#i just always found it odd how many people will portray bilingual characters by making them mix languages all the time
Explore tagged Tumblr posts
Text
realized something earlier today. you know that trope where bilingual characters in fiction will sprinkle their native language into english sentences? and how i personally, while i can't speak for every bilingual person on the planet, don't really see that happening in reality pretty much ever, at least not with people who are passingly fluent in english? anyway i realized i DO mix languages, just the other way. i will happily throw english words and phrases into my daily speech when chatting with my peers in norwegian or czech like it's no biggie. because we all know english here, so it makes sense to swap in words if i'm falling short! but why would i say words other people don't understand in conversation...!
#nor do i add norwegian words when speaking czech or vise versa UNLESS im talking to my mom who knows both#idk maybe im just pointing out the obvious#i just always found it odd how many people will portray bilingual characters by making them mix languages all the time#like im sure someone out there does that. surely. i just haven't met them#post brought to you by: i read the sunshine court the other day and im so glad jean feels plenty French#without saying french phrases all the time like he's in a fanfic. thank u nora sakavic
120 notes
·
View notes