#hitok
Explore tagged Tumblr posts
sariphantom · 8 days ago
Text
Tumblr media
Took me a while but I FINALLY managed to get this done for @hitokshellart's Big Mama's Child DTIYS challenge while dealing with CSP constantly acting up on me lately.
Tumblr media
239 notes · View notes
hitokshellart · 5 months ago
Note
So you have any updated refs of Leo from BMC?
(May or may not be making fan art 🤔)
Was waiting for later to answer this (after next update) but I'm gonna answer now ajshfajkfh
Yeah, I updated it like less than two months ago??? I think, I just didn't post it here, and I also updated Usagi's ref so I'm gonna put the two of them here just in case I forget to post them!
Tumblr media Tumblr media
313 notes · View notes
triona-tribblescore · 1 year ago
Text
Tumblr media
HITOK!! HI :DD
I was doing warm-up sketches and ur boys popped up outta nowhere. Was also re-reading ur tangled au this morning and its just so good, makes me wanna draw more fr!! (everyone needs to go have a look at it, its super interesting :D )
sending u good vibes today uvu <33
@hitokshellart
494 notes · View notes
v-albion · 9 months ago
Note
Hi!! So I recently got into the rabbit hole of your AU True Colors and I love it sm, so have this :D!
Tumblr media
I'll probably draw Raph or Mikey later bc the designs in general are super cool :D
And I also have a question, don't know if someone has asked this before, but what music do the brothers like in this au? :0 silly question but I'm just curious :]
HITOK!!!!!!
ASASSJKDSJKFDFDJLJDVKNKFS
I LOVE HOW YOU DRAW HIM!!! IM IN TEARS
@hitokshellart Also for your question, my boys’ music taste:
Raph’s music taste hasn’t changed much from canon, he still likes soul music. He and April has karaoke nights a few times a week, and sometimes Splinter even joins them! He likes something a bit more upbeat when exercising, so he also likes to listen to rap, timing his lifts with the beats
Donnie also still likes techno, something lyric-less as to not distract his thinking, but strong beats to head bop to when doing important projects. But when he’s doing something fun like siphoning money from billionaires and hacking the street cams to people watch, he’ll play broadway musicals and sing along to it
Lee likes classical music and salsa, something he usually listens during his routine dance classes each week. He also have a separate playlist with glamrock songs and this kind of music he only plays in the comfort of his room. Relaxing around in his favourite comfy hoodies
Mikey likes to listen to hip hop music when he’s out doing his graffiti art, something with a rhythmic beat and lyrics he can mouth along to. During meditation sessions, he likes to listen to ghibli music, something he found out during one of his missions to the surface. He doesn’t really like the silence, it makes him jittery and lost his focus
Tumblr media Tumblr media
144 notes · View notes
djpachipikachu · 2 months ago
Text
Tumblr media
in honor of bmc killing me and my dog 🫶🫶💞💞💞🫶💞fanart @hitokshellart go check out hitok’s bmc comic it makes my stomach hurt
561 notes · View notes
katzstar5 · 2 months ago
Text
OKAY SO IDK WHATS WRONG WITH ME BUT THIS LITERALLY SOMEHOW GIVES ME THE CHILLS OF USAGI AND LEO FROM @hitokshellart’s COMIC-..IM JUST LIKE: huh why does this remind me of something—((GETS A WHOLE FUCKING FLASH OF LEOSAGI))—also me: HOLY CRAP-
Tumblr media
Also look at this from @djpachipikachu
29 notes · View notes
konjaku · 6 months ago
Text
Tumblr media
岩苦菜[Iwanigana] Ixeris stolonifera
岩[Iwa] : Rock, crag
苦[Niga] : Bitter
菜[Na] : Greens, rape
It is very similar to 大地縛[Oojishibari](Ixeris japonica) and is also called 地縛[Jishibari]. This time, I identified it as Iwanigana because the grass was shorter and the leaves were more circular in shape than those of Oojishibari.
By the way, reading 地縛 as jishibari is kun-yomi(native Japanese reading. ji is on-yomi). When reading it in on-yomi(Chinese style reading) as jibaku, means earthbound. Such heteronyms are called 同綴異音異義語[Dōtetsu-ion-igi-go]. Other examples are as follows. Order is kun-yomi, on-yomi.
僕 shimobe : servant boku : I (male language)
一番 hitotsugai : pair, couple ichiban : the first, the top
人気 hitoke : sign of life ninki : popularity
大分 ooita : Ooita Prefecture in the Kyūshū region daibu : very, greatly
寒気 samuke : chill kanki : cold air
紅葉 momiji : maple(Acer japonicum) kōyō : leaves turning red
最中 monaka : sweets just like a wafer cake filled bean jam https://en.wikipedia.org/wiki/Monaka saichū : in the middle of ... etc.
14 notes · View notes
atr-esp · 2 years ago
Text
Amayadori 天宿り (Soraru) - Letra y traducción
※En el caso de querer utilizar nuestra traducción, por favor, pedirnos permiso y darnos los créditos.
composición, letras y arreglo: Mafumafu
強がってばかりで 意地��ってばかりで Tsuyogatte bakari de ijihatte bakari de 背は小さいままで 夕焼け空 暮れていく Se wa chiisai mama de yuuyakezora kureteiku
Siempre actuando rudo, siempre actuando tercamente El cielo en una puesta de sol roja se oscurece, mientras mi espalda sigue siendo una pequeña silueta
臆病なままだな 泣き虫なままだな Okubyou na mama dana nakimushi na mama dana あぜ道でふざけた あの頃から変わらない Azemichi de fuzaketa ano koro kara kawaranai
Sigo siendo un cobarde, sigo siendo un llorón No soy diferente de ese entonces, cuando jugueteaba por el sendero
いけないこととわかっている Ikenai koto to wakatteiru 許されないとわかっている Yurusarenai to wakatteiru それでも今日は雨が降るから Soredemo kyou wa ame ga furu kara 雨宿りをしていこう Amayadori wo shiteikou
Entiendo que no se debe hacer Entiendo que no debe ser perdonado Aun así, hoy lloverá así que Vamos a refugiarnos de la lluvia
ああ 借り物としても Karimono toshite mo 今はただ貴方が愛しくて Ima wa tada anata ga itoshikute 知りたいこと以外 知らないから Shiritai koto igai shiranai kara このままでいよう Kono mama de iyou
Ah Incluso si es sólo algo prestado Ahora sólo me importa qué tan amado eres A excepción de lo que quiero saber, no sé nada Así que sigamos de esta forma
人気のない小道を 言葉も無く歩いた Hitoke no nai komichi wo kotoba mo naku aruita 信じ合えたあの頃のように Shinjiaeta ano koro no you ni
Caminamos sin palabras en el camino desierto Como aquel entonces, cuando podíamos confiar el uno en el otro
数えるほどの幸せに 誇れるものがあるのなら Kazoeru hodo no shiawase ni hokoreru mono ga aru no nara Dentro de mis momentos felices que puedo enumerar, si hubiera algo de lo que pueda sentirme orgulloso
同じ世界で こんな世界で Onaji sekai de konna sekai de 愛し合えた それだけだ Aishiaeta sore dake da
Sería que en el mismo mundo, en este tipo de mundo Pudimos amarnos, no más que eso
この雨が止まない ずぶ濡れの世界にいられたら Kono ame ga yamanai zubunure no sekai ni iraretara 染みだすローブも乾かないのに Shimidasu roobu (robe) mo kawakunai noni
Si pudiera quedarme en este mundo empapado donde esta lluvia no para Aunque tu túnica mojada no se seque
借り物としても Karimono toshite mo 今はただ貴方が愛しくて Ima wa tada anata ga itoshikute 知りたいこと以外 知らないから Shiritai koto igai shiranai kara
Incluso si es sólo algo prestado Ahora sólo me importa qué tan amado eres A excepción de lo que quiero saber, no sé nada, así que
もう少し Mou sukoshi Sólo un poco más
まだ降りそうだ まだ続いているから Mada furisou da mada tsuduiteiru kara 「もう私を連れ去ってよ」と “Mou watashi wo tsuresatte yo” to 一言だけ聞かせて Hitokoto dake kikasete
Todavía parece que podría llover, todavía continúa "Ya llévame contigo" Déjame escuchar esas simples palabras
ねえ Nee Hey
(*) La manera usual de escribir "amayadori" (天宿り) es en realidad 雨宿り, que se lee exactamente igual. En vez usar el kanji de lluvia (雨 • ame) en el título de la canción utilizan el kanji de 天 (ten, ama, ame, amatsu), que significa "cielo" en el sentido bíblico de la palabra (antónimo de infierno). "Amayadori" significa literalmente "refugiarse de la lluvia", pero se hace este juego de palabras quizá como manera de decir que, ese momento en que se está refugiando de la lluvia con esa persona, se siente como estar en el cielo.
1 note · View note
arobberry · 1 month ago
Text
IDK HOW THIS APP WORKS BUT THANKS HITOK SJAKAKKAKAKA
oliver screenshot inserts
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
i'll probably do more btw
67 notes · View notes
ghostdata · 3 years ago
Photo
Tumblr media
7 notes · View notes
work-at-nanbaprison · 7 years ago
Photo
Tumblr media
More (extremely late) Valentine stuffs She loves her gifts Yea it’s hard to read sorry X( my bad handwriting
8 notes · View notes
hitokshellart · 3 months ago
Note
I love your human leosagi!!! And Yuichi's even more!
Thank u!! :D
Tumblr media
Little babies
141 notes · View notes
triona-tribblescore · 10 months ago
Note
HELLO!!! :DDD
Tumblr media
Just a reminder that you're really cool and awesome :D
Tumblr media
NOT AS COOL AND AWESOME AS YOU~~ <3333 uvu
23 notes · View notes
v-albion · 2 months ago
Note
"On a scale of 1 to 10 how much did you like the latest comic of True Colors?"
Tumblr media
"AJLFLDAKFJGKDAJFLDSKGJ"
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Hi sorry I promise I'm very normal but as someone who is very picky in terms of how Yuichi is treated in a lot of AUs this makes me so happy
Also his other outfit is so so pretty you draw him so so pretty ty for the food
Also little sketch/redraw of him omg
Tumblr media Tumblr media
Hitok!!!! I’m really glad you liked my usagi (as I do yours!!) I love this goofy bunny so much
100 notes · View notes
djpachipikachu · 11 hours ago
Text
Tumblr media
im on time and not late for this heh,,,, coughs
close ups:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
flowers:
red spider lily - death of loved ones, last goodbyes
marigold - light that lives inside someone, flowers for dia de los muertos to guide the dead home
camellia - love and devotion
lavender - devotion, queer love
bmc is so awesome and i love it and i love hitok Mwa weeee
au and dtiys by @hitokshellart
108 notes · View notes
donamoeba · 6 years ago
Note
How do you know where to read the kanji as On Yomi and where Kun Yomi? (Excuse me if these are not the correct terms)
Generally speaking, it depends on whether the word is of Chinese origin (pronounced with Onyomi) or native Japanese (pronounced with Kunyomi). But there are lots of exceptions to this rule, so ultimately you just have to memorize them all.
For beginners, however, as a rule of thumb, if a verb or adjective has a hiragana suffix (called okurigana), it’s pronounced in kunyomi. For example:
綺麗 (pretty, clean, onyomi, “kiREI”)麗らか (bright, beautiful, kunyomi, “URAraka”)
食���る (to eat, kunyomi, “TAberu”)飲む (to drink, kunyomi, “NOmu”)飲食する* (to eat and drink, onyomi, “INSHOKU suru”)
*する is basically “to do” and Japanese’s way of shoehorning words into becoming a verb. inshoku on its own is “eating and drinking” as a NOUN and suru effectively makes it “to do eating and drinking.” It’s not a suffix, unlike the other two verbs.
Notice how even though the same kanji are used and the meanings are very similar, the pronunciations are different depending on the word’s origin.
For nouns (at beginners level), usually if there’s only a single kanji, it’s pronounced in kunyomi.
東 (east, kunyomi, “HIGASHI”)南 (south, kunyomi, “MINAMI”) 西 (west, kunyomi, “NISHI”) 北 (north, kunyomi, “KITA”)
But wait, if you put them together to form a compound word, they become onyomi!
東南 (southeast, onyomi, “TOUNAN”)東北 (northeast, onyomi, “TOUHOKU”)
Like everything else, there are always EXCEPTIONS. Some kanjis only have onyomi pronunciations so they’ll be pronounced as such even if they are standalone:
肉 (meat, onyomi, “NIKU”)駅 (train station, onyomi, “EKI”)
Are there any kunyomi compound words, then, you ask? Absolutely!
青空 (blue sky, kunyomi, “AOZORA”)毛玉 (furball, kunyomi, “kedama”)
And things gets a little harder from here. You know what else there are? Compound words that can be pronounced in BOTH kunyomi and onyomi:
人気 (popularity, onyomi, “NINKI”)人気 (human presence/sign of life, kunyomi, “HITOKE”)
草原 (grassland, onyomi or kunyomi, “SOUGEN” or “KUSAHARA”)While the two pronunciations have the same meaning, there’s a slight difference in nuance. Sougen is like a prairie wheres Kusahara is more modest in size.)
Confused yet? Because there’s more! There are compound words where the first half is in kunyomi and the second half in onyomi, and vice versa:
毎年 (every year, onyomi+kunyomi, “MAITOSHI”)長年 (many years, kunyomi+onyomi, “NAGANEN”)
And then, some words are #JustJapaneseThings and there isn’t a kanji with a corresponding meaning for it, so the Japanese essentially ‘spell’ them out using completely unrelated kanjis for their phonetic sounds only. These type of words are called ateji:
矢張り (as expected/nonetheless, kunyomi, “YAHARI”)Literal meaning of kanji: “stretch an arrow”
兎に角 (anyway/at any rate, onyomi, “TONIKAKU”)Literal meaning of kanji: “horns for rabbit”
In the case of words where there ARE corresponding kanji, but the native Japanese pronunciations simply won’t fit into the normal kunyomi/onyomi system, they become words with their own unique pronunciations called jukujikun:
昨日 (yesterday, irregular, “KINOU”)二十歳 (20 years old, irregular, “HATACHI”)お土産 (souvenir, irregular, “oMIYAGE”)
What if it’s something the Japanese don’t have a word for? Before katakana was all the rage, both ateji and jukujikun were used:
仏蘭西 (France, onyomi, “FURANSU”)Literal meaning of kanji: “Buddha-orchid-west”)
煙草 (Tabacco, irregular, “TABAKO”)
Both are now more commonly known as フランス and タバコ respectively.
And if a word/phrase is a 4-kanji idiom (yojijukugo), it’s likely pronounced in onyomi:
唯一無二 (one and only, onyomi, “YUITSUMUNI”)花鳥風月 (literally “flower-bird-wind-moon” meaning “beautiful nature” which is later used to describe people who appreciate nature by drawing or writing poems about it, onyomi, “KACHOUFUUGETSU”)
There are many more, and as you progress you’ll find lots more irregular words that you can only learn from memorization.
48 notes · View notes