#i've certainly reblogged this post before (even though that was probably ages ago) but i don't think i've ever added anything myself??
Explore tagged Tumblr posts
visualtaehyun ¡ 2 days ago
Text
Long time listener, first time caller :P
Where/how I look up words:
thai-language.com and thai2english, as previously mentioned by OP
Longdo Dictionary (language can be set to English in the top right)
if you can already read Thai, I highly recommend Wiktionary in Thai
Papago - it's a translation app and site but I mostly use the app version and mostly for its speech-to-text feature, sometimes to check my own pronunciation, sometimes to try to catch words I can't quite make out in spoken content. The app also has several other features but do keep in mind that it's still a machine translation service and also built around Korean first and foremost!
I also like to just put the expression or word I'm trying to find out more about into a search engine to find a definition in Thai or get a feel for its usage. I'm often searching for viral slang, colloquial expressions or specific references though so I mostly end up reading forum posts on pantip (here's one where I was searching for ลูกสาวกำนันจอมแก่น originally), following in the footsteps of another lost soul on twitter to read the replies and qrts or suddenly finding myself watching tiktoks referencing specific memes lol
If you're into reading:
mebmarket and the meb app (app/site language can be set to English) - there's tons of different genres and almost always free samples to download if you'd prefer to just dip your toes in first, plus there's a category for free e-books as well! Available on various platforms (I have it on Android and Windows, for example), signup is free. E-books can be downloaded in the app as .pdf or .epub, the latter of which allows you to adjust the font too.
thai-language.com has a lessons section with a lot of reading exercises (completely free ofc) on various topics. It includes a full translation, lets you toggle the transcriptions, you can click through to specific lines to get a word-by-word breakdown, and some of them even include audio recordings.
if you're into T-Pop or Thai music like me, I recommend finding and reading the lyrics to your favorite songs~
re: Stu Jay Raj I've only seen a handful of his videos myself but there's this website he's been working on, Cracking Language Fundamentals, with a bunch of interesting tools to study and peruse fonts, tones, consonants, vowels etc. (not even just in Thai) that I've barely begun to fiddle with myself tbh. As OP said, if you're linguistically inclined or have prior knowledge in phonetics or phonology, you'll likely enjoy this approach.
Free Thai language learning resources
I’ve been learning Thai for the past 20 months. This list is by no means complete or comprehensive, what works for me doesn’t have to work for you, etc etc. That said: I’ve used most of these and found them useful, I thought you might, too. Have fun!
Youtube channels with free video lessons:
There are tons of wonderful teachers on youtube; this is by no means an exhaustive list. The three channels listed here are comprehensive, long-running, and updated regularly; if you have other favourites, please reblog and append!
Comprehensible Thai is a channel that teaches Thai in Thai, from zero, via the comprehensible input method. They have videos from total beginner through upper intermediate/lower advanced levels available.
Learn Thai with Mod – Mod runs a language school that offers good, structured group classes; she and her co-teachers often upload short videos about specific aspects of Thai. The channel has been around for a long time and they cover a lot of topics, including grammar points.
Thai Lessons by New (Learn Thai one Word one Sentence) – lots of good vocabulary and situational phrases
Other channels I like:
Advanced Thai with Kruu Momm – one of my favourites, Momm’s a star. Not included in the upper list only because this is definitely more of an intermediate-advanced resource.
Thai with Grace – I knew of Grace via her polyglot channel and travel vlogs before I realised she also teaches Thai. Fun stuff.
Kat talks Thai – I believe Kat is more active on instagram (@kattalksthai), but these are still really neat.
Perth Nakhun’s Basic Thai playlist
Honourable mentions because they’re interesting and can be nice supplements (yes, the video titles on these channels tend to be clickbaity, the content is useful, though):
Stu Jay Raj: Stu is a polyglot based in Thailand. His channel is a bit of a mixed bag, but he has a very interesting approach to languages and sometimes does foreign accent reduction / accent analysis sessions on his channel (with consent and participation of those whose speech he dissects).
Thai Talk with Paddy: Paddy is an Australian who learned Thai when he was a volunteer in Thailand, he’s kept it up. Fun things about language learning and culture
Listening comprehension
I’m assuming many folks on here who are interested in Thai already watch some Thai shows (yes I’m stereotyping but also this is tumblr), which means you’re spending time listening to Thai.
If you’re not:
Netflix, Youtube, WeTV, and Viki all have several Thai shows with English subtitles available. The Youtube channel of Thai broadcasting giant GMMTV has English subtitles on nearly all of their uploaded series, some series are also subtitled in languages other than English. one31 is another huge channel; they have English subtitles on some series and some series also have subtitles in Thai. There’s tons more – find a rec list and a Thai show that sounds like you’d enjoy it, chances are you’ll be able to watch it for free, legally, on youtube. You can use the youtube controls (or the ones on netflix) to turn the speed down to 75% —this can make it a lot easier to catch what’s being said. 50% gets so draggy that I personally find it almost harder to understand, but ymmv—give it a shot!
https://lingopolo.org/thai/ has real-life recordings for listening practice; sign-up is required but it’s literally just an e-mail-address, user name and password. Using the site is free.
https://www.activethai.com/ has a section dedicated to learning the tones (under “Overview of Thai Tones”) including a self-test for listening that I found very useful.
Learning to read
I will always, always, ALWAYS recommend learning to read the Thai script. All available romanisations for Thai have drawbacks, and besides, you learned to read English with its “though through thorough tough thought”, you can damn well learn to read Thai. I promise it will help you improve your pronunciation (yes, really) and overall understanding of how the language works.
Learn-to-Read-Thai resources that seem comprehensive and like they should do everything in one:
Anki decks “Read Thai PHASE 1 - The Consonants“, “Read Thai PHASE 2 - Thai Vowels“, “Read Thai PHASE 3 - Consonant Classes” and “Read Thai PHASE 4 - Tone Rules” by Khruu Gaan (ครูกานต์). Anki is probably the most powerful spaced repetition software I have ever used. It’s free on all desktops and android. These decks have sound.
Memrise course “Read Thai: A Complete Guide to Reading Thai“
Other resources I used (In hindsight, I feel like I should’ve picked one resource to learn to read from and stuck with it; I think I was rushing and made things more complicated than need be for myself with my hodgepodge mix-and-match approach. But hey, I can read now.)
https://www.activethai.com/ – the site I started with. Teaches the consonants separated by class and with sound. The only reason this is no longer my top recommendation is that I ended up using this alongside a resource that helped me memorise what the words used to represent the letters actually mean because the site itself didn’t tell me, and I wanted that easy way to have 44 vocabulary words ready as soon as you’re done learning your consonants, and it gives you access to neat mnemonics such as ไก่จิกเด็กตาย(เฎ็กฏาย)บนปากโอ่ง.
The chart on Wikipedia’s English article on the Thai Script
the reference section of Thai-Language.com
In order to better learn to read Thai written in different fonts (modern and handwriting fonts can be tough at first), the Thai Script typographical styles overview on Thai-language.com was a huge help, as was throwing simple phrases things into gdocs and messing around to see how different fonts made them look. This chart from sanukmaak.com also helped.
Speaking and pronunciation
The hardest one for any new language for most folks. For me personally, finding someone who speaks the language and is willing to correct me was an absolute necessity, but I know that’s not always an option. If you’re going it on your own, make sure you check out the resources above for learning to hear the tones and those sounds and sound clusters not present in your own language correctly first.
Things to try on your own:
shadowing: Whenever someone on a show utters a sentence you think might be useful, or provide a useful pattern, or something just sounds cool, rewind and try to speak along as they say it, trying to make it sound as close to their pronunciation as you can.
try to record yourself and listen back – yes, it’s cringe af but it will HELP.
memorising short sentences and phrases: tying back to the section above, there’s a ton of youtube videos that is “phrases to use in [situation]” that are great for targeted learning if you’re up for it
self talk (cautiously! don’t want to cement bad pronunciation habits)
if you’re linguistically inclined: looking up descriptions on how to make a sound correctly sometimes helps, as does watching videos of folks who’ve successfully learned the language.
once you’ve learned to read: find sentences to read somewhere (twitter, a textbook, whatever) and read them into your phone’s dictation engine. See if the software understands you correctly. Adjust as needed until it does.
Websites and apps to find language partners or (paid) tutors
Like any other app where you ‘meet people’, please exercise caution on these.
italki (mainly for finding tutors and teachers, but you can find language partners on the forums)
Preply (web/app) (for finding tutors/teachers)
hellotalk (app only, iOS/android) for finding language partners – free to use basic features like messaging, voice rooms, etc; has annoying ads
tandem (app only, iOS/android) for finding language partners – free to use basic features, has ads
any other app or website that’ll let you meet people, like local facebook groups (yes really), instagram, etc
(note: Neither hellotalk nor tandem allow users to sign up without selecting a binary gender. it sucks. I’ve seen people who managed to circumvent this on Hellotalk by signing up via apple ID (? I think), but it’s hearsay and I have not managed to do so myself.)
Books (a book) that are (is) worth spending money on imo
Higbie & Thinsan: Thai Reference Grammar. The Structure of Spoken Thai. Orchid Press: Bangkok, 2002. Yes, it’s ancient in textbook terms. It’s not perfect, but it’s still the best reference grammar for Thai I’ve come across so far, and I use it frequently.
Random bits and bobs
Stu Jay Raj has two videos in particular that I, as a phonetics-and-phonology-loving person, loved and found extremely useful and wished I’d watched before I started to try and learn the script: Thai Vowels for Dummies in 5 Min v2 - A System Impossible to Forget and Thai Bites Extended Edition - Transliterating Thai using IPA. I realise these may be overwhelming and less helpful for people with no prior phonetics or phonology training, but they helped me so much it’d feel amiss not to include them.
Resources I recommend AGAINST using when starting out
drops/hello words – seems like their Thai courses have been created using machine translation that wasn’t sufficiently proofread. They will assign you nouns in places of the corresponding verb or false cognates, and that’s within the first 10 or so lessons. Might be useful once the level where a learner can tell “ah, yeah, that’s … not right” has been reached? idk.
transcription as generated by google translate: BURN IT WITH FIRE. it’s a transliteration, i.e. 1-to-1 representation of 1 Thai letter = 1 Latin letter (extended), it’s not phonemic, it’s not going to help ANYONE (and those who can make sense of it presumably already read Thai and would be better off with just Thai script). Just. Stop.
Google translate as a dictionary: still shitty but not AS bad as the transcription function. Still, for the love of all that you hold dear, please, save yourself the pain and confusion and just use thai2english or thai-language.com instead.
—
And that’s that from me, friends. Yeeting this into the void before I second-guess myself more. Please append additional resources!
Edited to fix a couple of typos and errors on 2023-06-15
1K notes ¡ View notes
not-poignant ¡ 8 years ago
Note
Hi Pia! Hope you don't mind if I ask you a question... Both of the fandom I'm in I've been in for awhile and I love them but I've gotten kind of burnt out on them... I used to write fics and be really involved but I can't anymore because the fandom have started to make me hate everything about it, especially my fave ships :( I want to get involved again but I'm scared and don't know how... What did you do to help comfortable to stay writing again for rotg?
Hiya anon!
You might not like my response, so I’m going to give you two responses lol.
Response one:
I dealt with toxic shit in the RotG fandom by leaving the RotG fandom. I finished out my stories (at the time finishing ISWF was really hard, and there was covert harrassment in the tags re: what I wrote), and I unfollowed most people connected to the fandom or who were reblogging stuff to do with the fandom, and I stopped reading fanfiction connected to it, and I took like...god, about a year and a half off.
In that time I wrote two RotG stories without re-engaging with the source material or reading any RotG fics. I didn’t tag surf, I didn’t discuss meta with anyone else, and I usually knocked back requests to engage in the fandom again. The only RotG thing I’d engage on, was SAL. 
I didn’t do it to cope with the fandom, I did it because I was thoroughly over the fandom and its bullshit. There were a lot of folks at the time who wrote the majority of the early, popular fics who actually all checked out at that time (or over the following six months), and almost no one has come back. The drama was just too blech, and even a year and a half ago / two years ago, people talked about like...how ‘dead’ the fandom was. People moved onto other things.
So, this is probably not what you were expecting. As a coping mechanism, if I based any advice off that, it would be ‘leave the fandom and stop writing your fic until you want to write it again.’
When I came back to RotG it was because I really wanted to, but in order to avoid drama, I still don’t follow many RotG blogs and I don’t tag surf except on the rare occasion.
Response two:
So let me talk about another fandom that I came to mostly despise and yet still wanted to keep writing a really long fic. And that’s the Dragon Age fandom. *takes a deep breath, sighs it out.*
When I started writing Stuck on the Puzzle I began to follow fandom blogs and meta blogs and I think all in all I was following about 20. Dragon Age, at least when I was writing SotP was filled with tons of callout posts - often very aggressive and based on dogpiling and outrage culture. No one was free from this, regardless of what they were doing, and the character I was writing (Cullen Rutherford) drew a great deal of ire from people I respected. I didn’t like blind Cullen love, which often meant I was dealing with blind Cullen hatred. Or alternatively fans who sought to ‘prove’ that they could be Cullen critical to the popular, dogpiling crew of the time.
The push to guilt-trip readers for not commenting has a huge piece of heartwood in this fandom too. So there was just aggression everywhere. The readers weren’t good enough. The writers weren’t good enough or writing the right themes or doing them well enough. (It’s incredibly crushing, btw to keep writing in this environment). If writers quit it was the reader’s fault, or Tumblr’s fault. If readers quit it was the fault of the writers, or Tumblr. Basically everything was always someone else’s fault and people didn’t really own their shit. This was the place where I got introduced to like, preliminary purity and anti culture before the words ‘purity’ and ‘anti’ became words.
So here’s what I did:
- I unfollowed everyone except about 2 people in the DA fandom on Tumblr. Yes, this meant dropping a lot of people, even people I really liked. If they supported the drama, they were out. - I stopped tag surfing everything except my incredibly rarepair. - I went back through my DA tag and specifically looked at artwork and all the things I’d come to love that inspired me to write the thing in the first place. - I re-engaged with the source material.
In other words, I dropped out of fandom while still producing a fanwork. It was the best thing I decided to do. It was never really the meta and shit that inspired me the most anyway. It was always the source material and my interacting with that. And it was maybe a few pieces of fanart. Otherwise, everything came from my brain anyway, and I didn’t need anything else. I certainly didn’t need the drama, and getting the occasional awesome piece of fanart floating across my dash wasn’t worth everything else happening.
And those two/three people I kept around still posted awesome fanart and stuff from time to time anyway. Also they’re awesome people.
But yeah, I never stayed comfortable writing for RotG. In fact, for a while, I hated it. I’d been really hurt by certain things within the fandom, and the drama hit too close to home, and I decided it wasn’t worth it. It’s fine to do that by the way, you’ll find another fandom eventually (I found many), and if you’re meant to find your way back to the fandom, you will.
If you really want to stay in the fandom though, I do recommend some pretty drastic actions to stay in it. Fandom drives a lot of fanwork/content producers away sometimes.
Also, additionally, it’s just normal to kind of not want anything to do with a ship or a fandom for a while? Even if you love it? Burn out is normal, and may just signify that you need something from a fandom that your current fandom / ships aren’t giving you. Being in that space between one fandom and another kind of sucks, but it may be worth using this time to like...explore other things you love, watch some new shows and movies, read some new books, and remember the joy of what it is to engage in the source material in the first place. I wish you luck!
25 notes ¡ View notes