#ignacio vidal-folch
Explore tagged Tumblr posts
Text
Lunes 7 de mayo. Era herir innecesariamente a una mujer muy enamorada informarla de la escasa fiebre que inspiraba la existencia de su cuerpo. No sé.
—Pascal Quignard, Carus (cap. IV). Traducción de Ignacio Vidal-Folch.
15 notes
·
View notes
Text
Libro "PRONTO SEREMOS FELICES, Ignacio vidal-folch"
¡Claro! “Pronto seremos felices” es una novela escrita por Ignacio Vidal-Folch. Aquí tienes un resumen: Título: Pronto seremos felices Autor: Ignacio Vidal-Folch Sinopsis: La historia se desarrolla en una Europa que se desmorona y se renueva con tanto ímpetu por lo nuevo como nostalgia por lo perdido. El protagonista, un viajante comercial español dedicado al comercio de…
View On WordPress
0 notes
Text
«¿Quién siente que su vida está viva», decía Ennio «si no dispone del oído de un amigo con quien compartirla?». La necesidad de dar testimonio de la alegría es parte activa de la felicidad. La amistad es el único sentimiento humano cuyo cuerpo es la lengua pura. Es ese oído siempre dispuesto para la confesión que se ignora a sí misma y que vaga, la ocasión para vaciar el peso del corazón, el tablón que se le ofrece al recuerdo para que no se hunda. No está infinitamente lejos de la lectura. Es la dicha del lenguaje compartido, a diferencia del amor, que junta miembros desnudos y jadeos más intensos pero que no son característicos de la especie humana y que privan del lenguaje. Ella es el único vínculo entre los hombres donde se disuelve lo inconfesable, donde el desvalimiento recibe amparo, donde el corazón, abrumado por angustias y pesares, se transforma no en lágrimas, no en insomnios, no en muerte voluntaria, sino en breves frases que se dicen y se intercambian, tan poco calculadas que son casi involuntarias, cuando ni siquiera es preciso decirlo todo, donde los hombres alcanzan la tierra prometida del olvido.
_ Carus, Pascal Quignard. Galaxia Gutenberg. Traducción de Ignacio Vidal-Folch.
20 notes
·
View notes
Text
¿Se puede llamar ya propiamente genocidio a lo que está haciendo Israel en Palestina, o sea, lo que le da la real gana a su Gobierno, con el apoyo de Alemania y de Estados Unidos y ante la indiferencia o la penita del mundo? Es decir, bombardear hospitales, arrasar ciudades hasta los cimientos, matar por docenas de miles a la población civil, impedir el acceso de medicinas y alimentos, ¿o esta palabra, genocidio, es impropia, exagerada? Llamémoslo, pues, exterminio. Un pequeño exterminio... pero exterminio, nos dirán, es un sustantivo injustamente infamante, para lo que no es más que una operación quirúrgica, eso sí, con sus inevitables víctimas colaterales, llevada a cabo por el único Estado democrático en el Oriente Medio... No acabo de ver la ventaja de que quien te mate sea un demócrata... pues llamémoslo simplemente matanza... en fin, genocidio pero, eso sí, democrático (Ignacio Vidal-Folch)
#guerradepalestina#colonialismoisraeli#crimencontralahumanidad#crimenesdeguerra#genocidio del pueblo palestino
0 notes
Text
"Diario (1887-1910 y 1911-1925", de André Gide
“Diario (1887-1910 y 1911-1925”, de André Gide
«DeBolsillo publica por primera vez en España la versión íntegra del monumental Diario de André Gide, considerada su obra cumbre» Edición establecida y anotada por Éric Marty Prólogo y adaptación de las notas Ignacio Echevarría Traducción de Ignacio Vidal-Folch La editorial DeBolsillo publica, por primera vez en España, el texto completo de la obra más importante de André Gide: los cuatro…
View On WordPress
0 notes
Text
Los viajes de Miguel Gallardo
Los viajes de Miguel Gallardo
«La obra de Gallardo puede ser entendida como el diario de un largo viaje» (Eduardo Bravo) Hay muchas maneras de acercarse a la figura de Miguel Gallardo, tanto desde sus personajes de ficción: Makoki y la Basca (con Juan Mediavilla), Perico Carambola o Roberto España y Manolín (con Ignacio Vidal-Folch), Pepito Magefesa, Perro Nick, Buitre Buitaker… como desde sus obras de no ficción,…
View On WordPress
2 notes
·
View notes
Text
La inteligencia de Renard
Por Enrique Vila Matas.
Escribir es una forma de hablar sin que te interrumpan pero es, además, una actividad más complicada incluso de lo que parece porque, como decía Jules Renard (1864-1910), uno tiene que estar todo el rato demostrando su talento a gente que carece de él. La verdad es que, para las citas literarias, Renard siempre ha sido una verdadera mina. Véase ésta elegida al azar: “El hombre verdaderamente libre es el que sabe rechazar una invitación a cenar sin dar excusas”. Cuando Dorothy Parker dijo aquello de que cada vez que se le ocurría una frase magnífica sospechaba que Oscar Wilde ya la habría escrito, cometió la ligereza de olvidarse de Jules Renard.
“Aunque no habla, se sabe que piensa tonterías”. Esta cita de Renard nos puede servir siempre para desenmascarar a toda esa multitud de ágrafos y otros mudos interesantes que corren por el mundo. “Los editores son muy amables cuando uno no publica en su editorial”. Los estallidos de lucidez que Renard desperdigó a lo largo de su Diario –donde exhibe maestría en el apunte rápido, siempre buscando “la frase que vibra, corta como un alambre demasiado tenso”- fueron a parar grotescamente, a mediados del siglo pasado, a los almanaques y los calendarios de cocina de media Europa. Era un destino más bien lamentable para la prosa de este admirable diarista, escritor sobrado de talento (“cuando me dicen que tengo talento, no hace falta que lo repitan: lo entiendo a la primera”) que no esquivaba la mirada crítica sobre sí mismo. Podía ser despiadado con los demás porque él lo era consigo mismo.
Recuerdo haber crecido con frases de Renard opacadas por el humo de la cocina familiar, pero por suerte el equivoco de los almanaques –“mis frases harán fortuna; yo, no”- se ha ido corrigiendo con el tiempo y con los oportunos volúmenes de la Pléiade, y Jules Renard hoy en día no sólo es el creador de un puñado de ingeniosas citas y de la famosa novela Pelo de zanahoria (1894), sino el autor de ese gran clásico, Diario (1887-1910), que ahora se reedita en bolsillo, edición de Josep Massot e Ignacio Vidal-Folch.
Pelo de zanahoria –edición y traducción de Anna María Moix en Lumen- habla de un niño de la Francia profunda, al que llaman así, por el color de su cabello, y es una historia que se inspira en la propia y dura experiencia del autor. Es un niño obligado a convivir con una madre que no le ama –lo mismo le sucedió a él en la vida real-, un padre que le ignora y unos amigos que hacen de él constante objeto de burla. En este clásico de la novela infantil para personas maduras, se derrocha el famoso talento de Renard, pero eso puede llevar a confusión y oscurecer las virtudes de Renard como diarista, muy superiores a las del narrador. Porque como escritor tenía más agudeza que imaginación y más talento que dotes narrativas. En el diarista había una voluntad moral de ir a la caza de la verdad, aunque no ignoraba que ésta no era siempre arte: “Pero la verdad y el arte tienen puntos en contacto: yo los busco”. No cesó de buscarlos. Pero también hay quien cree que inventó la literatura del silencio. Multitud de frases al final de la vida de Renard, escritas en su Diario, parecen abonar esa teoría: “Nieve sobre el agua: silencio sobre silencio”.
Sartre ironizó acerca de la suerte que corrió esa estética que posiblemente, sin saberlo, fundó Renard dando el disparo de salida del teatro del silencio, y también de esos “enormes consumidores de palabras que fueron los poemas surrealistas (...) Hoy, Blanchot se esfuerza por construir singulares máquinas de precisión –que se podrían llamar silenciosas, como esas pistolas que desembuchan balas sin hacer ruido- en las que las palabras son cuidadosamente elegidas para anularse entre ellas...”. Sartre consideraba que Renard no pretendía conquistar un silencio desconocido más allá de la palabra, ni su meta fue nunca inventar el silencio: “El silencio, él se imagina poseerlo desde antes. Está en él, es él. Es una cosa. Sólo hay que fijarla en el papel, copiarla con palabras. Es un realismo del silencio”.
¿Practicó un realismo del silencio? ¿Qué diría Renard a esto? Dejó un apunte que parece preguntarlo: “¿Hay que hablar con cuentagotas?”. Y algo parece cierto: fue un escritor realista sin precisamente ambicionarlo. Si es verdad que el camino misterioso siempre va hacia el interior, el Diario de Renard ilustra muy bien esa creencia, presenta las oscuras oscilaciones de un camino intelectual, y acoge todas sus contradicciones: “He leído demasiado los periódicos para ver si me citaban. Enviado y dedicado demasiados libros, perdonando a los críticos, con brusca ternura, el bien que me habían hecho al no hablar ni bien ni mal de mí”. Acoge todas las contradicciones y también los temores, sueños, confesiones, envidias, grandes ironías, profundas admiraciones (“¡Qué rabia no ser Víctor Hugo!”), frases sobre los amigos (“George Sand, esa vaca bretona de la literatura”) y sobre los enemigos, cierta “nostalgia de la jungla”, la certeza de que su inteligencia es una vela expuesta al viento. Un 12 de diciembre de 1894 anota en su Diario: “Yo nací para el éxito en el periodismo, la gloria cotidiana, la literatura abundante: leer a los grandes escritores lo cambió todo. De ahí la desgracia de mi vida”.
De esa vida y de la inteligencia, lucidez y desgracia que la acompañaron se ocupa su Diario, páginas que pueden leerse perfectamente como una novela, donde Renard pone en pie una literatura que él mismo define como “cartas a mí mismo que os permito leer”. Los comentarios constantes a desgracias como la de haber leído a los grandes, le permiten precisamente, apoyándose en su nada común inteligencia, convertirse en un grande.
Fue el primer escritor que descubrió que para triunfar de verdad, primero tienes que triunfar, y luego que los demás fracasen. De vez en cuando él trataba de contribuir al fracaso de los otros: “Estoy dispuesto a firmar la petición por Oscar Wilde, a condición de que se comprometa firmemente a no volver a... escribir”. Es terrible con Marcel Schwob cuando le cuentan que ha sido visto en un café miserable, hundido, dando sorbitos a un vaso de licor negro. Y a Mallarmé le considera intraducible, incluso en francés. Pero tampoco tiene compasión de él mismo: “Clavar al suelo, de un tiro de escopeta, la cabeza de tu sombra”.
Dice saber nadar lo justo para abstenerse de salvar a otros. Y vive en la certeza de que nunca llegará a nada, jamás será nada. De esa certeza, como dice Josep Massot en su certero prólogo, autores como Pessoa o Kafka –escritores que a Renard le habrían disgustado, pues la originalidad le horrorizaba- levantaron una poética completa. Él, en cambio, sólo trató de embridar su propio desorden interior por medio de la distancia irónica: “Leo páginas de este Diario: a fin de cuentas es lo mejor y más útil que he hecho en la vida”. Su vida, novela contada en forma de diario, nos parece hoy una tempestad que revuelve el alma. No es preciso dejarse seducir siempre por su lúcida inteligencia: “¿Para qué estos cuadernos? Nadie dice la verdad, ni siquiera el que los escribe”. Pero haremos bien de vez en cuando en escucharle: “¡Qué tranquilidad! Oigo todos mis pensamientos”. Dijo que pensaba escribir su obra maestra en un rincón. Y es posible que el rincón, al igual que el silencio, fuera con él a todas partes y no hubiera que inventar nada. Ya enfermo grave, la última anotación del Diario lleva fecha de 6 de abril de 1910 y parece fundar una nueva vertiente del realismo del silencio: “Esta noche quiero levantarme. Pesadez. Una pierna cuelga fuera. Luego, un hilillo húmedo fluye a lo largo de la pierna. Tiene que llegar al talón para que me decida. Se secará en las sábanas, como cuando yo era Pelo de Zanahoria”.
* Piel de zanahoria. Jules Renard. Traducción de Ana María Moix. Lumen. Barcelona 2006.
* Diario 1887-1910. Jules Renard. Edición, traducción y prólogo de Josep Massot e Ignacio Vidal-Folch. Debolsillo. Mondadori, Barcelona 2008.
Fuente: http://www.enriquevilamatas.com/textos/textrenard.html
#jules renard#vilamatas#literatura#francesa#letras#efemerides#renard#francia#libros#books#literature#opinion
26 notes
·
View notes
Text
Noruega antes y después del petróleo: la transformación del país modelo, en imágenes
Noruega antes y después del petróleo: la transformación del país modelo, en imágenes
Contaban Ignacio Vidal-Folch y Lars Bang Larsen en Grandes borrachos daneses, breve libro sobre la idiosincrasia de Dinamarca y de sus vecinos nórdicos, que Noruega siempre había sido considerada el primo pobre, algo paleto y vulgar de los países escandinavos. Y que esa imagen se mantenía hoy, aunque desde la envidia febril a la que les obliga el descubrimiento del petróleo en el Mar del Norte.…
View On WordPress
0 notes
Link
1 note
·
View note
Photo
Week of February 9, 2017:
Maurizio Nannucci, parole/mots/worter (Florence, Italy: Recorthings and Zona Ediczioni, 1979)
Salvador Dali (Introduction by Ignacio Vidal-Folch), Salvador Dali - 100 Notes/100 Thoughts, No. 39 (Ostfildern: Hatje Cantz, 2011)
Gig Wailgum, A Visit with Dorothy (School of Fine Arts Press Ltd., 1990)
Liam Gillick, Erasmus is Late (London, England: Book Works, 1995)
John Armleder, Niente Purtroppo: queluques objets volants 1954-75 (Geneve: Galerie Gaetan, 1975)
3 notes
·
View notes
Text
Ella mostraba una paciencia y una reserva bastante seca, poco tierna, extremadamente pudorosa, que me parecen señales convincentes de amor. Hondura de un amor que, para tranquilizar a los demás, afecta indiferencia, y que en su frialdad designa un intenso dolor estupefacto que E. rehúsa manifestar.
—Pascal Quignard, Carus (cap. 1). Traducción de Ignacio Vidal-Folch.
9 notes
·
View notes
Text
La muerte puede ser un suicidio en el sentido de que un día cualquiera dejamos de cuidar la vida que alienta en nosotros. Cesamos de curar el sufrimiento súbito cuando aparece y preocupa. Incluso negligimos vendar las llagas aunque sería lo juicioso e incluso necesario. Bruscamente es algo que da pereza y que ya no interesa. Es como escuchar llover. Uno se vuelve perezoso ante el derramarse del dolor, y se dispersa con él y en él. Quizá los ojos envejecidos no alcancen a ver tanto espacio, pero es seguro que sobre todo tienen mucho menos miedo de lo que pueda surgir en él. Ya no escrutan nada extraordinario en las sombras con las que se funden las imágenes nocturnas y donde ya no se apagan.
- Pascal Quignard, El amor el mar. Galaxia Gutenberg. Traducción de Ignacio Vidal-Folch.
30 notes
·
View notes
Text
Me parece excesiva la condena a la presidenta de Junts y expresidenta del Parlamento catalán, Laura Borràs, a pasar cuatro años en la cárcel... pienso en las otras prisioneras, las que tendrán que convivir con Borràs en la cárcel y me parece que esto pueda infligirles un excesivo castigo suplementario... Compartir con una persona desbordada y excesiva como Borràs un mundo pequeño, que se reduce a celda, corredores, comedor y patio es demasiado duro... Pienso que en castigo a sus delitos se la podría condenar a ser declarada hija adoptiva de Ana Obregón. Un castigo sin duda severo, pero, en fin... Cuatro años de convivencia de Ana y Laura allí les daría a las dos una buena lección de vida... además, si recuerdan, en la serie 'Ana y los siete', Ana enviaba un mensaje (quiero siete hijos)... Uno acaba de comprarlo en Miami. El segundo sería Laura. Con ella podría ir su fiel escudero Dalmases, pues siempre va tras sus pasos. Como cuarta hija podría ir Clara Ponsatí, que está muy desafiante y enfadosa. Como quinto hijo adoptivo, apuesto por el abogado Gonzalo Boye. Como sexto hijo, Ferran Mascarell... y como séptimo hijo adoptivo, que elija la misma Ana entre Lluís Llach y el futbolista Piqué. No es que hayan cometido ningún delito punible, pero es que no me caen muy bien (Ignacio Vidal-Folch)
0 notes
Quote
@onecaagurruza: Grande siempre Pla. Interesante reflexión de Ignacio Vidal-Folch https://t.co/zAOOlubQEA vía @elespanolcom @CatedraPla @FJosepPla
http://twitter.com/onecaagurruza
0 notes
Text
Los Sexcéntricos. De la creación al calvario
Los Sexcéntricos. De la creación al calvario
“Lo de que aprovechase los antiguos Sexcéntricos fue el último consejo que me dio Vázquez.” (R. B.) Dice Ignacio Vidal-Folch que Ramón Boldú es un hombre sin imaginación. Aunque luego añade: “Probablemente por eso es nuestro mejor (por no decir único) dibujante autobiográfico”. Lejos de confundir la imaginación con la fantasía, yo más bien pienso que Boldú posee una imaginación portentosa. No…
View On WordPress
0 notes
Link
Ignacio Vidal-Folch in El Mundo on why the Army of Love is an army. "Love is very dangerous, as we all know."
0 notes