#ja.wikipedia.org
Explore tagged Tumblr posts
Text
このアルバムでは冨田が糸川英夫を偲んで作曲した「イトカワとはやぶさ」が「木星」と「土星」の間に追加されているが、糸川と冨田には次のようなエピソードがある。 糸川は60歳を超えてから貝谷バレエ團に入団し、基礎からバレエを学んでいたが、ちょうどその頃、冨田は『惑星』を貝谷バレエ團で使ってもらおうと思い、バレエ團の主宰者貝谷八百子に発売前の音源を、糸川が入団しているとは知らずに渡していた。貝谷は冨田の『惑星』を帝劇での公演に使用することにしたが、これを聴いた糸川は作品を非常に気に入り、一部分でも良いから公演にソロ・ダンサーとして出演させるよう貝谷に訴えた。糸川はダンサーとしては「まだ基礎もちゃんとできていない」状態であったため、貝谷は冨田に「音楽家の立場で冨田さんからお断りしていただけないでしょうか」と依頼したが、冨田はむしろそれを推したため、結局糸川はみすぼらしい科学者の役として自ら振付までして舞台をやり遂げた[11]。
Wikipedia: 惑星_(冨田勲のアルバム)
0 notes
Text
Missed Details from Sukuna's Introduction
Did you guys know that there are details we've missed from Sukuna's introduction by Satoru Gojo in chapter 3?
JJK Chapter 3
In this post, I'll go over the few details we've missed because of translation issues or difficulties.
WARNING: Very minor mentions of details beyond season 2 of JJK anime. Please DO NOT INTERACT if you don't want even a tiny bit of spoiler. Also, a bit of a long post ahead.
Missed Detail #1:
Let's start with this panel first.
"Ryomen Sukuna is an imaginary fierce god who has 2 faces and 4 arms."
In this panel, Sukuna was called a 鬼神 (kishin), which in general means a 'fierce god or spirit'. But there are also other meanings beyond this.
鬼神 also refers to gods or spirits/souls of heaven and earth. It is also a Buddhist term that refer to beings with supernatural abilities (e.g. shinigami, rakshasa). 鬼神 can also be pronounced as onigami, which means an invisible (nature) spirit, or a fierce and frightening god or spirit.
So this reflects the belief of people that Sukuna is a fiercely frightening divine being. They might've also believed that he was there even if they couldn't see him, just like how we treat our God(s) in real life (if you're a believer). They are definitely aware of his frightening powers.
It also has another implication behind it. The first kanji, 鬼, means oni. Oni has many translations including demon, evil spirits, trolls and ogres. In addition, during Heian era, the oni creatures were depicted as terrifying monsters that ate people, and there are even literature where oni's were depicted eating people in one mouthful.
Blue Oni, c. 1764. Painting by Soga Shōhaku (1730–1781)
The word 鬼神 is ironic, as well, because of his outward appearance, he can be considered an oni and a divine one at that.
Missed Detail #2:
Below is our last analysis for this post.
"Crowned with the title (name) of Sukuna, we couldn't even eradicate his grave wax that traverse eras as cursed objects."
The title that people gave to this man is 'Sukuna' alone. I don't know why they included 'Ryomen' in the English translation.
JJK Chapter 3 (ENG Translation)
I repeat. The only title they gave this man was 'Sukuna' (宿儺), which means the 'dwelling of exorcism.' 宿 (Suku) means lodging, inn, home, dwellings; while 儺 (Na) means exorcism or the ceremony of driving out evil spirits. What a great name for this guy!
Then what about Ryomen? Where did that come from?
I believe this is the name that they've been calling him for almost his entire life, even before he was called 'King of Curses'. That's right. This is definitely the name - means 'two-faced', btw - that they call him as a kid and became stuck with him until now. Imagine being called 'two-faced' as you grow up. That's most likely Sukuna's life until he was given the title of 'Sukuna'.
His name is ironic in a sense since these people equated him to the (real-life) Ryomen Sukuna who was written in the Nihon Shiki as a vicious force of nature after the imperial family of Japan declared him as such.
So yeah there you have it. Thank you, Gojo, for the wonderful introduction of Sukuna.
I hope this post made your day. Until then.
References:
https://en.wikipedia.org/wiki/Oni
https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%AC%BC%E7%A5%9E
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%AC%BC%E7%A5%9E
#jjk#jujutsu kaisen manga#jujutsu kaisen#sukuna#sukuna ryomen#ryomen sukuna#jjk sukuna#sukuna analysis#jjk manga#jjk meta#jjk analysis#jjk spoilers#jjk gojo#gojo satoru#jujutsu sukuna#uncle sukuna#sukuna x reader#jjk 266
108 notes
·
View notes
Text
罠英語・Trap Words pt 5
ソース → ❌ Sauce → ✅ Japanese style worchestershire sauce
In Japanese common usage, the word 「ソース」 only refers to a specific subcategory of sauce - japanese style worchestershire sauces. Although in certain technical circumstances, 「ソース」 may also carry the broader meaning that the english equivalent does, calling something like soy sauce 「ソース」 in a regular conversation won’t get your meaning across.¹
We can see this in the Japanese Wikipedia article for ソース. Though the article is about the broader definition of sauce, there is a notice at the top of the page:
“This article is about the general name for a liquid or paste used to season food (the broad definition of 「ソース」). For Worchestershire Sauce (the narrow definition of 「ソース」), see Worchestershire Sauce.”² (my translation)
Side note: I know it's a meme but "Worchestershire" isn't hard to say. It's just "wooster-sheer".
Though ソース can be found as a part of various other words ( ミートソース/meat sauce; ホワイトソース/white sauce; トマトソース/tomato (pasta) sauce), when it is used just by itself, it almost exclusively refers to worchestershire sauce varieties. For example, you can’t abbreviate ミートソース to ソース, even when the context is clear.
Within the category of what Japanese speakers mean when they say ソース, we have ウスターソース, which is similar to the thin English Worchestershire sauce; 濃厚ソース, which is sometimes marketed as tonkatsu sauce and is very thick and viscous; and 中濃ソース which is somewhere in between. お好み焼きソース is also a type of ソース, similar to 濃厚ソース.³
グリーンピース → ❌ Greenpeace → ✅ peas
Yep… the word グリーンピース doesn’t refer to the environmental activism organisation Greenpeace, which I discovered to some surprise during an actual conversation with my Japanese partner. Since Greenpeace is famous for its anti-whaling stance, and Japan is the country with the highest levels of whaling in the world,⁴ it was only natural to assume that it was a direct transliteration of the organisation’s name. Maybe it’s a common point of discussion in Japan, I thought.
In reality, it literally just means peas. Green peas. An instance of the plural being built into the transliteration (like バケツ), since Japan has no plurals. It’s weird that it’s not グリーンピーズ though, don’t you think? I guess we can just chalk that up to an initial pronunciation error that carried though to the modern day.⁵
Why hasn’t it been shortened to ピース? Well:
Because ピース means “the peace sign”. This word/pose is so common in Japanese culture that shortening グリーンピース to ピース would likely be confusing.
To be clear, the organisation’s name is also transliterated as グリーンピース, but overwhelmingly in regular conversation, グリーンピース will mean “peas”.
トレーナー → ❌ trainers (sneakers) → ✅ sweatshirt
This might not necessarily be a trap word for people from the US, but it is at least a funny place for 和製英語 to show up. According to this source, this word was invented by a fashion designer named Kensuke Ijizu, who was apparently a big boxing fan, and noticed that the trainers always wore sweatshirts, and so decided to name the clothing 「トレーナー」 when he released his designs in Japan⁶. It’s rare that a trap word has such a clear explanation for how it came about! めっちゃスッキリした!
However, スウェット and スウェットシャツ are also both commonly used in Japanese, meaning the same as トレーナー, so this is really only a problem while listening, not while speaking.⁷ It’s also worth noting that トレーナー does mean “trainer” as in like, a personal trainer. That’s where the weird word for sweatshirt comes from, after all.
Sources
[1] https://www.youtube.com/watch?v=OLpub5uXA1A
[2] https://ja.wikipedia.org/wiki/ソース_(調味料)
[3] https://www.kurashiru.com/articles/b3134417-fc0e-4782-a5d8-40932613ea79
[4] https://www.abc.net.au/news/2014-04-08/whaling-around-the-world-how-japans-catch-compares/5361954
[5] https://twitter.com/japanese_eng/status/1562198000411193345
[6] https://zatsuneta.com/archives/007218.html
[7] https://ja.wikipedia.org/wiki/スウェット
#langblr#japanese#japanese language#language#language learning#linguistics#learning japanese#trap words#jimmy blogthong#official blog post
57 notes
·
View notes
Text
森阿亀蟋蟀[Moriokamekoorogi] Loxoblemmus sylvestris
森[Mori] : Forest
阿亀[Okame] : お多福[Otafuku], 鈿女[Uzume] https://harvardartmuseums.org/collections/object/143706
蟋蟀[Koorogi] : Cricket
Shortly before nightfall, I was weeding in the corner of my garden when this one jumped onto the leaf of 春紫菀[Harujion](Erigeron philadelphicus) and I hurried to take a picture. It is a small insect, about 15 mm long, and this one is a male. Perhaps a very similar closely related species, 原阿亀蟋蟀[Haraokamekoorogi](L. campestris). Although crickets do not look good, their chirps are tasteful.
Today, October 17, is the anniversary of Puyi's death. As an aside, it is said that when asked, shortly before his death, what he wanted to eat for the last time, he answered "Chikin Rāmen". https://en.wikipedia.org/wiki/Puyi https://ja.wikipedia.org/wiki/愛新覚羅溥儀#死去 (ja) https://en.wikipedia.org/wiki/Nissin_Chikin_Ramen
The full moon that rose in the eastern sky appears much larger and brighter than that of usual. And many crickets are chirping here and there in the shadows of the moonlight.
Keywords: "the last emperor" "cricket" https://www.youtube.com/watch?v=fTtCXTry0DU
19 notes
·
View notes
Photo
(Evolution of the Alphabet – UsefulChartsから)
失くなる/追加される/ひとつにまとまる/分裂する
https://ja.wikipedia.org/wiki/ブルガリ
ブルガリ(Bulgari /BVLGARI ) 企業としての商号は、「J」「W」「U」がなく、かつ小文字もなかった古代のラテン文字の表記法により「BVLGARI」と表記される。
82 notes
·
View notes
Text
ja.wikipedia.org editors are so fucking mad at Yi Sun-sin
#it's been 400 years you have to let this go#('okay but do you know what english-language wikipedia editors are doing' yes. actually#so do not link me to any more of it. im trying to find something rn and this shit is distracting)#depressing cw
8 notes
·
View notes
Text
things that are tokusatsu according to japanese wikipedia's list of tokusatsu tv series:
i dream of jeannie
bewitched
thomas & friends
lazytown
source: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%89%B9%E6%92%AE%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%E7%95%AA%E7%B5%84%E4%B8%80%E8%A6%A7#%E6%AC%A7%E7%B1%B3
13 notes
·
View notes
Text
安息日モードは、機器を操作した際の通常動作を変更し、その動作をハラーハー(ユダヤ法)の規則に準拠させるものとなる。
ハラーハーでは、ユダヤ人の安息日における「創造的な仕事」を禁止している。厳格なユダヤ人は、火をつけること、食事の準備をするということだけではなく、機器の電源を入れること、また、電子機器を操作することさえも当てはまるものと解釈している。
冷蔵庫 冷蔵庫の安息日モードでは、ライトの無効化に加えて、ドアの開閉時に庫内温度が上昇したことに応じたコンプレッサーの作動も、間接的に電気の作動に関与していると見なされるため、停止しなければならない。一部の冷蔵庫の安息日モードには、温度センサーを無効にし、コンプレッサーをタイマーによる制御だけで作動させる機能が搭載されている。
エレベーター 安息日におけるユダヤ人の利用のために、ボタン操作を必要としない、安息日モードを搭載したエレベーターが稼働している。一般的な安息日モードでは、全ての階で停止することが多いが、最上階まで上がってから1階ずつ下がる、または、設定した階だけで停止するように自動運転させることもある。
安息日モード - Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%89%E6%81%AF%E6%97%A5%E3%83%A2%E3%83%BC%E3%83%89
6 notes
·
View notes
Quote
プラザ合意とペトロダラーと戦争ビジネスを睨んだ国際ビジネスマンの視点 #プラザ合意 #ペトロダラー #戦争ビジネス #note https://note.com/takigawa/n/nd2388572add1 昨日は国際的に活躍するビジネスマンと打ち合わせがあった。 彼は仕事の話をする前に良く国際政治経済の話をする。 彼の話が全て事実で真実かどうかは分からないがほぼ本当の事のように感じた。 因みに彼は日本人でもアメリカ人でも無い。 彼は言う「そもそもアメリカ🇺🇸は戦前は本土にいた蒋介石を応援して来た。彼を通してアジアをコントロールしたかったが、中国共産党に負けて🇹🇼逃げてしまったので、じゃあ日本🇯🇵を通してアジアをコントロールするか、となって日本は朝鮮戦争特需もあり、大きな経済成長を遂げた。 だけど大成功しすぎて、日本は大喜びしていた。 そこでアメリカは【プラザ合意】で日本の成長を制限する事にした。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%B6%E5%90%88%E6%84%8F さすがに日本の国土でアメリカ本土全部を2.5回買え��ぐらいまで成長するとは思ってなかった。 このプラザ合意の後、日本は失われた30年を過ごす事になる。 瀧川さん、アメリカの強さはどこにあるか分かりますか? アメリカは昔はドル💲金本位制だったでしょう。今はドルを持っていても同価値の金をFRB(連邦準備銀行)が保管していないから、金💰と交換してくれないでしょう? アメリカのドルはペトロダラー(石油に裏打ちされたドル)なんですよ。 世界の産油国ランキング1位はアメリカなんですよ。 瀧川が「ブラジル🇧🇷、ロシア🇷🇺、インド🇮🇳、中国🇨🇳、南アフリカ🇿🇦のBRICSはドル💲とは別の新しい通貨で石油取引をすると合意したんじゃないですか?」と質問すると 彼は「BRICSは新しい通貨を創ると言ってるけれど、お互いの国の通貨との利害が一致しないから、実効性無いでしょ。」と答えた。 そして 「アメリカは日本を抑えた後、ドイツ🇩🇪やEU🇪🇺の復活を気にして、今は中国、ロシアを抑えようとしているでしょう? ドイツはロシアから石油パイプラインを引いて依存し始めてた訳ですよ。それでドイツは経済絶好調で喜んでいた。アメリカはじっと見ていて、ウクライナとロシアの戦争を画策して、実行した訳ですよ。 そしたら、当然、ドイツやEUへの石油パイプラインが止まり、ドイツやEUはヒーヒー言ってるんです。戦争でロシアも疲弊させた。 中国と台湾の危機もアメリカが煽ってる感じがする。何故ならアメリカは今、中国を最も警戒してるから。台湾と中国がドンパチやったらその瞬間に上海株式市場、北京株式市場、香港株式市場が大暴落📉するから中国🇨🇳は戦争はやりたくないんですよ。 アメリカは中国を疲弊させる為には台湾とドンパチして欲しい。 習近平はやりたくない。口では強気で言ってるけどやりたくない。 それと中国はこれまで多額の公共投資を重ねて道路、橋、ダム、ビルなどインフラ作りまくって、雇用を産み、関連産業が潤い、かなら上手く行ってた。習近平も凄い自信を持っていた。自信を持ち過ぎた。 ここに来てバブル崩壊すると思うし、アメリカが【中国がアメリカを抜く事】を許さないから、ここから20年は中国は苦しいと思う。 逆にここから20年はアメリカは日本を優先するから日本はラッキーな時代になるよ。 あとね、ウクライナ🇺🇦には韓国🇰🇷の武器弾薬がアメリカ経由流れてるし、ロシアには北朝鮮🇰🇵からの武器弾薬が流れてますよ。 正確には韓国が新たに製造した武器弾薬はアメリカに残って、アメリカにあった古い在庫の武器弾薬がウクライナに渡っている。つまり古い武器弾薬の在庫一掃セールなんだよね。アメリカにとって戦争はビジネスなんだよね。 イスラエル🇮🇱とハマスの戦いも両方とも腐敗したヤツらでハマスの3人のリーダーは10億ドル以上の資産家ですよ。イスラエルのネタニエフ首相は、ユダヤ教会に労働義務、軍役義務を免除する事で支持を得て首相になったんだけど、その義務免除対象人口が国民の25%にもなってしまって、75%の国民が食わせなきゃいけなくなってて不満がたまってたから、ハマスと戦争が始まったら一部の国民はお祭り騒ぎやイベントみたいな感じで空爆を見てたりするんですよ。全然、ユダヤ教のイメージじゃないし、若者に麻薬が蔓延している。 アメリカは世界一の産油国で、元々アメリカと親しかったサウジアラビアがここに来てバイデンを無視したりして、アメリカに楯突いてるんだけど、OPECのリーダーを自認するサウジアラビアは【石油価格維持】の方針を強く打ち出していた。 でもアメリカが下げたら57ドルぐらいまで下がっちゃった。サウジアラビアは80ドルで採算取りたいから頑張ってたんだけど、結局、サウジアラビアも下げちゃった。これでOPEC諸国からの信任がかなり下がったんだよね。 これもアメリカがサウジアラビアが強気に出るのを見てて泳がしてから、痛い目に遭わせる、という常套手段だと感じるよね。 日本、ドイツ、サウジアラビア、みんなそう、そしてその力の源泉は石油とドルですよ。 トランプ氏は2024年の大統領選挙に向けて47の政策綱領を発表したんだけどその中に【バイデン大統領が進めているEV義務化をやめる】とハッキリ言ってるんだよね。 EVは中国を利するだけ、という主旨。 ドイツやEUも中国EVが普及し過ぎて、制限しそうな感じ。 ここでも中国潰しが進行しそう。 トランプ氏はアメリカ大統領選挙で当落の行方に影響を与える共和党と民主党の支持が同じぐらいで選挙のたびに行ったり来たりする6つの州(スウィングステート)の内、5つで支持を拡大していると言う話があって、トランプ氏が復活の可能性がかなり出て来た。」 僕が「選挙で各州の最高裁判所がトランプ氏への投票を認めないって判決がポロポロ出てるけど、どうなんですか?」と聞いたら 彼は「それは元々、アメリカ民主党支持の州での話なので、どっちにしてもカリフォルニア州やニューヨーク州はいつも民主党なので余り影響は無いよ。もちろんスウィングステートでその判決が出たら影響あるけど、連邦最高裁判所判事が今は共和党シンパが過半数だから、連邦最高裁判所の判断になれば【トランプ氏に投票させない】とはならないでしょう。トランプ氏が大統領時代に判事が共和党シンパにどんどんと代わった経緯もあり、こんな影響が出てくるのはトランプ氏はラッキーかもね。 ただトランプ氏はアメリカ第一で同盟国とか国���は二の次の方針だから、外国から見るとやりにくくなる可能性はある。 まぁアメリカの行動は大統領が誰になってもCIA的な覇権、ペトロダラー、戦争ビジネスだから、変わらない部分はあるよ。」 なんでそんな話をするのかと思ったら、彼はアメリカに会社を創り、そこを上場させようとしているんだけど、アメリカ政界のかなりトップに近い人から、アメリカ資本を80%以上にして欲しいと言われてて、彼はアメリカ資本オンリーは嫌だなぁと思っていて「他の国はどこなら良いの?」とその人にアドバイスを求めた。 そしたら上記の今のタイミング(ここから20年)は「日本だよ」と言われたと言う話でした。 流石にこの長文を読んでくれた人は余り居ないかも知れませんが、ここまで読んでいただいた人には感謝します。 ありがとうございます。 彼の発言はあくまでも彼の意見なので、そこはご理解のほど、よろしくお願いいたします。 あと、思い出したら、追記とか修正する可能性もあります。 よろしくお願いいたします。 #日本 #日本復活 #アメリカ #中国 #台湾 #ロシア #戦争 #ドイツ #ウクライナ #イスラエル #ハマス #トランプ #産油国 #EV #バイデン #CIA ☆☆☆ 🇯🇵 新しい企画や海外展開を目指す。元・スペースシャワー取締役、元・石森プロ副社長、元コミックスウェーブ非常勤取締役、元・アイキャスト社長。JSAT、スカパー!、MOTTAINAI、インドネシア特撮ヒーローBIMA、立ち上げ♫
https://note.com/takigawa/n/nd2388572add1
#バイデン#蒋介石#習近平#中国崩壊#日本復活#brics#南アフリカ#インド#ブラジル#eu#ev#イスラエル#ハマス#台湾危機#台湾#戦争ビジネス#ロシア#ウクライナ#ドイツ#サウジアラビア#産油国#ペトロダラー#アメリカ#日本#トランプ大統領#政策綱領#政権公約#プラザ合意
18 notes
·
View notes
Note
Do the characters like Fang or Utsushikome have official spelling for their names in kanji ? In general I'd love to know more about the inspiration for the character names, I love how varied they are, both first name and birthplace name, in addition to just sounding very cool
Also curious about birthplace names, are they inherited or can they differ between members of the same family ?
(I love your story so much, I think about Utsushikome of Fusai all the time)
Fang and Utsushikome's names are both taken from real historical figures, so the characters are probably the same: https://en.wikipedia.org/wiki/Fang_(alchemist) and https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%9D%E8%89%B2%E8%AC%8E%E5%91%BD respectively. Most of the characters have some sort of real-life inspiration to their names that ties into their role in the story somehow, though it's kind of inconsistent whether that's a matter of history or just the name's etymology, or both. Utsushikome's name, for example, was picked because it's the name of an actual bronze age pseudo-historical figure, but also as a reference to the terms Utsushi (https://en.wikipedia.org/wiki/Utsushi) and Shikome (https://en.wikipedia.org/wiki/Shikome) which are both intended as sort of indirect allusions to her backstory.
Birthplace names are supposed to be based on birthplace (as the name would suggest) but their use has drifted over the centuries, and they're often just de-facto last names.
15 notes
·
View notes
Note
whats a geigi, geimei, hangkyoku, maiko, geiko or geisha?
Geisha 芸者/Geiko 芸妓, 芸子/Geigi 芸妓 ("artist, woman of arts") are words used in different parts of Japan to call people employed in the traditional performing arts. Their job mainly consists of entertaining customers at parties/banquets with dance, music and conversation. Hangyoku 半玉 and Maiko 舞妓, 舞子/ ("half jewel, dance child") are words for the apprentices. Geimei 芸名 is a pseudonym, or artistic name, which every Geisha or apprentice Geisha has. So far a basic overview. For more details, check Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Geisha https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B8%E5%A6%93
16 notes
·
View notes
Text
Why is it so difficult for people to understand that Ubisoft is being racist?
I’m a long-time fan of Assassin’s Creed. It’s a part of me at this point: a reason I got interested in history, a reason I opted to take French classes in Highschool. I remember counting the days until the movie came out, going to theaters on release weekend with a friend. It wasn’t a good movie, but it remains a fond memory to this day.
As I played Ghost of Tsushima, I kept thinking about how cool it would be if the protagonist were a Ninja. Sure, there was a skill tree focused on stealth, but the storyline was very much about honor and the internal conflict of being a warrior. I wanted more subversion, loyalty and shady dealings- in short, I wanted to see the Assassin’s creed take on it. Templars funding corrupt kirishitan daimyo, lone assassin shinobi becoming nukenin, that sort of thing.
When I first heard that there would be an Assassin’s Creed game set in Japan, I was excited for it. Then, they revealed the protagonists to be a Japanese kunoichi and …a samurai foreigner. Was it a marketing decision? Because we’ve had Italian assassins in Italy and American Assassins in North America and Egyptian Assassins in Egypt. It’s obviously a conscious choice, then. Ubisoft stating that no, having a Japanese woman as the sole protagonist just won’t do. The Japanese Ubisoft statement that has since been deleted spoke of the creative team finding “our” samurai. Are the Asian, much less Japanese, constituents of the AC fandom not “theirs” enough?
If that were all, then it would’ve been business as usual; I wouldn’t have posted anything, albeit with lingering disappointment towards Ubisoft. However, there’ve been claims that the allegations of cultural appropriation and historical fabrication are all racist reactionary backlash to having a black protagonist, which I felt was actively harmful to my continued existence so here I am.
First of all, the fact that Assassin’s Creed is a work of fiction and that there are many works of historical fiction that do outright silly things in Japan is not the center of discourse anymore in Japanese circles so arguing that Ubisoft has artistic license is rather a moot point. Yes there’s feminized Oda Nobunaga in FGO, made by a Japanese company, move on from that please. Most people aren’t concerned about the player base being stupid enough that they can’t tell that AC is a fictional game. We aren’t stupid, neither are you.
The issue about historical fabrication lies in the concern that players will enjoy the game and decide to search about the historical Yasuke and come across Lockley’s book, African Samurai: The True Story of Yasuke, a Legendary Black Warrior in Feudal Japan, which is utter bullsh*t. He is alleged to have edited Wikipedia in small increments over the course of ten years to authenticate his speculations as fact. After being outed on Twitter by Japanese AC fans he deleted his socials. And although I believe gamers aren’t stupid enough to believe AC is completely factual, I can’t believe that people won’t trust a printed book written by a scholar since even Encyclopedia Brittanica believed him. An article in ScreenRant even cites this book; while Japanese fans have been exposing one falsification after another these past few weeks, none of that information is reaching across the waters, where it would actually be relevant to target misinformation. If you think I’m lying, go to the Japanese language version of Wikipedia and click on ‘translate page’ for a quick overview of the problem (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC). It’s not in the English version. We are rightfully concerned that people will read the book because they like the game and come to believe that Japan participated in the transatlantic slave trade. We are rightfully concerned because we know there’s been wars fought over who has enslaved who and punishing those deemed morally degenerate. We are actually scared because Assassin’s Creed is a big title series god*amn it.
This is honestly my first time coming face to face with racism to this degree. Posts on Tumblr, English Twitter, and gaming media have made it out to be that the only people complaining are white men, as if the backlash is only from gamergate. I enjoy reading articles from IGN and Polygon and whatnot on a normal day, but now I’m faced with articles saying there’s been “some criticisms” (emphasis not mine) being raised in Japan and even claims that Japanese people are overwhelmingly looking forwards to the game while white bigots are the only ones complaining, completely minimizing the issue. There’s 90k+ signatures to cancel the game in a Japanese language petition, and sure, there may be a few thousand racists who took the time to translate the page and sign, but it’s insane to state that it’s composed of mostly white men. Like c’mon. There’s been boatloads of Japanese language tweets about the AC Shadows controversy getting tens of thousands of likes and quotes on Twitter. There were only two English articles that I could find that cut into the issue and one was written by a Japanese writer translated from Japanese media. COME ON. “Ubisoft didn’t need to release an apology since they’re only angering internet trolls” is not the point media should be making. Can someone have the guts to write “Ubisoft needs to release an actual apology instead of dancing around the problem?” And why do we need to say that we want a Japanese Assassin’s creed game to be about Japanese people in the first place? Shouldn’t it have been the obvious choice? I’m looking forwards to playing an African Assassin cutting the throats of colonial traders in Capetown, whenever that might happen, and my non-Asian friends have been looking forwards to playing a Japanese Assassin in feudal Japan, and I think Ubisoft is just giving all of us the finger. A nice, nonthreatening, manicured finger.
I really hope Ubisoft and/or HarperCollins denounces Lockley’s book before the release date for at least some semblance of damage control.
And before anybody says anything stupid, I am in fact not a white dude, I am a Japanese American Female studying Anthropology. So thank you, Ubisoft, for influencing my life decisions. I hope my disappointment reaches you.
#assassin's creed#assassin's creed shadows#ubisoft#racism#AC#ac shadows#yasuke#thomas lockley#historical fabrication#Screenrant#japanese history#ac naoe
5 notes
·
View notes
Text
FEMALE PRO WRESTLING MANGA????
3 notes
·
View notes
Text
Thoughts on my AU:
Cosette gets idea about the left wing ideology and the concept of "all humans are equal" from the 全国水平社 (zennkokusuiheisha) (1922)
This was lead by Burakumin (the low class of Japan, i.e. the undesireables, the "untouchables")
It being set in 1922 fits the timeline. It is before the Great Kantou Earthquake (1923)
Summary of Burakumin: https://www.britannica.com/topic/burakumin
More information on Zennkokusuiheisha: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E5%9B%BD%E6%B0%B4%E5%B9%B3%E7%A4%BE
2 notes
·
View notes
Quote
当然書かれるべき記事、現在も存命の安廣文夫https://ir.c.chuo-u.ac.jp/researcher/profile/00010643.html、中川了滋http://jpn.nec.com/profile/executives/bio/r-nakagawa.html、今井功http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%8A%E4%BA%95%E5%8A%9F_(%E8%A3%81%E5%88%A4%E5%AE%98)
[B! 冤罪] 全員実名で告発! 袴田巌さんの罪をデッチあげた刑事・検事・裁判官(週刊現代) @gendai_biz
2 notes
·
View notes
Text
Translation: Sannan’s food request
I got a set of secondhand Sannan goods on the internet and there are four bromides of Sannan talking about what he likes to eat so I thought I should translate and share it here. I have no idea about where this came from as I got this secondhand. However, it might come from a cafe because most of the things in my secondhand goods set are coasters and the seller might have decided to put all the cafe-related stuffs into a set to sell. But honestly, I am not sure.
Translation:
If you ask him about his food request -In the case of Sannan Keisuke-
You ask about food?
Luckily, my preference or palate from when I was a human did not change so I think I am able to say things that are palatable to a human. Even though some say one soup and three side dishes are good, personally, I prefer one soup and one side dish. In addition, it will be great if there are pickled vegetables. Since we have wages, it seems like everyone has become used to luxurious food but please don’t distribute them to other people.
For food, frugality is the most… no, I think love from the person making the food is the most important flavouring.
By all means, please make me that kind of food.
Notes: I at first did not understand what the term “一汁三菜” so I have to search google for this and read from these two sites:
https://www.gohansaisai.com/fun/entry/detail.html?i=761
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E6%B1%81%E4%B8%89%E8%8F%9C
So basically, the term is read as ichi juu san sai and it refers to a meal with one soup and three side dishes. The three side dishes comprise of one main dish and two vegetable side dishes. So, the meal will have rice, soup, a main dish of either fish or meat and two vegetable side dishes.
However, as Sannan said he preferred one soup and one side dish and liked to have pickled vegetables in his meals, his favourite meal will probably have rice, soup and one side dish of pickled vegetables. I think I read somewhere that his favourite food is actually umeboshi, which is pickled dried plum. So, Sannan’s favourite meal is cheap, heavily flavoured with salt and preferably with love, too. Culinary wise, he is probably an easy man to please.
27 notes
·
View notes