereksperimen dengan menghubungkan apa yang ada di dalam frame (konten film) dengan apa yang berada di luar frame, seperti tempat pemutaran dan elemen-elemen pendukungnya, kultur visual setempat, dan praktik artistik Jatiwangi art Factory itu sendiri. Di pemutaran ke-4 kali ini, George akan berkolaborasi dengan grup musik Hanyaterra dan beberapa anggota Jatiwangi art Factory, memutar filmnya yang berjudul A Distant Echo. Minggu, 06 Agustus 2017 Pukul 19.00, di Candi Kosmik, Desa Jatisura Jatiwangi-Majalengkka. Kolaborasi dengan : Hanyaterra, Ismal Muntaha, Tamyiz Noor Ramadhan, Yuliati Shalihat, Faisal, Ali Mulyawan, Naufal. Mari hadir! ð #UKIDResidency #BritishCouncil #JatiwangiartFactory (at Jatiwangi Art Factory)
0 notes
Photo
I am Co-Curating this show (the Ewe Artists) . . We are thrilled to announce the complete list of artists along with our partners for Where Iâm Coming From II! Really grateful to @genesis_fndn and @bagrifoundation for allowing us to expand this programme and work with incredible artists and organisations in the UK and internationally. Highlighting Thai, Burmese, Tamil and Ewe languages, this project is made possible through our partnership with Va-Bene Elikem K. Fiatsi @crazinist_artist who is curating the Ewe week and @perfocraze_international in Ghana; @thanomchapakdee through Plebiean Aesthetic Artistic Activist Project MAS-PAPP artist participation & @baannoorgcollaborative_th in Thailand; and @jatiwangiartfactory in Indonesia. A million thanks to @terrangkara and his team for a new vibrant design and dedicated upcoming website whereimcomingfrom.world ð¥ Ewe Translator: @sweet_sedy More updates soon! @lindaonmars @rhineandshine @thaipface @poonamfound @tamil_food @rajininathan @bindhumalini @mathuxphotos @bouhinga @enchaxcreative @chaxnsee @nyein_aung @moe_satt_bp @megborna @captain_sallas @worlasigh #WICF #whereimcomingfrom #inventoryplatform #GenesisFoundation #BagriFoundation Reposted from @inventoryplatform https://www.instagram.com/p/CSyqh4SM0CS/?utm_medium=tumblr
0 notes
Photo
Sudah lama tidak bertemu di acara yang sama, alhamdulillah, di acara Hari Musik Balada 2019 yang diselenggarakan di @jatiwangiartfactory membuat saya dan @kalis_toep bisa bersua kembali dengan Kang Ary Juliyant (paling kiri) dan Pak Mukti (kedua dari kanan). . Acara kemarin cukup seru, apalagi melihat Kang Ary dan Pak Mukti tampil di atas panggung yang sama. Kedua musisi ini menunjukan supremasi seorang Troubadour dalam ke-balada-annya. Balada yang bertutur. Balada yang merawi sesuatu hal-hal substansialâmengejawantahkan penuturan perihal cinta, sosial, kemanusiaan, dan lain sebagainya. Ya! Benar-benar tidak sintetis, apalagi balada-baladaan. . Semoga Hari Musik Balada tahun depan bisa kembali dipertemukan, dan tentunya dengan energi yang lebih hebat. . Jatiwangi, 29 November 2019 (at Jatiwangi, Jawa Barat, Indonesia) https://www.instagram.com/p/B5fPGexgZGM/?igshid=xyb5r343rm8n
0 notes
Text
Made in Tongkrongan
Forum 27an bulan Oktober dengan sengaja mengangkat tema mengenai generasi muda dengan judul Made in Tongkrongan. Tentu bertepatan dengan bulannya Sumpah Pemuda, salah satu peristiwa bersejarah bagi proses berdirinya negara dan bangsa Indonesia yang menunjukkan rangkaian peran pemuda di dalamnya. Tema ini dipilih juga karena bulan Desember 2017 nanti, Jatiwangi art Factory akan meresmikan sebuah gedung baru yang cukup luas. Gedung tersebut merupakan bekas pabrik pembuatan genteng atau dalam bahasa Jatiwangi disebut jebor. Di dalam gedung tersebut nantinya terdapat bioskop berprogram dengan kapasitas 50 kursi, studio grafis, studio keramik, studio lukis, studio musik dan studio multimedia. Diharapkan, ruang tersebut dapat memfasilitasi generasi muda Majalengka untuk berkarya dan berkreasi untuk wilayahnya. Untuk itu lah diskusi seperti ini penting untuk merumuskan apa-apa saja yang bisa dilakukan di ruang baru tersebut.
Diskusi kali ini mendatangkan Gilang Pramudhia dari kopiapik, Thian Fultan dari Posko Suara Tanah, dan Cirebonstore yang pada hari itu diwakili oleh kedua penggagasnya Irfan dan Idham, dan dimoderatori oleh Ismal Muntaha dari Jatiwangi art Factory.
Ismal memulai diskusinya dengan menjelaskan peran anak muda pada masa pergerakan Zaman Revolusi. Di mana anak-anak muda berkumpul untuk membicarakan gagasan-gagasan kemerdekaan, ideologi-ideologi, dan strategi perlawanan politik terhadap pihak kolonial. Kala itu, berkumpulnya anak muda merupakan sesuatu yang ideologis, jelas Ismal. Hingga kemudian di masa Orde Baru kebebasan berserikat dibatasi. Seluruh gerak gerik perkumpulan, perserikatan, diawasi secara ketat dengan dikenakan wajib lapor jika suatu perkumpulan melebihi kuota anggota yang melebihi ketentuan. Generasi muda dikenakan aturan-aturan yang âmenertibkanâ mereka, bahkan hingga ke perkara gondrongnya rambut. Meskipun, tetap ada saja kelompok muda yang terus melawan.
Perlawanan itu semakin membesar dan berdampak di beberapa daerah hingga memuncak pada  Reformasi 1998, generasi muda yang puluhan tahun diâjinakkanâ kembali mengambil peran. Setelah Reformasi, generasi muda membentuk komunitas-komunitas kecil dan merebut narasi-narasi yang selama ini diproduksi oleh negara. Fenomena ini terbaca jelas di awal 2000-an, dari skena musik, seni rupa, juga gerakan politik.
âLalu, setelah 19 tahun reformasi, bentuk perkumpulan berupa tongkrongan  yang sekarang banyak tersebar, itu gagasannya apa sih?â, Ismal melempar pertanyaan ke tiga pembicara yang telah siap menjelaskan tongkrongan mereka masing-masing. Terutama di wilayah Majalengka yang sedang mengalami transformasi dari rural menuju urban. âMuncul gestur anak muda baru, ekosistemnya mau ke mana? Dulu saat saya pertama kali ke sini, jarang sekali ada anak muda dengan klub motor. Apakah gestur yang terjadi sekarang hanya mengekor karakter urban? Atau sedang membuat sesuatu yang baru?â, Ismal menegaskan.
Gilang Pramudhita memulai diskusi dengan menjelaskan gagasan awal terbentuknya kopiapik, sebuah warung kopi yang diinisiasi olehnya dan dijuluki oleh pengunjungnya sebagai âtempat penitipan suamiâ. âMenikmati kopi di warung kopi adalah sebagai sikap hidup, bentuk eskapisme modern yang sehat dalam rangka mencapai keseimbangan, bukan cuma sekedar minum kopiâ, ujarnya. Bagi Gilang, minum kopi adalah bentuk piknik, keluar dari rutinitas keseharian dengan berbagi kebahagiaan. Tentunya, Â warungnya bukan lah tempat minum kopi biasa. Gilang menambahkan setidaknya tiga nilai-nilai yang membedakannya dengan tempat minum kopi biasa. Pertama, adanya pengalaman kultural. Ada perbedaan cara menyeduh yang diniatkan sebagai kebanggan lokal (local pride). Gilang memberikan contoh teknologi menyeduh kopi bernama cur yang terdapat di warungnya, yang menggunakan alat sederhana terbuat dari bambu berbentuk kerucut. Kedua, menjadi kekuatan sosial dan ekonomi. Memberikan inspirasi kepada para pemuda yang menolak bekerja di perusahaan, bahwa apapun usahanya sesungguhnya mampu menjadi kekuatan ekonomi. Ketiga, kerikatan emosional antara pemilik dan pengunjung.
Tidak hanya itu, Gilang menjelaskan konteks spesifik dari gerakan tongkrongannya. Baginya apa yang dilakukan tersebut penting untuk menghadapi Majalengka yang oleh pemerintah daerah akan diubah menjadi kota industri. Perusahaan-perusahaan besar yang datang akan membentuk ketimpangan antara yang lokal dan pendatang. Untuk itu Gilang menyiapkan kopiapik sebagai âpenjaga gawangânya.
Berbeda dengan Gilang yang memang membuat sebuah ruang fisik berupa kedai, Ahmad Thian Fultan yang kerap dipanggil Ami mengatakan bahwa tongkrongan bisa keluar dari bentuk ruangan. Ami yang memulai gerakannya sejak 2012, berpindah dari satu desa ke desa lain. Di desa yang dia kunjungi itu lah dia membuat kegiatan-kegiatan bersama anak muda atau yang dalam bahasa Ami merupakan pemuda yang berserakan. Bentuk kegiatannya bermacam-macam, bersama anak-anak di Desa Pasir - Palasah yang selama ini memproduksi Sapu Tabo (berbahan limbah kelapa), Ami mendorong anak-anak tersebut untuk melukis sapu yang telah mereka buat. Hasilnya, anak-anak tersebut mampu memiliki pemasukan yang meningkat dari hasil penjualan sapu hias yang berharga tiga kali lipat dari sapu biasa.
Saat ini, Ami sedang bekerja bersama pemuda dari Desa Sukaraja Kulon membuat gerakan Posko Suara Tanah. Setiap harinya, Ami dan teman-teman nongkrong untuk membuat suling tanah dan membicarakan apa-apa saja yang bisa mereka lakukan. Dua acara musik sudah diiniasi oleh mereka dalam beberapa bulan belakang, peluncuran mars Desa yang mereka ciptakan sendiri dan Konser Serangan Fajar yang menampilkan grup band Another Project dari Cirebon. Â Bagi Ami, nongkrong adalah usaha untuk mengaktivasi pemuda-pemuda Desa agar menjadi lebih kreatif dan menumbuhkan kebanggaan terhadap Desa sendiri.
Jika Gilang dan Ami berada di kultur rural, cirebonstore berada di kultur urban kota Cirebon yang perkembangannya bergitu pesat. Salah satu penggagasnya, Idham, terlebih dulu berkecimpung di dunia radio dengan membuat program Sundaypop Club, yang diniatkan menjadi sebuah pergerakan musik. Dengan kurasi yang slengeâan berbeda dengan radio-radio lainnya, program tersebut mengubah paradigma pendengar mengenai apa itu musik indie. Kemudian pada tahun 2010 mereka membuat showcase pertama bernama Summersound Festival dan mengundang band asal Jakarta White Shoes and The Couples Company. Acara tersebut diselenggarakan di kampus Institut Agama Islam Negeri (IAIN), âyang notabene adalah anak kampus yang rajin mengaji jarang bermusikâ, seloroh Idham dan Irfan. Mereka sengaja memilih tempat-tempat yang tak umum untuk memperluas virus dan wilayah pendengar musik. Saat itu, acaranya pun dikemas cukup âeksperimentalâ karena diselenggarakan setelah waktu ashar. âJadi anak IAIN nonton musik dari jendela masjid setelah shalat asharâ, mereka tersenyum.
Dari acara tersebut, mereka bertemu dengan banyak orang dan mulai sibuk dengan berbagai aktifitas seperti memproduksi zine yang mengulas musik, fashion, dan subkultur lainnya, membuat rilis party, gigs musik, pemutaran film, membuat cirebonstore yang menjadi wadah untuk teman-teman musik dari wilayah tiga, dan mengkolaborasikan semua kegiatan seni. âIde awalnya adalah kita nongkrong ada musiknyaâ. Karena itu, dari semua kegiatan yang mereka lakukan, bagian terpenting adalah hadirnya atmosfir agar semua orang yang terlibat di acara-acara tersebut dapat berkomunikasi satu sama lain. âAda bagian penting yang bernama investasi sosialâ, ujar mereka menegaskan.
Tentu selain paparan-paparan di atas juga dibahas bagaimana mengelola keanggotaan sebuah kelompok atau komunitas agar selalu kompak dan solid serta bagaimana dengan masalah pembiayaan mandiri agar dapat bertahan. Masing-masing dari mereka memiliki strategi yang cukup baik. Memang harus diakui, aspek ekonomi dalam sebuah pergerakan harus segera dipikirkan ketika kelompok tersebut sudah mencapai titik tertentu.
Pada saat sesi tanya jawab, sebuah pertanyaan dilontarkan oleh Ginggi SH, Direktur Jatiwangi art Factory yang baru. âApa yang sekarang berubah? Atmosfer apa yang terasa baru sejak ada kalian? Dulu kan kegelisahannya berbeda dengan sekarang?â. Gilang mengungkapkan bahwa segmentasi pasar sudah terbentuk dengan sendirinya. Ada yang datang untuk minum kopi, ada sekadar check in di aplikasi Path, hingga yang memang benar-benar untuk minum kopi dan membicarakan banyak hal. Tantangannya menurut Gilang, sekarang sudah banyak investor dari luar dengan tipe bisnis yang sama. Menjadi pekerjaan rumah bersama untuk menggaet mereka untuk membentuk sebuah brotherhood. âItu penting untuk memecahkan persoalan dari hulu ke hilirâ, ujar Gilang.
Sementara bagi Cirebonstore yang dulu niat awalnya ingin menyebarkan virus, untuk menciptakan sebuah band, sekarang punya pekerjaan rumah untuk membuat eksposure baru bagi band-band lokal yang sekarang sudah banyak dan memiliki kualitas bagus. Polanya pun diubah, dari berbagi informasi dan pengetahuan, menjadi bagaimana membentuk identitas lokal yang dapat muncul ke skena musik nasional dan dapat dibanggakan.
Apa yang dilakukan oleh Gilang, Ami, Irfan dan Idham, berbuat sesuatu untuk wilayahnya, merupakan kerja-kerja yang perlu diapresiasi. Kerja-kerja kecil yang diharapkan signifikan dan berdampak bagi komunitas itu sendiri maupun wilayahnya. Meskipun memang, kelompok-kelompok ini masih bekerja masing-masing. Setelah forum ini, ke depannya, tidak menutup kemungkinan kelompok-kelompok ini berjejaring dan bekerja bersama untuk mensinergikan energi dan membentuk sebuah ekosistem yang nyaman dan penuh daya.
0 notes
Photo
ALL U CAN ART In Conjunction with Integrated Circuit . Kamis, 30 Agustus 2018 di @noralonacoffeeroastery Jl. Binawan 2 Terusan Pemuda, Cirebon . Open Gate : 4 PM . Menampilkan : OOMLEO.BERKARAOKE . Workshop: Screening Introduction by @dkvsquad . Youtuber Cirebon . Posko Suara Tanah by @jatiwangiartfactory . Diskusi dan Forum: Integrated Circuit by @rururadio . Photography Exhibition . Artwork Exhibition . Sketch Jamming . Live Painting . Woodcraft Product . FREE 18+ . Please Donât Break The Venue, Buy More Drink or Beverage . #AllUCanArt #Graffcology #RuangAlternatif #RuangAlt #GoAheadPeopleCirebon #NantiJugaLoPahamEkspresiGue #AllUCanArtCRB #RURUradio #integratedcircuit (at Noralona Coffee Brewery) https://www.instagram.com/p/BnFxdbglxC-/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=18e60vicclo8u
#allucanart#graffcology#ruangalternatif#ruangalt#goaheadpeoplecirebon#nantijugalopahamekspresigue#allucanartcrb#rururadio#integratedcircuit
0 notes
Photo
http://www.besoksenin.com/2016/09/selama-di-majalengka-masha-ru-artist.html #jaf #jatiwangiartfactory #clay #claynialism âSelama di Majalengka, Masha Ru: Artist Belanda Melakukan 10 Kegiatan iniâ, #Besoksenin, article by Tommi Pringadi (bij Jatiwangi Art Factory)
0 notes
Photo
Monuments project with Robert kusmirowski. #socialdesignforsocialiving #jatiwangiartfactory #hanyaterra #jatiwangi
1 note
·
View note
Photo
Black Coffee Black Night ~ #JAF #jaf #jatiwangiartfactory #DNAjatiwangi #majalengka #westjava #artistic #vsco #vscocam #vscogram #vscofilm #justgoshoot #vscomoment #tumblr #tumblrlife #tumblrphotos #throwback #tumblrpics #tumblrpictures #instatumblr #life #art #blacknight #blackcoffee #snapshot #indonesian #photoshoot #photogram (di Jatiwangi Art Factory)
#jatiwangiartfactory#life#vscomoment#blackcoffee#indonesian#vscogram#art#tumblrpics#photoshoot#tumblr#throwback#tumblrphotos#jaf#vsco#justgoshoot#westjava#dnajatiwangi#artistic#tumblrpictures#instatumblr#vscocam#tumblrlife#vscofilm#blacknight#snapshot#majalengka#photogram
0 notes
Text
Talk_2021 Exchange research program(AIR)_Indonesia_Jatiwangi Art Factory presentation by Tenjinyama Art Studio
Jatiwangi Art Factoryãšãã£ãœã倩ç¥å±±ã¢ãŒãã¹ã¿ãžãªã®å
±åãããžã§ã¯ãã®ã¯ããŸã
2021幎床ïŒ2021.04-2022.03)ã®AIRïŒArtists in Residence)ããã°ã©ã ã¯ã空ãããã/swimming in AIRãšããã¿ã€ãã«ã§ãã£ãŠã¿ãããšæã£ãã
ãã®ã¢ã€ãã¢ã¯ã2021幎ã®å¹Žæ«ã«ããã¢ãŒãã£ã¹ããšé»è©±ã§è©±ããããšãããã€ã³ããã·ã¢ã§ã¯ã³ããã§ä»äºãæã«ãªã£ãŠãå§æãããŠãããããããšèããããã®æã®æ¥æ¬ã®ç¶æ³ãç§ã®ç²Ÿç¥ç¶æ
ã¯ãã³ãããã¯ããŸã ãŸã ç¶ãããã§ãæµ·å€ããã¢ãŒãã£ã¹ãããã£ãœã倩ç¥å±±ã¢ãŒãã¹ã¿ãžãªã«ããããªãã®ãæããŠããã°ããã ã£ããããå§æãããŠãããšãã人ã
ã®ããããã«ãšãã§ããªãæ§ãããã§ããããšã¯å§ããããŠç©ºãã¿ãããšãå®éã«åœå¢ãè¶
ãã移åãã§ããªããŠã空ãæ³³ãããšèããã
ãããªåçŽãªçç±ãšæãã€ãã§ãããŒãããŒã«ã¯ã€ã³ããã·ã¢ã®AIRãšäº€æããã°ã©ã ãããããšæ±ºããç¥ãåãã ã£ãJatiwangi Art Factoryã®Arieã«çžè«ããã®ãç§ãã¡ã®ãããžã§ã¯ãã®å§ãŸãã§ãããJAFã®æŽ»åã粟ç¥ã¯ããã®æ代ããšãã«ãããžã§ã¯ãããã£ãŠã¿ãããŒãããŒãšããŠã¯æé©ã ãšæãããã
ãããŠãArieããterra cotta embassyãããžã§ã¯ãã«åå ããŠã¿ãªãããšææ¡ãããã60æ¥éã®AIRããã©ã°ã ã§ã¯ãäºãã«ãArieã¯å°å
ã®ç
çŠç£æ¥ã®ç§»åãã€ãŸã亀æã«ã€ããŠãç§ãåæµ·éã®äºæ
ããªãµãŒãããŠã¿ãããšã«ããã
The start of the joint project between Jatiwangi Art Factory and Sapporo Tenjinyama Art Studio I titled the theme for AIR (Artists in Residence) program in 2021 (2021.04-2022.03) 'Swimming in AIR'. I got this name after a phone call with an artist at the end of 2021 when I was told that "in Indonesia, people have more free time since the coronavirus pandemic and are flying kites". Back then, the situation in Japan was still uncertain  due to the ongoing pandemic, and so my mental state felt vulnerable because artists from overseas werenât able to travel to Sapporo Tenjinyama Art Studio. It made me dream about the people who were calmly flying kites. I thought that we could let a kite soar in the air while looking up at the sky. In spite of not being able to actually move across the border, we could swim in the sky. For this simple reason, I decided on an exchange project with an AIR in Indonesia and asked Arie in Jatiwangi Art Factory(JAF) with whom I have had dealings. This is how our exchange project began as an AIR program in 2021. JAF's activities and spirit seemed to be the best partner to work with on a project together during these times. Arie proposed the 'Terra Cotta Embassy Project' for us to work on together. We decided that during the 60-day AIR program, Arie would research the trading history of the local brick industry in a neighbouring town in Indonesia while I investigated the corresponding industry in Hokkaido. åæµ·éã«ãããç
çŠã¥ãããç
çŠç£æ¥ã®å§ãŸãã«ã€ããŠã
The beginning of brick making and the brick industry in Hokkaido.
æ¥æ¬æ¿åºã¯ãæ±æžããææ²»ãžãšæ代ãè¿ä»£ã«ç§»ãå€ãããªãã§ãã®æ代ã®éœåžå»ºèšã®å»ºæãšããŠç
çŠçç£ãå§ãããããŸã§ãè¿ä»£éºç£ãšããŠå€ãã®ç
çŠé ãã®å»ºç¯ç©ãæ¥æ¬åå°ã§ã¿ãããšãã§ãããåãé ãåæµ·ééæãæŒãé²ããæ¥æ¬æ¿åºã¯ãåæµ·éã§ãç
çŠçç£ã«çæããã æåã¯ãåæµ·éã®åã«å·¥å Žãã€ããæ±äº¬ãªã©æ¥æ¬ã®æ¬åã«ç
çŠã茞åºããèšç»ã ã£ããã茞éã³ã¹ããããããããããšãããããªãæ©ã段éã§åæµ·éã§ã®ç
çŠçç£ã¯åæµ·éãã¡ã€ã³ã®æ¶è²»å°ãšããŠçºå±ããŠããããšã«ãªã£ãã
èå³æ·±ãã®ã¯ãåœæãæ€æ°å°ãšããŠéæãããããšããåæµ·éã«ã¯çŠãªã©ã®çŒãç©ç£æ¥ã¯ãªãã£ãã®ã§ãç¢çã«åç£ãããŠããå人ã®åŽåã®äžéšãšããŠç
çŠãçç£ããããšãåæµ·éå
šåã«éæãæšãé²ããŠããéçšãšãšãã«æ·ãããééãé路建èšã®å
ã
ã§ææãšããŠå¿
èŠãªç
çŠãçç£ãããŠãã£ãããšããã®ãããéæã®ã«ãŒãã«ãã£ãŠç
çŠäœæ¥ãšééãéè·¯ãåæã«åºæ¥äžãã£ãŠããç¶æ³ããã£ãããšã ããã®ãããåœæã¯åæµ·éåå°ã«è€æ°ã®ç
çŠå·¥å ŽãååšããŠãããããããã®å°åã§çç£ãããŠããã®ã ãã建æãšããŠã®ç
çŠã®éèŠãçž®å°ããŠãã£ãããšãããçŸåšã®åæµ·éã«ã¯ãåœæããå€ãã®å·¥å Žãéç©ããŠããæå¹ã«é£æ¥ããæ±å¥åžã«äºã€ã®å·¥å Žãæ®ã£ãŠããã®ã¿ã ã
ããã§ãæ±å¥åžã«ããæå窯æ¥æ ªåŒäŒç€Ÿã®å·¥å Žãæ±å¥åžã»ã©ããã¯ã¢ãŒãã»ã³ã¿ãŒã®ãããè³æ宀ã蚪ããã The history of brick manufacture and its industry in Hokkaido The Japanese government began producing bricks for building during the transition from the Edo to the Meiji era. Today, modern heritage can be seen in the many brick buildings throughout Japan. During that period, the Japanese government was keen to develop Hokkaido and started producing bricks there. The initial plan was to build factories in the south of Hokkaido and export the bricks to Tokyo and other parts of mainland Japan. However, transportation costs were too high. From a very early stage, the brick industry in Hokkaido grew because they also developed a construction industry that used this brick to build the local cities. It is interesting to note that at that time Hokkaido was about to be settled as a domestic colony. There was not even any local industry like pottery for fabricating roof tiles, and prisoners were tasked with brick production. During the process to foster the development of Hokkaido, the need for bricks as construction materials meant the industry expanded in tandem with new railway lines and roads. As a result, a situation occurred whereby brick factories were located along the transport routes that were constructed due to Hokkaidoâs development scheme. Multiple brick factories existed in various parts of Hokkaido and produced the building materials for each region. Over time however, the demand for bricks decreased. At present in Hokkaido, there are only two factories left in Ebetsu, a city adjacent to Sapporo in which many other factories were concentrated. We visited a resource room of the Ebetsu Ceramic Art Center and a factory of Showa Yogyo Company in Ebetsu City. Â
åçã¯ãæå窯æ¥æ ªåŒäŒç€Ÿã§å·¥å Žãæ¡å
ããŠãããäžç°ãããšç
çŠçœ®ãå Žã
æ åäœå®¶ã§ãã£ãœã倩ç¥å±±ã¢ãŒãã¹ã¿ãžãªã®å°æ倧è³ãå·¥å Žãæ®åœ±ããŠç·šéããåç»ãããã®ã§èŠãŠã¿ãŸãããã
YouTubeãæå窯æ¥ã®å·¥å Žé¢šæ¯
ã»ã©ããã¯ã¢ãŒãã»ã³ã¿ãŒã§ã¯ãæ±å¥åžã§ç
çŠäœæ¥ãçãã ã£ãæ代ã®è³æãã¿ããŠããã£ãããå·¥å Žã§ã®åŽåç°å¢ãªã©ã«ã€ããŠè©±ãèããã家æã§ä»äºãããŠããå°èŠæš¡ãªç
çŠå·¥å Žãããå€ãã®åŽåè
ãæ±ãã倧èŠæš¡ãªå·¥å ŽãŸã§ãåãæã¯ãç·ã ãã§ã¯ãªã女æ§ãåã©ããåããŠãããšããå€æ§ãªäººã®éãŸãã³ãã¥ããã£ãç
çŠè£œé ã¯äººã®æã«ãããšãŠãåçŽãªäœæ¥ã®ç©ã¿éãã§ã·ã³ãã«ã«çµã¿ç«ãŠãããŠããŠããã®ã¥ããã®åç¹ã®ãããªå§¿ãæ¹ããŠåãæ¢ããããŠãšãŠãèå³æ·±ãã£ãã The photo shows the brickyard and Mr. Ueda who guided us around the factory of Showa Yogyo Company. Let's take a look at a video of the factory shot and edited by Oga Kobayashi, a filmmaker from Sapporo Tenjinyama Art Studio. YouTube - Scene of Showa Yogyo Factory At the Ceramic Art Center, we saw information material about the days when brickwork was popular in Ebetsu City and heard about the working environment in the factories. It was interesting to learn about the diversity in the industry; ranging from small family-run businesses to large factories with many workers, where not only men but also women and children worked. Also, it was fascinating to take a look at brick manufacturing which was a series of very simple tasks performed with only human hands. I felt like I was seeing the origins of Japanâs manufacturing expertise.
ç
çŠå»ºé ç©ã¯ãåæµ·éåºèãšããŠèŠ³å
åæã«ããªã£ãŠããéåºèµ€ç
çŠã«ä»£è¡šãããããã«ãæ¥æ¬ã®è¿ä»£ãã象城ããŠããããã ããããã¯ããåæµ·éåºèµ€ç
çŠãã®ãããªæ¿åºãééã«é¢ä¿ãã建ç¯ç©ï¿œï¿œï¿œã蟲æ¥ãçç£æ¥ã«é¢ä¿ãã倧åå庫ãªã©ã«å€§ããäºåãããããããã¯åœæã®æš©åšæ§é ã瀟äŒã®ååŠããŸãå¶ã¿ã®è±ãããªã©ãããããŸãªåã®ååšãè¡šããŠããããã«ãæããã At the Ceramic Art Center, we saw information material about the days when brickwork was popular in Ebetsu City and heard about the working environment in the factories. It was interesting to learn about the diversity in the industry; ranging from small family-run businesses to large factories with many workers, where not only men but also women and children worked. Also, it was fascinating to take a look at brick manufacturing which was a series of very simple tasks performed with only human hands. I felt like I was seeing the origins of Japanâs manufacturing expertise.
çŸåšã¯ãç
çŠã®å»ºç¯ç©ã¯ãã®ã€ã¡ãŒãžãå©çšããŠããããããã§ãããªãããªãã€ã¡ãŒãžãã€ããçŽ æã«ãªã£ãŠããããã ã建æãšããŠã®ç
çŠã®è¡šåºããã€ã¡ãŒãžããéææã®åã®æ§é ãæ¯ãè¿ãããšãªãæ¡æ£ãããŠããŠãç
çŠã¥ããã®çŽ æŽãªäººã®æã«ããäœæ¥ãšããåç¹ãé ãããŠããŸã£ãŠããããã§ããªãã ãã²ã£ãããã®ã ã Brick buildings seem to symbolize "modern Japan". For example, the red bricks of âHokkaido Government Officeâ are a known tourist spot. They are roughly divided into two types; buildings related to the Japanese government and railways such as âHokkaido Government Officeâ and large warehouses related to the agriculture and livestock industry. They show characteristics of the times such as the structure of authority, social dynamics and the range of activities that took place. Nowadays, the bricks seem to be used to create "fashionable" or "rich" images. It makes me sad that the history of the development of Hokkaido has been neglected and only a superficial image of brick materials is understood. Unfortunately, their inherent simplicity and the fact that the bricks were fashioned by hand are not appreciated.
ç§ã®ææ¡
ç§ãã¡ã®terra cotta embassyãããžã£ãã£ã¯ã³ã®çŸå°ã«å»ºèšããããã¢ã€ãã¢ã«ãç§ã®ãªãµãŒãããåŸãæèŠãšæå¹ã®ã²ãšã€ã®ãšããœãŒããå ããŠææ¡ããŠã¿ããã ãç
çŠã®æŽèš¥ïŒãŒããšã€ïŒãçŽ æŽããããç
çŠã¥ããã®åŽåã§çãŸããã³ãã¥ããã£ãã«ã¹ããããåœãŠãããã ãããæãã€ãã§ã¯ãããããããã³æ©èœã®åãã£ãããã£ã³ãå Žã®ãããªå
±åäœæ¥ã®ããã®åºå Žã¯ã©ãã ããïŒ My ProposalIn terms of our Terra Cotta Embassy in Jatiwangi, I would like to give an impression of my research and recount a story that comes from Sapporo. I would like to highlight "the simplicity of brickwork" and "the community that evolves while  making bricks". So, what about building a campsite-like collaborative plaza with kitchen facilities?
ããæ¥ãç
çŠã§ã§ããå°ã¶ãã§çŽ æµãªçŸè¡é€šã«è¡ã£ãããã®åšèŸºã¯é«çŽäœå®
è¡ã§çŽ æµã§ãªãããªç
çŠã®å®¶ããããããããç§ã¯ããã®ãŸãŸå°äžéé§
ã®ããåå±±å
¬åãŸã§æ©ããããã®éäžã§ãéå»ã«æå¹åžé·ã®å
¬éžããã£ãå
¬åãéãéãããããã§æ©ããªããæãåºããã®ãæå¹ã®ãšããœãŒãã ãåœæã®æå¹åžé·ã¯å
¬éžãç¡é§ãªãã®ã ãšå€æããŠãæŽä»£ã®åžé·ãã€ãã£ãŠããå
¬éžãåãå£ããŠå°ããªå
¬åãã€ãã£ããç§ã¯ãã®å®è©±ã奜ãã ã£ãã
ãã®åçã¯ããã®å
¬åã§ããã©ãæãïŒ
ãããŠArieã®ãªãµãŒãã¯ã©ããªãã®ã ã£ãã®ãèãããŠãã ãããããªãã®çªã§ãã One day, I visited a small but pleasant museum built with bricks. It was located in a high-class residential area and surrounded by many fine brick houses. I continued walking toward Maruyama Park and its subway station. On the way, I passed the park where the official residence of Sapporoâs mayor used to be. While walking there, I remembered this story. Once a mayor of Sapporo thought that even though all the previous mayors had used the official residence, the building was actually useless, and so he demolished it to create this small park. I liked this true story. This photo shows the park. What do you think? I would like to hear what Arie has researched. It's your turn!
0 notes
Photo
Besok malam! Jatiwangi Sinematek #1 George Clark melakukan residensi di Jatiwangi art Factory. Sebagai bagian dari program residensinya, George mengadakan workshop film untuk pegiat komunitas dan pembuat film di Jatiwangi, Majalengka. Tentu ada persoalan-persoalan yang perlu dipikirkan di dalam peristiwa workshop atau klub film. Misalnya, George yang berasal dari UK dan tergabung di LUX, mempunyai kultur visual dan konteks yang berbeda dengan pemuda-pemudi di Jatiwangi. Bagaimana membayangkan program workshop film yang "aman" bagi pemateri dan peserta yang berasal dari dua kultur visual dan konteks wilayah berbeda tersebut, tanpa harus jatuh pada workshop yang dogmatis, penuh penilaian (judgement) sepihak dan bersifat melulu mengajari. Berikut kutipan dari teks kuratorial yang dibuat George : " Each time a film is shown it is remade. Seen in a different time and place films change their meaning and are made afresh by those who watch them. The four evenings of the Jatiwangi Sinematek will feature a selection of work from Australia, Germany, Taiwan, USA, Switzerland and UK chosen for the specific spaces in which we will watch them. Exploring ideas of ritual, process and labour the films will show ways in which cinema can a means of self-organisation, resistance and invention. Each work is chosen to help us think about what it means to make and to watch a film a cinema we can make together". Workshop performatif ini akan dilaksanakan sebanyak 4 kali dengan tema berbeda dan tempat berbeda, yaitu Rituals and Processes (berlokasi di Gudang Bekas Pabrik Genteng), Rock and Roll (di Studio Musik Kosmik), Labour (di Studio Keramik), and Cinema Archaeology (di Candi Kosmik). Film-film yang dipilih oleh George berisi visual yang mirip dengan lokasi di mana film tersebut ditayangkan. Workshop ketiga dengan tema "Buruh" bertempat di studio keramik, Jatiwangi art Factory. Mariiiii hadir dan bersenang-senang! #ukidresidency #jatiwangiartfactory #JatiwangiSinematek #kelapkeliplampupantura (at Jatiwangi Art Factory)
0 notes
Photo
Nederlandse Voedsel en Warenautoriteit Meet the scientist Noortje Reeuwijk at the Dutch Food and Goods Authority (Nederlandse Voedsel en Warenautoriteit), to learn more about chemicals that could contaminate clays.
by al ghorie
0 notes
Photo
Cerobong asap Jebor Mulia Abadi, Desa Balida, Majalengka Kabarnya cerobong akan dirobohkan oleh pemiliknya. Alasannya sederhana, karena cerobong sudah tidak digunakan lagi dan berpotensi menghasilkan uang dari hasil penjualan batu bata yang didapat dari dirobohkannya cerobong asap. Bata dari cerobong asap banyak diburu orang karena kualitasnya jauh lebih baik daripada batu bata yang umum dijual pada masa sekarang. Cerobong ini masih terhitung muda, baru dibangun pada tahun 1996. Setidaknya masih ada 31 tahun lagi dia layak diusulkan sebagai Cagar Budaya. Mungkin si pemilik berpikir lebih baik merobohkannya sekarang sebelum dia semakin lama semakin sayang untuk dirobohkan. Untuk kasus-kasus seperti ini saya hanya bisa berharap pada pemilik cerobong untuk tetap memelihara cerobong asap mereka hingga layak diusulkan sebagai Cagar Budaya. 50 tahun itu mungkin lama bila harus menunggu, tapi siapa yang sangka kalau kebudayaan genteng di Jatiwangi sudah berjalan lebih dari satu abad #merancangketahanantanah #tahuntanah2015 #cerobongasap #chimney #percole #caricaricerobongasap #cagarbudayajatiwangi #jatiwangi #majalengka #gosippercole #gosipcerobongasap #gosipjebor
#merancangketahanantanah#tahuntanah2015#cagarbudayajatiwangi#jatiwangi#jatiwangiartfactory#cerobongasap#chimney#caricaricerobong
0 notes
Photo
Nama: RichardÂ
Jumlah tanah: 100 gramÂ
Lokasi tanah: Jl Mantrijeron MJ IIIÂ
Cerita tentang tanah: Tanah ini merupakan tanah warisan nabi Musa. Di perkirakan tanah ini berusia milyard-an atau triliunan taun. Tanah ini mengandung cinta.Â
Alasan penjualan tanah: Butuh uang.
#jualtanah#jualtanahtanpaperantara#artjog2015#artjog8#JatiwangiArtFactory#tahuntanah2015#theearthyear2015
0 notes
Text
Forum 27an Agustus, Kedaulatan Budaya
Forum 27an kali ini dihadiri oleh Drs. Toto Prihatno (Camat Jatiwangi), dalam paparan awalnya beliau mengatakan komunitas Jatiwangi art Factory adalah asset bagi Kecamatan Jatiwangi, meskipun apa yang dilakukan JaF tidak mudah juga (Seperti yang dilakukan JaF di forum 27an: mengumpulkan, mengajak orang berpikir, lalu memproduksi gagasan tersebut) di tengah-tengah masyarakat kita yang masih pragmatis. Toto setuju dengan JaF bahwa Jatiwangi tak memiliki pantai, atau bukit-bukit yang indah: yang bisa kita (masyarakat Jatiwangi) lakukan adalah mengasah kecerdasan/pemikiran, sehingga bisa melahirkan jasa atau apa saja yang membuat orang luar Jatiwangi ingin (betah) berada di sini. Pantai atau bukit, suatu waktu bisa hilang/rusak, tetapi pemikiran tak akan pernah tergerus oleh zaman. Toto menutup dengan menjelaskan grand design programnya yang mengamini pada program JaF terdahulu: membangun 16 kampung wisata, dan JaF sebagai jendela untuk dunia masuk ke Majalengka, lalu kita bisa mengarahkan semua orang yang datang ke JaF untuk menyambangi kampung-kampung menarik lain di Jatiwangi.
Jajang Supriadi memulai materi presentasinya yang berjudul: JaF, Jatiwangi, dan Produksi Pengetahuan. Jajang mengatakan kalau JaF dan Jatiwangi adalah dua hal melekat yang tak bisa dipisahkan satu sama lain, lalu menyambut positif program forum 27an yang menurutnya sangat baik sebagai platform untuk memproduksi pengetahuan. Perupa asli Kadipaten yang lama tinggal di Bandung ini memiliki penglihatan dalam perkembangannya: kalau Jatiwangi ada irisan yang mirip dengan Bandung dan kota lain. JaF sudah mewakili banyak hal, dan membuat pola penularan cepat di kalangan masyarakat. Kebudayaan dapat memiliki makna mencerahkan, jika dipahami dalam kenyataan menatap, mengamati, dan menata diri. Kedaulatan dimungkinkan ketika mampu memahami diri pada batas realitas sosial yang melingkupinya. Kebudayaan dalam kedaulatan adalah soal kemandirian produksi yang tidak melulu merujuk pada karya atau wujud fisikal lainnya. Melainkan juga bagaimana memproduksi pengetahuan-pengetahuan disekitar seni/budaya yang menjadi penampang sekaligus penyokong praktik seni/budaya. Menurut Jajang pada intinya Kedaulatan Budaya: adalah soal apa yang dikonstruksikan secara fisikal dan memproduksi pengetahuan yang menjadi pengalaman seni/budaya, bukan hanya bagi seniman/pelaku budaya---melainkan bagi siapapun. Jajang menutup dengan memberi catatan untuk Jaf: bahwa di sepuluh tahun lebih yang luar biasa, JaF kurang mencatat atau mendokumentasikan program-programnya.
Yumma Loranita Theo menanggapi dengan memberikan statement: kalau produksi pengetahuan yang tadinya formal bisa diinformalkan, seperti anak-anak yang bosan belajar di kelas. Kemudian Jajang menjawab kalau pendidikan formal terlalu kabur maka harus dicari pendekatan yang lebih baik. Turut disampaikan kepada Toto sebagai camat Jatiwangi; tahun depan JaF akan menerima mahasiswa dari Zurich Art University. Toto mengatakan pendidikan seharusnya tidak membatasi ruang gerak, dan kembali menyenggol program miliknya tentang 16 kampung wisata, yang bisa jadi destinasi saudara-saudara kita dari mancanegara untuk mempelajari banyak hal dari Jatiwangi. Menginginkan JaF tak hanya menjadi jendela masuk, tetapi juga leader. Toto menuntut JaF melakukan mentoring, coaching, dan conceling bagi masyarakat Jatiwangi di kawasan lain. Diskusi berhenti ketika adzan magrib.
Diskusi dilanjut setelah peserta sholat magrib berjamaah di Galeri, meski sebagian peserta ada yang pulang, tetapi diskusi antara Toto, Iif Rivandi (DPRD Majalengka), Ginggi S. Hasyim dan lainnya sangat alot. Sempat juga didiskusikan tentang Jatiwangi 5 tahun ke depan yang akan menjadi tempat persinggahan mereka yang melintasi tol atau bandara, agar Jatiwangi memiliki makanan khas sendiri.Â
0 notes